Expondo MSW-MBT-05 User manual

EXPONDO.DE
BIMINI TOP
MSW-MBT-05
MSW-MBT-06
MSW-MBT-07
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones

DE
Produktname:
BOOTSVERDECK
EN
Product name:
BIMINI TOP
PL
Nazwa produktu:
BALDACHIM DO ŁODZI
CZ
Název výrobku
KRYT NA ČLUN
FR
Nom du produit:
CAPOTE DE BATEAU
IT
Nome del prodotto:
COPERTURA BARCHE
ES
Nombre del producto:
CUBIERTA BIMINI
HU
Termék neve
CSÓNAKTETŐ
DA
Produktnavn
BALDAKIN TIL BÅDE
DE
Modell:
MSW-MBT-05
MSW-MBT-06
MSW-MBT-07
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del produttore
ES
Dirección del fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des
Produktes
BOOTSVERDECK
Modell
MSW-MBT-05
MSW-MBT-06
MSW-MBT-07
Abmessungen [Breite x
Tiefe x Höhe; mm]
261,5x236x146 194x236x146 215x236x146
Gewicht [kg]
8,8
7,6
8,4
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern.
Erläuterung der Symbole
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen
nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom
tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.

Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in den Sicherheitshinweisen und in der
Gebrauchsanweisung bezieht sich auf die BOOTSVERDECK.
a) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
b) Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers durchgeführt
werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
c) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
d) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
e) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand.
f) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
g) Reinigen Sie das Produkt regelmäßig, um eine dauerhafte Verschmutzung zu
verhindern.
h) Es ist untersagt die Konstruktion des Produkts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
i) Das Produkt muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
j) Das Produkt muss geschlossen werden, wenn die Geschwindigkeit des Boots
über 40km/h liegt.
k) Es dürfen keine Lasten auf das Produkt abgelegt werden.
l) Lagern Sie das unbenutzte Produkt an einem trockenen und kühlen Ort,
geschützt vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist,
besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz
angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall- oder

Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung Vorsicht und
gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Teileliste
Abbildung
Beschreibung
Zeiche
n
Meng
e
Vorderer Rahmen
A
2
Hinterer Rahmen
B
2
Querstück
C
4

Stoff
D
1
Flügelschraube
E
2
Rahmenhalter
F
2
Schraube
G
6
Sechskantmutter
H
8
Riemen
I
4

Riemenbefestigun
g
J
4
Gewindefurchend
e Schrauben (2
zusätzliche sind
im Set enthalten)
K
14
Federriegel
(Ersatzteil - nicht
für die Montage
erforderlich)
L
1
4. Montage
1. Das Produkt muss vollständig ausgepackt werden, die Teile müssen sortiert
werden und die Vollständigkeit muss entsprechend der Liste überprüft werden.
2. Den vorderen und hinteren Rahmen mit der Sechskantschraube und -mutter
verbinden. Die Klemmen (auf der Abbildung sind diese mit einem M
gekennzeichnet) müssen für die Montage der Riemen nach außen gerichtet sein.

3. Den Stoff auf einer flachen Oberfläche mit der unteren Seite nach oben
ausgerichtet ausbreiten. Die Schlaufen für das Gestell sollten sichtbar sein und das
Etikett mit der Aufschrift „FRONT“ (Vorderseite) sollte sich auf der rechten Seite
aus Sicht der montierenden Person befinden.
4. Die 4 Querstücke in die Schlaufen des Stoffs einsetzen.

5. Den vorderen und hinterer Rahmen in die Querstücke einsetzen und
sicherstellen, dass die Verbindungen sich mit dem Riegel blockiert haben. Den
Stoff straff spannen und prüfen, ob der vordere Rahmen sich auf der Seite
befindet, auf der das Etikett mit der Aufschrift „FRONT“ ist.

6. Schritt 5 wiederholen für die Montage der zweiten Seite wiederholen.

7. Die 4 Riemen an den auf der Abbildung gezeigten Stellen mit den
Sechskantschrauben und -muttern befestigen.
8. Befestigungsort für die 2 Rahmenhalter und 4 Riemenbefestigungen ermitteln.
Die Rahmenhalter und Riemenbefestigungen mit den gewindefurchende
Schrauben auf dem Boot befestigen.

