Exquisit BP6303wer User manual

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/32
Fax +32 2 359 95 50
Bodenstaubsauger
Bedienungsanleitung
Vacuum Cleaner
Instruction manual
Aspirateur
Mode d’emploi
Stofzuiger
Gebruiksaanwijzing
BP6303wer

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
2
Assembly page 2/32
Fax +32 2 359 95 50
D
1. Fußbodendüse
2. Saugschlauch
3. Rohr
4. Ansaugschacht
5. Staubsammelbehälter
6. Schalter für Kabelaufrollung
7. EIN-/AUS-Schalter
8. Tragegriff des Gerätes
GB
1. Floor brush
2. Flexible hose
3. Tube
4. Hose connection inlet
5. Dust container with filter unit inside
6. Cable rewind button
7. ON/OFF switch
8. Carrying handle
F
1. Suceur combiné
2. Flexible
3. Tube
4. Embout de flexible
5. Collecteur de poussière
6. Bouton enrouleur de cordon
7. Interrupteur ON/OFF
8. Poignée de transport de l'appareil
NL
1. Vloerborstel
2. Flexibele buis
3. Buis
4. Aansluitingspunt
5. Stofbakje
6. Pedaal snoeropwikkelingssysteem
7. AAN/UIT-schakelaar
8. Handvat van het toestel

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
3
Assembly page 3/32
Fax +32 2 359 95 50
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung,
bevor Sie Ihr Gerät benutzen, und befolgen Sie
immer die Sicherheitsvorschriften und die
Gebrauchsanweisung.
Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und von Personen mit einer körperlichen,
sensorischen, geistigen oder motorischen
Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
Personen beaufsichtigt oder über den sicheren
Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Lassen Sie
Ihr Gerät und sein Netzkabel nie unbeaufsichtigt
und in Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre
oder unverantwortlichen Personen, besonders
wenn es an der Steckdose hängt oder wenn es
abkühlt.
❑Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt, bevor Sie das Gerät benutzen.
❑Lassen Sie Ihr Gerät niemals beim Gebrauch
unbeaufsichtigt.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
4
Assembly page 4/32
Fax +32 2 359 95 50
❑Überprüfen Sie regelmäßig, dass das Gerät nicht
beschädigt ist. Bei Beschädigung der
Anschlussleitung oder des Gerätes, letzteres
nicht benutzen, sondern von einem Elektro-
Fachmann(*) überprüfen bzw. reparieren lassen.
Eine beschädigte Anschlussleitung muss von
einem Elektrofachmann(*) ausgewechselt
werden, damit jede Gefahr gemieden wird.
❑Benutzen Sie das Gerät nur zu
Haushaltszwecken, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben.
❑Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Sonst kann das Gerät
beschädigt werden.
❑Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle.
❑Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn
Ihr Gerät nicht benutzt wird oder Sie den
Staubsammelbehälter entleeren oder die Filter
reinigen bzw. ersetzen.
❑Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und
bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
❑Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom
Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör
stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das
Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
❑Ziehen Sie niemals an der Anschlussleitung, um
das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, dass

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
5
Assembly page 5/32
Fax +32 2 359 95 50
die Anschlussleitung nicht hängen bleibt und dies
zum Fall des Gerätes führen könnte. Wickeln Sie
die Anschlussleitung nicht um das Gerät oder
knicken Sie diese nicht.
❑Überprüfen Sie ob der Schalter auf AUS-Stellung
eingestellt ist, bevor Sie das Gerät an das
Stromnetz anschließen.
❑Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Achten Sie
darauf, dass sich niemand auf das Gerät setzt.
❑Benutzen Sie Ihr Gerät nicht um Streichhölzer,
spitze Gegenstände, Zigaretten,
Zigarettenstummel oder andere brennende
Gegenstände aufzusaugen. Benutzen Sie Ihr
Gerät auch nicht auf nassen, mit Zement, feinen
oder giftigen Stoffen bedeckten Oberflächen.
Saugen Sie auf keinen Fall Flüssigkeiten mit
diesem Gerät auf.
