Extreme Networks ROLA 59 401 User manual

Product Code:
Product Name:
Cequent Consumer Products
Solon, OH 44139 USA
www.rolaproducts.com
59 401
4 Place Bike Carrier - Folding
LOADING INSTRUCTIONS:
1. Place the bike rack receiver into your receiver hitch. Fit rack as close to
vehicle as possible.
2. Secure rack with 5/8” hitch pin and clip. (See Diagram 3)
3. The bikes are loaded onto the rack alternating each bike, with the anti-sway
cradle being closest to the seat tube. (See Diagram 4)
4. Secure the bikes by pulling the bungee straps over the top of the bike frame.
The anti-sway straps wrap around the seat tube prevent the bike from
swaying.
5. Check the bungee straps periodically and after stopping to insure that they are
still tight and that someone has not released them. NOTE: Insure all locks are
locked, that all pins are secured, and that all bungee straps are properly
attached prior to moving the vehicle. Failure to do so will void the warranty.
INSTRUCTIONS FOR FOLDING THE RACK:
1. Insert the key into the lock mechanism and turn to release the lock pin.
2. Remove the ½” pin and clip.
3. Pull support tube firmly upwards until lower pin slides to the top of its slot.
4. Lower the tube slowly back until support tube rests on the stop plate.
NOTE: Do not drop or let the support tube fall freely. Make sure that your
hands and fingers are clear of the hinging area during this operation.
5. To restore the rack to the upright position, do reverse procedure. Remove
the key from the lock and push the center of the cylinder in to engage the
lock pin. A notable click will indicate that the pin is locked.
6. Re-install ½” pin and clip. Check periodically to insure you have a solid fit
between the rack and the mounting location.
59401N Rev B 9-9-05
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
1. Use key to unlock lock on Collar Bracket.
2. Pull spring loaded release pin on side of Main Support tube, remove handle
mechanism, and rotate bike Support Arms into the UP position. Re-insert the handle
mechanism. Pull out the spring loaded release pin and push handle all the way
down. Let the spring loaded pin go so that it fully engages the handle mechanism.
3. Slide the Collar Bracket onto the bike carrier Main Support tube in orientation shown
(see Diagram 1).
4. Attach Collar Bracket to Main Support tube using one (1) ½” x 3-1/4” lg. hex bolt, two
(2) nylon flat washers, and locknut installed through the “slotted” hole in Collar
Bracket. Tighten locknut until it is snug against the flat washers.
5. Install ½” Pin and Clip through hole directly above the lock on Collar bracket.
6. Attach Receiver piece to Collar Bracket using two (2) ½” x 3” hex bolts through the
½” diameter holes (closest to end of tube). (See Diagram 2)
Tighten Receiver piece bolts to 75 Lb.-Ft.
7. Lock Collar Bracket to Main Support tube so bike carrier is in the upright position.
Diagram 1
½” x 3-1/4” Hex Bolt
(2) Nylon Flat Washer
Locknut
“Slotted”
Hole
Collar Bracket
Main Support
Tube
Release Pin
Handle Mechanism
Drop of Oil
½” x 3” Hex Bolt
Locknut
(2) Places
Diagram 2
Collar
Bracket
Lock
Diagram 3
½” Pin & Clip
Anti-Sway
Cradle
Diagram 4
Diagram 5
5/8” Pin & Clip
Cequent Help Hotline: 1-800-234-6992
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.

Product Code:
Product Name:
Cequent Consumer Products
Solon, OH 44139 USA
www.rolaproducts.com
IMPORTANT NOTES:
• This bicycle rack has been designed to carry four (4) bikes, as long as the maximum weight on the rack does
not exceed 45 kgs or 100 lb.
• This rack is designed for typical use and applications (on paved or smooth gravel roads). Do not use this rack
on a vehicle that will be driven on rough roads or where the rack (and bikes) will be subjected to significant or
constant jarring and/or shock, or any vehicle with very stiff springs that will transfer the load shocks directly to
the rack and the bikes.
• Proper fitting and installation of this carrier to your specific vehicle is critical, and is the owner’s sole
responsibility.