9. Das Produkt um 180° drehen (in die Position bringen, in der es auf dem Boot
montiert wird) und in die Rahmenhalter einsetzen. Die Flügelschraube und
Sechskantmutter verwenden, um die Verbindung zu sichern. Alle Riemen an die
Befestigungen anbringen.

5. Reinigung und Wartung
a) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne
ätzende Inhaltsstoffe.
b) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut
verwendet wird.
c) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und
direkter Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
d) In Hinblick auf technische Effizienz und zur Vorbeugung vor Schäden sollte das
Gerät regelmäßig überprüft werden.
e) Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
f) Zum Reinigen darf man keine scharfen und/ oder Metallgegenstände (z.B.
Drahtbürste oder Metallspachtel) benutzen, weil diese die Oberfläche des
Materials, aus dem das Gerät hergestellt ist, beschädigen können.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
BIMINI TOP
Model
MSW-MBT-05
MSW-MBT-06
MSW-MBT-07
Dimensions [Width x Depth
x Height; mm]
261,5x236x146 194x236x146 215x236x146
Weight [kg]
8.8
7.6
8.4
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Explanation of symbols
Please read the instructions before use.
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for
reference only and may differ from the actual product in some
details.
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.

2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
warnings and instructions could result in serious injury or even death.
The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the BIMINI TOP.
a) If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is
damaged, contact the manufacturer's service department.
b) Only the manufacturer's service department may repair the product. Do not
carry out repairs yourself!
c) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
d) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
e) Keep the unit in good working condition.
f) Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using
only original spare parts. This will ensure the safety of use.
g) Clean the product on a regular basis to avoid permanent deposits.
h) Do not tamper with the unit to alter its performance or design.
i) Keep the product away from sources of fire and heat.
j) Assemble the product when the boat speed exceeds 40km/h.
k) Do not place any load on the product.
l) When not in use, store the product in a dry and cool place protected from
moisture and direct sunlight.
CAUTION! Although the product has been designed to be safe, with
adequate safeguards, and despite the additional safety features provided
to the user, there is still a slight risk of accident or injury when handling
the unit. You are advised to use caution and common sense when using
this product.
3. Parts list

Drawing
Description of
the
Symbol
Quantity
Front frame
A
2
Back frame
B
2
Crossbar
C
4
Material
D
1

Wing bolt
E
2
Frame holder
F
2
Screw
G
6
Hexagon nut
H
8
Belt
• I:
4
Belt clip
J
4
Self-tapping
screw (2 extra
included)
K
14

Spring latch
(spare part -
not required
for
installation)
L
1
4. Assembly
1. Fully unpack the product, sort the parts and check against the list.
2. Use a hexagon bolt and nut to connect the front and rear frames together.
The clamps (labeled M in the drawing) for mounting the straps should face the
outside.

3. Spread the fabric on a flat surface with the bottom side facing up. The frame
sleeves should be visible and the label that says "FRONT" (front) be on the right
side relative to the person installing it.
4. Insert the 4 cross bars into the fabric sleeves.

5. Slide the front and back frames into the crossbars and make sure the joints lock
with the latches. Pull the fabric taut and make sure the front frame is positioned
on the side of the label that says "FRONT".
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Tent manuals by other brands

Outsunny
Outsunny 84C-249 instruction manual

ShelterIt
ShelterIt 71020 instruction manual

NETTUNO Marine Equipment
NETTUNO Marine Equipment SPORT PLUS Assembly instructions

belavi
belavi 23700-23 user manual

Kappion
Kappion LivingLife Assembly instructions

ShelterLogic
ShelterLogic Shed-in-a-Box 70401 Information

Boutique Camping
Boutique Camping ADVENTURE STAR BELL instruction manual

Shelldome
Shelldome SH-1430R instructions

ClearSpan
ClearSpan PB03010R5 manual

SmartSun
SmartSun Vivant instruction manual

Vango
Vango UNIVERSAL SIDE AWNING LARGE Pitching instructions

Britten
Britten TentCraft MASTERTENT Setup instructions