❑Versuchen Sie nicht die Kabelaufrollautomatik zu
reparieren, sondern wenden Sie sich an einen
Fachmann(*).
❑Achten Sie darauf, dass die Saugrohre nicht
verstopft sind. Sollte dies nun doch geschehen,
dann schalten Sie erst Ihr Gerät aus, bevor Sie
die Saugrohre frei machen.
❑Achten Sie darauf, dass Sie die Saugöffnung
nicht auf Personen oder Tiere richten, und vor
allem nicht in Richtung der Augen oder Ohren.
❑Benutzen Sie einen defekten Filter, so kann dies zu
Beschädigungen am Gerät führen. Überprüfen Sie

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
6
Assembly page 6/32
Fax +32 2 359 95 50
daher die Qualität und den korrekten Sitz des
Staubsammelbehälters bzw. der Filter.
❑Lässt die Saugleistung nach oder ist der
Staubsammelbehälter voll, so reinigen Sie die
Filter und entleeren Sie den Behälter.
Anderenfalls kann das Gerät überhitzen. Sollte
es dazu kommen, entfällt der Garantieanspruch.
(*) Elektrofachmann: anerkannter Kundendienst des
Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle
Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen
Kundendienst (www.ggv-service.de).
Bei Gebrauch des Gerätes ohne, dass alle Filter korrekt installiert sind, könnte das Gerät
beschädigt werden. Im Fall von solchen Schäden erlischt die Garantie.
ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS
•Packen Sie das Gerät und alle Zubehörteile aus.
•Stecken Sie das Verbindungsstück in den Luftsaugeschacht auf der Vorderseite des
Gerätes. Drücken Sie es hinein, bis es einrastet. Um es aus dem Luftsaugschacht zu
entfernen, drücken Sie auf die Rastnasen an den Seiten des Verbindungsstückes, und
ziehen Sie den Saugschlauch heraus.
•Stecken Sie den Griff des Saugschlauchs in das Teleskoprohr.
•Montieren Sie die Bodenbürste an das Teleskoprohr.
•Sie können die Länge des Teleskoprohres verstellen.
•Die Bodenbürste verfügt über 2 Einstellungsstufen. Sie eignet sich zum täglichen Reinigen
von großen Flächen, harten Böden, glatten Böden oder Teppichböden.
Stufe mit Bürste drinnen zum Reinigen von Teppichen
Stufe mit Bürste draußen zum Reinigen von harten Böden
•Geliefert mit folgendem Zubehör:
❖Fugendüse: für Radiatoren, Ecken, zwischen Kissen usw.
❖Feinpolstersaugteil: für Gardinen, Kissen, Konturen von Türen,
Matratzen usw.
❖Parkettdüse: für Parkettfußböden
GEBRAUCH
•Wenn Ihr Gerät zusammengebaut ist, brauchen Sie nur noch das Kabel zu ziehen, bis es
die gewünschte Länge erreicht hat. Eine gelbe Linie zeigt die ideale Länge an.
Überschreiten Sie niemals die rote Markierung. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie leicht den EIN-/AUS-Schalter drücken.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
7
Assembly page 7/32
Fax +32 2 359 95 50
•Die Saugkraft kann anhand der Saugstärkeregelung am Griff des Saugschlauchs geregelt
werden. Sie können die schwache Saugkrafteinstellung für Möbel und andere
empfindliche Oberflächen benutzen und die starke Saugkraft für Teppichböden und
andere Fußböden.
NACH DEM GEBRAUCH
•Schalten Sie das Gerät mit der EIN-/AUS-Taste aus.
•Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Drücken Sie den Knopf des Kabelaufrollers damit die Anschlussleitung automatisch
aufgewickelt wird.
•Der Tragegriff kann benutzt werden um das Gerät zu bewegen.
•Wir empfehlen Ihnen den Staubsammelbehälter nach jedem Gebrauch zu entleeren
damit schlechte Gerüche und Schimmel wegen feuchten Staubpartikeln vermieden
werden. Den Staubsammelbehälter regelmäßig entleeren gewährleistet auch eine gute
Inbetriebnahme des Gerätes. Siehe Abschnitt "STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN".