• Improper use of this product may result in damage to your rack, your vehicle, your bicycles, or even other
vehicles driving behind you (as a result of colliding with or trying to avoid fallen bicycles and/or the rack).
• ROLA™ racks are powder coated to help prevent rust. As with any metal equipment it is recommended that
you keep the rack clean and remove road salt and debris.
• When leaving them outside for extended periods of time the finish will lose its luster. It is recommended that
when not in use the rack is stored indoors.
• The rack won’t carry bikes with oblong frame tubes or unusually large frame sizes.
• Take care to add padding on any area of the bikes that touches another bike or any part of the vehicle.
Damage can and will happen (to your bikes and/or to the vehicle) if care is not taken during the loading and
transporting of your bikes, and padding used where necessary.
• Bicycle tires should be kept at least 6” away from the exhaust pipes of the vehicle. The high temperature
exhaust exiting from the exhaust pipes is hot enough to melt or damage tires. Keep all bike tires totally
away from the direct exhaust flow.
• Bikes fitted with large accessories (such as child carrying seat) will greatly increase the wind resistance
and therefore the pressure on the rack and all vehicle-mounting points. Reducing vehicle speed will reduce
the chance of any problems occurring because of this situation.
• After reading this manual, should you have any additional questions regarding the compatibility, fitting and/or
use of this rack, please call your nearest ROLA™ authorized retail dealer or Cequent Consumer Products
Customer Service.
WARNING:
•DO NOT USE THIS BIKE CARRIER ON A TRAILER OR 5th WHEEL R.V.
•Improper mounting will void the rack warranty.
•The recommended minimum ground clearance is 14”. This may not be sufficient ground clearance
depending on the application. Damage to bicycles or rack due to ground clearance problems are not
covered by warranty.
4 Place Bike Carrier - Folding
59 401
59401N Rev B 9-9-05
Cequent Help Hotline: 1-800-234-6992
Please read all instructions carefully before assembly, installation and/or use of this product.

Product Code:
Product Name:
Cequent Consumer Products
Solon, OH 44139 USA
www.rolaproducts.com
59 401
Support à vélos quatre places - pliant
INSTRUCTIONS DE CHARGEMENT :
1. Placer le récepteur du support à vélos dans le récepteur de l’attelage. Positionner le
support aussi près du véhicule que possible.
2. Fixer le support à l’aide de la cheville et de l’agrafe d’attelage de 5/8 po. (Voir le
diagramme 3)
3. Charger les vélos sur le support l’un dans le sens contraire de l’autre (l’étrier de
stabilisation doit être plus près du tube de siège). (Voir le diagramme 4)
4. Attacher les vélos en tirant les sangles extensibles par-dessus les cadres de vélo. Les
courroies de stabilisation s’enroulent autour des tubes de siège pour prévenir le
balancement des vélos.
5. Vérifier les sangles extensibles périodiquement, notamment après un arrêt, pour
s’assurer que leur serrage est adéquat. REMARQUE : Avant de conduire le véhicule,
s’assurer de la fixation et/ou du verrouillage corrects de tous les éléments suivants :
verrous, goupilles et sangles extensibles. L’omission de ces mesures de sécurité
annulera la garantie.
INSTRUCTIONS DE PLIAGE DU SUPPORT :
1. Insérer la clé dans le mécanisme de verrouillage et tourner pour dégager la goupille de
verrouillage.
2. Retirer la cheville et l’agrafe 1/2 po.
3. Tirer le tube-support fermement vers le haut jusqu’à ce que la cheville inférieure glisse
dans la partie supérieure de sa fente.
4. Baisser le tube lentement en arrière jusqu’à ce que le tube-support repose sur la plaque
de butée. REMARQUE : Veiller à ne pas laisser tomber le tube-support. Tenir les mains
et doigts à l’écart de la charnière durant cette manoeuvre.
5. Inverser la procédure pour remettre le support à vélos à l’endroit. Retirer la clé du
verrou et pousser le centre du cylindre pour engager la goupille de verrouillage. Un clic
net indiquera que la goupille est verrouillée.