STAUBSAMMELBEHÄLTER ENTLEEREN
•Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters am Handgriff und
ziehen Sie den Staubsammelbehälter aus dem Gerät.
•Halten Sie den Staubsammelbehälter über einem Mülleimer, drücken Sie auf die
Entriegelungstaste unten am Staubsammelbehälter um den unteren Deckel des
Staubsammelbehälters zu öffnen und den Behälter zu entleeren.
•Schließen Sie den Behälter, und stellen Sie ihn wieder ins Gerät bis er einrastet.
REINIGUNG DER FILTER
Filter
Das Filtersystem besteht aus: 1 Multizyklonfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (im
Staubsammelbehälter)
1 Ausblasfilter, um feine Staubpartikel aufzusaugen (auf der
linken Seite des Gerätes).
Es ist notwendig, die 2 letzten Filter regelmäßig zu reinigen, um Probleme der Betriebsfähigkeit
zu vermeiden.
Ausblasfilter
•Der Ausblasfilter (der sich hinter dem Gitter auf der linken Seite des Gerätes befindet)
garantiert Ihnen saubere Luft während des Saugens. Der Filter ist ungefähr 3 Monate
leistungsstark (in Abhängigkeit von der Häufigkeit der Benutzung und des
Verschmutzungsgrades).
•Schalten Sie Ihr Gerät aus, drehen Sie die linke Radblende im Gegenuhrzeigersinn um die
Radkappe zu entfernen und nehmen Sie den Filter heraus. Waschen Sie ihn in
Seifenwasser. Wenn der Filter trocken ist, setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein und
schließen Sie das Gitter, indem Sie die Radabdeckung im Uhrzeigersinn drehen.
BEMERKUNG: Nach einer gewissen Anzahl Reinigungen werden die Filter beschädigt sein, oder
nicht mehr in der ursprünglichen Form gebracht werden können. Wenn das geschieht, wenden
Sie sich bitte an den nächsten Kundendienst um neue Filter zu erhalten.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
8
Assembly page 8/32
Fax +32 2 359 95 50
Reinigung des Staubsammelbehälters
•Drücken Sie auf den Entriegelungsknopf des Staubsammelbehälters am Handgriff und
ziehen Sie den Staubsammelbehälter aus dem Gerät.
•Drehen Sie den Deckel des Staubsammelbehälters um ihn zu öffnen.
•Reinigen Sie die Innenseite des Staubsammelbehälters und den Deckel mit dem
Multizyklonfilter mit einem feuchten Tuch oder Schwamm, und vergewissern Sie sich, dass
sie völlig trocken sind, bevor Sie sie wieder ins Gerät stellen.
•Nehmen Sie den Deckel mit dem Multizyklonfilter und ziehen Sie die Klammer um den
Deckel zu öffnen. Entfernen Sie den Akkordeonfilter. Waschen Sie diese Teile in
Seifenwasser und stellen Sie sie zurück, wenn sie völlig trocken sind. Setzen Sie den Deckel
des Staubsammelbehälters wieder zusammen in umgekehrter Reihenfolge.
•Schließen Sie den Deckel. Stellen Sie den Behälter wieder ins Gerät bis er einrastet.
PRAKTISCHE HINWEISE
•Säubern von Treppen und Stufen: Stellen Sie das Gerät in eine vertikale Position.
•Die Bodenbürste ist mit einem Haken ausgerüstet, mit dem Sie das Rohr am hinteren Teil
des Gerätes befestigen können, wenn es in Betrieb ist, zum Beispiel wenn Sie Möbel
verlegen möchten oder nach dem Gebrauch um das Gerät aufzubewahren.
•Das Gerät bedarf keiner speziellen Instandhaltung, außer dem Wechseln der Filter, wie
oben beschrieben.
•Falls Sie eine Beeinträchtigung beim Saugen feststellen sollten, könnte das an einer
Blockierung im Schlauch oder in dem Saugschacht liegen. Überprüfen Sie dies also als
erstes. Ansonsten sollten Sie das Gerät zur Überprüfung zu einem Fachmann bringen.
UMWELTSCHUTZ –RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach
bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw.
Lieferanten als auch des Verbrauchers.
Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw. auf der
Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat
das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die
spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie
sichergestellt.
Technische Daten
Modell: BP6303wer
Versorgungsspannung: 220-240V~
Leistung: 700W
Schutzklasse: II
Kabellänge: 5m
Aktionsradius: 8m
Volumen des Staubsammelbehälters: 2,5 Liter
Umgebungsbedingungen: Temperatur: 0 bis +40°C
GEWÄHRLEISTUNGS- UND GARANTIEBEDINGUNGEN
Für unsere Produkte gelten die gesetzlichen Bestimmungen für Gewährleistungsansprüche.
Innerhalb dieser Zeit werden Mängel, welche auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen,
behoben. Davon ausgeschlossen sind Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, Schäden, die
durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Behandlung und Wartung sowie durch

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
9
Assembly page 9/32
Fax +32 2 359 95 50
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung entstehen, Schäden, welche durch Verschleiß oder
infolge normaler Abnützung entstanden sind. Ebenso weisen wir darauf hin, dass die
Gewährleistung bei Fremdeingriff erlischt. Hierbei wird der Verkäufer im Fall eines Schadens
keine Haftung übernehmen.
Unter www.ggv-service.de können Sie im Falle eines Mangels an unserem Gerät innerhalb der
Garantiezeit, eine schnelle und problemlose Lösung für die Reklamationsanmeldung finden.
Melden Sie sich unter dem Serviceportal (www.ggv-service.de) an, benennen das Gerät und
Sie werden dann durch das Menü geführt, mit allen Informationen und Vorteilen, um Ihnen zu
helfen und Ihr Problem zu lösen. Wir begleiten Sie mit diesem Serviceportal während und auch
nach der von uns gewährten Garantie.
Defekte Zubehörteile führen nicht zum Umtausch des Gerätes, sondern werden kostenlos im
Austausch zugesandt. In diesem Fall bitte nicht das Gerät einschicken, sondern nur das defekte
Zubehörteil bestellen! Glasbruchschäden sind grundsätzlich kostenpflichtig.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen, als auch Reinigung, Wartung
oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen nicht unter die Gewährleistung und sind
deshalb kostenpflichtig!
NACH ABLAUF DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNGSFRIST
Reparaturen können kostenpflichtig von entsprechendem Fachpersonal oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Die Bedienungsanleitung ist auf einfache Nachfrage auch verfügbar in elektronischem Format
bei dem Kundendienst.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
10
Assembly page 10/32
Fax +32 2 359 95 50
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read these instructions carefully before
using the appliance, and always follow the safety
and operating instructions.
Important: This appliance can be used by children
over 8 years old and people with reduced physical,
sensory or mental capacities or with a lack of
experience or knowledge if they have been given
supervision or instructions concerning the safe use
of the appliance and the risks involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 years and supervised. Never
leave the appliance and its cord unsupervised and
within reach of children less than 8 years old or
irresponsible persons, especially when it is plugged
into the wall or when it is cooling down.
❑Check that your mains voltage corresponds to
that stated on the appliance.
❑Never leave the appliance unsupervised when in
use.
❑From time to time check the appliance for
damages. Never use the appliance if cord or
appliance shows any signs of damage. In that
case, repairs should be made by a competent
qualified electrician(*). Should the cord be
damaged, it must be replaced by a competent

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
11
Assembly page 11/32
Fax +32 2 359 95 50
qualified electrician(*) in order to avoid all
danger.
❑Only use the appliance for domestic purposes
and in the way indicated in these instructions.
❑Never immerse the appliance in water or any
other liquid for any reason whatsoever.
Otherwise the appliance may be damaged.
❑Never use the appliance near hot surfaces.
❑Unplug the appliance when not in use or when
emptying the dust container or cleaning or
replacing the filters.
❑Never use the appliance outside and always
place it in a dry environment.
❑Never use accessories which are not
recommended by the producer. They could
constitute a danger to the user and risk to damage
the appliance.
❑Never move the appliance by pulling the cord.
Make sure the cord cannot get caught in any
way, to prevent the appliance from falling. Do not
wind the cord around the appliance and do not
bend it.
❑Before plugging in the cord, make sure the switch
is set to the off position.
❑This appliance is not a toy, it is not supposed to
be sat on.
❑Never use the appliance to vacuum matches,
pointed objects, cigarettes, butts or other glowing
things. Do not use it on wet surfaces or surfaces

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
12
Assembly page 12/32
Fax +32 2 359 95 50
covered with cement or other substances that
are too fine or even toxic when inhaled. Never
vacuum any kind of liquid with this appliance,
particularly flammable liquids.
❑Do not try to repair the winding-on spool yourself.
Make sure it is repaired by a competent qualified
electrician(*).
❑Do not block the vacuum passage. If this should
happen by accident, unplug the appliance before
unblocking it.
❑Make sure not to point the vacuum cleaner at
persons or animals, and especially stay clear of
eyes and ears.
❑If you use the appliance with a full dust container
or saturated filters, the appliance might get
damaged. Make sure to check the good quality
and placement of the dust container and/or
filters.
❑If your appliance no longer vacuums correctly or
if the dust container is full, clean the filters and
empty the dust container in order to prevent the
appliance from overheating.
(*) Competent qualified electrician: after-sales
department of the producer or importer or any
person who is qualified, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all
danger. In case of need you should return the
appliance to this electrician (www.ggv-service.de).

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
13
Assembly page 13/32
Fax +32 2 359 95 50
Using the appliance when not all the filters are installed properly and in good shape might
damage the appliance. No guarantee claims will be accepted for damages due to that
reason.
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
•Always remove the plug from the power socket before fitting or removing accessories!
•Insert the hose connector into the hose connection inlet until it locks. To remove the hose,
press the sides of the hose connector and pull at the hose.
•Fit the tube to the handle of the flexible hose.
•Fit the tube to the floor brush.
•You can adjust the length of the tube.
•Removing tube and accessories: to remove the accessories, pull firmly apart.
•The floor brush is ideal for the daily cleaning of carpets and hard floors.
Setting with the bristles inside for cleaning carpets.
Setting with the bristles outside for cleaning hard floors.
•The appliance is delivered with the following accessories:
❖a crevice tool: for radiators, crevices, corners, baseboards
and between cushions.
❖an upholstery brush: for curtains, cushions, edges, doors,
mattresses etc.
❖a parquet floor brush: to vacuum wooden floors
OPERATION
•Pull out a sufficient length of power cord and insert the plug into the power socket. A
yellow mark on the power cable shows the ideal cable length. Do not extend the cable
beyond the red mark. Switch on the appliance by pressing the ON/OFF switch with your
foot.
•You can adjust the suction power by using the wind-force adjuster on the handle of the
flexible hose. Use a low suction power for furniture and other delicate surfaces and use
high suction power for fitted carpet and other floors.
AFTER USE
•Stop the vacuum cleaner by pressing the ON/OFF switch.
•Unplug the appliance from the power supply.
•Simply press the cable rewind button to activate the cable rewind mechanism.
•The carrying handle can be used to move the appliance.
•After use we advise you to empty the dust collector to avoid smells and mildew that could
be caused by damp dust particles that may have been vacuumed, and also to
guarantee an optimal efficiency during the next use. To do so, see below.
EMPTYING THE DUST COLLECTOR
•Press the release button of the dust container on the handle and pull the dust container
out.
•Hold the dust collector over a dustbin, press the unlocking button at the bottom of the
dust collector to open the lower cover of the dust container and spill the rubbish.
•Close the dust collector and put the dust collector back in the appliance until it locks in
place.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
14
Assembly page 14/32
Fax +32 2 359 95 50
CLEANING THE FILTERS
Filters
The filter system consists of: 1 multi-cyclone filter to vacuum the smallest particles (in the dust
container)
1 air filter, to vacuum the smallest particles (at the left side of the
appliance)
It is necessary to clean the 2 last filters regularly to avoid operating problems.
Air filter
•This air filter (situated behind the grid at the left side of the appliance) guarantees fresh air
during cleaning. It should be replaced approximately every 3 months (depending on the
operating frequency).
•Switch off the appliance, turn the left wheel cover anticlockwise to remove the cover,
remove the filter and clean it in soapsuds. When it is dry, put it back and close back the
grid by turning it clockwise.
NOTE: After a certain number of cleanings the filters will be damaged or impossible to get back
in their initial shape. In such case, please contact the nearest customer service to obtain new
filters.
Cleaning the dust collector
•Press the release button of the dust container on the handle and pull the dust container
out.
•Rotate the lid to open the dust container.
•Clean the inside of the dust collector and the lid with the multi-cyclone filter with a damp
cloth or sponge, but make sure they are totally dry before using the appliance again.
•Take the lid with the multi-cyclone filter and pull the clasp to open the lid; remove the
accordion filter and the sponge. Wash these parts in soapsuds and put them back when
they are completely dry. Reassemble the lid of the dust collector in reverse order.
•Close the lid. Put the dust collector back in the appliance until it locks in place.
PRACTICAL HINTS
•When cleaning stairs, we advise you to keep the unit in a vertical position.
•The floor brush is equipped with a hook, allowing you to attach the tube to the rear part of
the appliance when it is in use, for instance when you want to move a piece of furniture,
or after use when storing your appliance.
•The vacuum cleaner requires no regular maintenance other than the filter cleaning tasks
as detailed here above.
•If you notice a loss of suction power, it is probably due to one or a combination of the
following events: blocked filter, full dust collector or blockage in tubes. If your appliance
still does not work properly after you have checked those problems, please ask a qualified
electrician for advice.
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT –DIRECTIVE 2012/19/EU
In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and
electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the
implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol on the

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
15
Assembly page 15/32
Fax +32 2 359 95 50
rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted
municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing
waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with
the directive.
Specifications
Model: BP6303wer
Rated voltage: 220-240V~
Power: 700W
Safety class: II
Cable length: 5m
Action radius: 8m
Dust collector volume: 2.5 litres
Ambient conditions: Temperature: 0 to +40°C
TERMS OF GUARANTEE
For our products, the legal terms concerning claims under guarantee are valid. During the
legal period, all material and manufacturing defects are covered. No claims will be accepted
for broken accessories, defects resulting from inappropriate use or care, excessive wear due to
intensive use, wrong use due to the non-observance of the instruction manual, or normal wear
and tear. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if
attempts have been made to repair the appliance. In such case, the vendor cannot be held
responsible in case of accidents.
On website www.ggv-service.de you can find a quick and easy solution to register a complaint
in case of a defect within the warranty period. Just log on to the service portal (www.ggv-
service.de), designate the appliance and then you will be guided through the menu, with all
necessary information and advantages, to help you and solve your problem. We are at your
service on the service portal during and also after the warranty period.
In case of a defective accessory, the complete appliance will not be exchanged, but only the
accessory will be sent free of charge. In such case, do not return the complete appliance but
only order the accessory! In case of glass damages, glass spare parts will be charged.
Pieces undergoing wear and tear as well as cleaning and maintenance or the exchange of
worn out pieces are not covered by the guarantee and will thus be charged!
AFTER THE LEGAL PERIOD OF GUARANTEE
Repairs after the guarantee period can be performed at a charge by a competent qualified
technician or a repair service.
The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales
service.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
16
Assembly page 16/32
Fax +32 2 359 95 50
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice avant toute
utilisation, et respectez bien à la fois les consignes
de sécurité et d'usage.
Important: Votre appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu
bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou
d’instructions concernant son utilisation en toute
sécurité et sur les risques encourus. Les enfants ne
doivent surtout pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils aient plus
de 8 ans et qu’ils soient supervisés. Ne laissez
jamais votre appareil et son câble d’alimentation
sans surveillance et à la portée des enfants de
moins de 8 ans ou des personnes non
responsables, surtout lorsque celui-ci est sous
tension ou pendant sa phase de refroidissement.
❑Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension
du réseau correspond bien à celle de l'appareil.
❑Ne laissez jamais votre appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en
fonctionnement ou sous tension.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
17
Assembly page 17/32
Fax +32 2 359 95 50
❑Vérifiez régulièrement l’état de votre appareil et
s’il est endommagé de quelque façon que ce
soit, ne l'utilisez pas mais faites-le vérifier et
réparer par un service qualifié compétent(*). Si le
câble est endommagé, il doit être obligatoirement
remplacé par un service qualifié compétent(*)
afin d’éviter tout danger.
❑N’utilisez l'appareil que pour des usages
domestiques et de la manière indiquée dans la
notice.
❑Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans
tout autre liquide ni pour son nettoyage ni pour
toute autre raison. Sinon l’appareil pourrait être
endommagé.
❑N'utilisez pas l'appareil près de sources de
chaleur.
❑L’appareil doit obligatoirement être débranché pour
son rangement ou lors des opérations de
maintenance (changement des filtres ou vidage du
réservoir à poussière).
❑Veillez à ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur et
entreposez-le dans un endroit sec.
❑Ne pas utiliser des accessoires non recommandés
par le fabricant, cela peut présenter un danger pour
l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil.
❑Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le
câble. Veillez à ce que le cordon d’alimentation
ne puisse être accidentellement accroché et ce,
afin d’éviter toute chute de l’appareil. Evitez

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
18
Assembly page 18/32
Fax +32 2 359 95 50
d’enrouler le cordon autour de l’appareil et ne le
tordez pas.
❑Assurez-vous que l'interrupteur soit sur la
position arrêt avant de brancher l'appareil.
❑Cet appareil n’est pas un jouet, veillez à ce que
personne ne monte dessus.
❑N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des
allumettes, des objets pointus, cigarettes, mégots
ou tout autre corps incandescent. Ne l’utilisez
pas non plus sur des surfaces mouillées ou
couvertes de ciment ou autres substances trop
fines et/ou toxiques à l’inhalation. N’aspirez
aucun liquide avec cet appareil et
particulièrement des liquides inflammables.
❑Ne tentez pas de réparer vous-même l’enrouleur,
faites-le réparer par un service qualifié
compétent(*).
❑Ne bouchez pas le conduit d’aspiration. Si cela
arrive accidentellement, éteignez d’abord
l’appareil avant de le déboucher.
❑Veillez à ne pas diriger l’embout d’aspiration en
direction de personnes ou animaux tout
particulièrement en direction des yeux ou des
oreilles.
❑Toute utilisation avec un collecteur de poussière
plein ou filtre saturé ou défectueux peut
endommager l’appareil. Vérifiez régulièrement
leur état et leur positionnement dans l’appareil.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
19
Assembly page 19/32
Fax +32 2 359 95 50
❑Si votre appareil n’aspire plus correctement ou
que le collecteur de poussière est plein, veuillez
nettoyer les filtres et vider le bac afin de ne pas
provoquer une surchauffe de l’appareil.
(*) Service qualifié compétent: service après-vente
du fabricant ou de l'importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de
réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les
cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce
service (www.ggv-service.de).
Toute utilisation sans que la totalité des filtres soient en place et en bon état, qui entraînera une
panne de votre appareil, ne pourra être prise en charge dans le cadre de la garantie.
MONTAGE DE L'APPAREIL
•Déballez votre appareil et tous ses accessoires.
•Connectez l’embout de flexible dans l'orifice situé à l'avant de l'appareil jusqu'au déclic
vous indiquant le blocage. Pour retirer le flexible, appuyez sur les côtés de l'embout de
connexion puis tirez.
•Assemblez le tube sur la crosse du flexible.
•Attachez le suceur combiné ou autre accessoire à l'autre extrémité du tube.
•Vous pouvez ajuster la longueur du tube.
•Le suceur combiné à 2 positions vous permet de nettoyer toutes les surfaces avec une
grande facilité, surfaces lisses ou tapis, moquettes, simplement en changeant la position
de la brosse:
Position brosse rentrée pour tapis et moquettes
Position brosse sortie pour carrelages ou parquets (sols lisses)
•Accessoires livrés avec votre appareil:
❖un suceur plat pour les radiateurs, les plinthes et les endroits étroits
❖une petite brosse pour meubles rembourrés, rideaux, portes, matelas etc.
❖une brosse pour parquets: pour aspirer les parquets ou les sols en bois
UTILISATION
•Lorsque votre appareil est assemblé, tirez sur la prise pour obtenir la longueur de cordon
désirée. Une marque jaune vous indique que vous avez pratiquement déroulé la totalité du
cordon. La marque rouge est la limite maximale à ne pas dépasser. Branchez votre
appareil. Mettez en marche en appuyant légèrement sur l'interrupteur MARCHE/ARRET.
•La puissance d'aspiration peut être ajustée manuellement à la poignée du flexible. Vous
pouvez utiliser une puissance basse pour les voilages, les meubles et autres surfaces
délicates et un maximum de puissance pour les tapis et sols.

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity.
20
Assembly page 20/32
Fax +32 2 359 95 50
APRES UTILISATION
•Arrêtez l'appareil en appuyant sur la pédale MARCHE/ARRET.
•Débranchez l'aspirateur.
•Appuyez sur le bouton de l'enrouleur de câble qui enroulera le cordon automatiquement.
•Vous pouvez utiliser la poignée de transport pour déplacer l’appareil.
•Il est conseillé de vider le collecteur de poussière après chaque utilisation afin d'éviter de
mauvaises odeurs ou la moisissure dues à des particules humides qui pourraient avoir été
aspirées (voir paragraphe "Vider le collecteur de poussière").
VIDER LE COLLECTEUR DE POUSSIERE
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage du collecteur de poussière sur la poignée. Alors
sortez le collecteur de l'appareil.
•Mettez le collecteur de poussière au-dessus d’une poubelle, et appuyez sur le bouton de
déverrouillage situé en bas du collecteur pour ouvrir le fond et videz le collecteur.
•Refermez le collecteur et remettez-le dans l’appareil jusqu'au déclic vous indiquant le
blocage.
NETTOYAGE DES FILTRES
Filtres
Le système de filtration comprend: un filtre multi-cyclone pour retenir les particules de
poussière (dans le collecteur de poussière)
un filtre à air pour retenir les particules de poussière (du
côté gauche de l’appareil).
Il est nécessaire de changer ces 2 derniers filtres de façon régulière afin d'éviter tout problème
de fonctionnement.
Filtre à air
•Votre filtre à air (situé derrière la grille du côté gauche de l’appareil) vous garantit un air
parfaitement propre lors de l'utilisation de votre aspirateur. Il reste efficace pendant environ
3 mois (cette période varie selon les utilisations et il est conseillé de le vérifier régulièrement).
•Pour son nettoyage, tournez la couverture de la roue arrière gauche dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre afin de l’enlever, sortez le filtre de son logement et nettoyez-le
avec de l’eau et du détergent. Rincez-le et laissez-le sécher complètement avant de le
replacer dans son logement. Refermez la couverture de roue en tournant la couverture
dans le sens des aiguilles d’une montre.
REMARQUE: Après un certain nombre de nettoyages, les filtres seront soit détériorés soit
impossible à remettre dans leur état d’origine et il vous sera alors nécessaire de prendre
contact avec le service après-vente le plus proche de votre domicile pour vous en procurer
de nouveaux.
Nettoyage du collecteur de poussière
•Appuyez sur le bouton de déverrouillage du collecteur de poussière sur la poignée. Alors
sortez le collecteur de l'appareil.
•Tournez pour ouvrir le couvercle du collecteur.
•Nettoyez le collecteur de poussière et le filtre multi-cyclone avec un chiffon humide ou
une éponge non-abrasive. Assurez-vous qu’ils soient totalement secs avant de les
remettre dans l'appareil.
Table of contents
Languages:
Other Exquisit Vacuum Cleaner manuals