6. Réinstaller la cheville et l’agrafe 1/2 po. Vérifier périodiquement que le support est fixé
solidement sur les points de montage.
59401N Rev B 9-9-05
INSTRUCTIONS DE MONTAGE :
1. Utiliser la clé pour déverrouiller le collet.
2. Tirer sur la goupille de déverrouillage à ressort située sur le côté du tube-support principal,
retirer le mécanisme de la poignée et tourner les bras du support à vélos vers le HAUT.
Réinstaller le mécanisme de la poignée. Tirer sur la goupille de déverrouillage pour la dégager
et pousser la poignée jusqu’en bas. Lâcher la goupille de déverrouillage pour qu’elle
s’engage à fond dans le mécanisme de la poignée.
3. Glisser le collet sur le tube-support principal selon l’orientation illustrée (voir le diagramme 1).
4. Fixer le collet sur le tube-support principal en installant dans le trou allongé du collet un (1)
boulon hexagonal ½ x 3-1/4 po, deux (2) rondelles plates en nylon et un contre-écrou. Serrer
le contre-écrou jusqu’à ce qu’il s'appuie fermement sur les rondelles plates.
5. Installer la cheville et l’agrafe ½ po dans le trou directement au-dessus du verrou du collet.
6. Fixer le récepteur au collet en installant deux (2) boulons hexagonaux ½ x 3 po dans les trous
de ½ po de diamètre (les plus près de l’extrémité du tube). (Voir le diagramme 2)
7. Appliquer un couple de serrage de 75 lb-pi aux boulons du récepteur.
8. Verrouiller le collet sur le tube-support principal de manière à placer le support à vélos à
l’endroit.
Diagramme 1
Boulon hex. ½ x 3-1/4 po
Deux (2) rondelles plates en nylon
Contre-écrou
Trou allongé
Collet
Tube-support
principal
Goupille de
déverrouillage
Mécanisme de la poignée
Goutte d’huile
Boulon hex. ½ x 3 po
Contre-écrou
Deux (2) endroits
Diagramme 2
Verrou du collet
Diagramme 3
Cheville et agrafe ½ po
Étrier de
stabilisation
Diagramme 4
Diagramme 5
Cheville et agrafe de 5/8 po
cadre
de vélo
Assistance Technique: 1-800-234-6992
Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant d'assembler, d'installer et/ou d'utiliser ce produit.

Product Code:
Product Name:
Cequent Consumer Products
Solon, OH 44139 USA
www.rolaproducts.com
REMARQUES IMPORTANTES :
• Ce support à vélos a été conçu pour transporter quatre (4) vélos, en autant que le poids maximum sur le support ne dépasse pas 45
kg (100 lb).
• Ce support convient à un usage et des applications normaux (route pavée ou en gravier fin). Ne pas utiliser ce support si la conduite
s’effectuera : sur une route accidentée; dans des conditions où le support et les vélos seront soumis à des secousses ou chocs
importants ou constants; dans un véhicule où les secousses de charge seront transmises directement au support et vélos à cause de
ressorts très rigides.
• L'installation adéquate de ce support sur le véhicule, dont la responsabilité incombe exclusivement au propriétaire, est d’une
importance capitale.
• L’usage abusif de ce produit risque d’endommager votre support, votre véhicule, vos vélos, voire même d’autres véhicules qui vous
suivent (suite à une collision avec les vélos ou le support, ou en tentant de les éviter).
• Les supports ROLA™ sont enduits d’un revêtement à base de poudre pour prévenir la corrosion. Comme c’est le cas pour tout
équipement métallique, il est recommandé de garder votre support propre et débarrassé du sel et des débris accumulés sur la route.
• Le fini perdra son lustre si le support est laissé à l’extérieur pendant une période prolongée. Quand il n’est pas utilisé, il est
recommandé de ranger le support à l’intérieur.
• Le support n’est pas fait pour transporter des vélos dont le cadre est surdimensionné ou formé de tubes rectangulaires.
• Veiller à protéger toute partie des vélos qui touche à un autre vélo ou une partie quelconque du véhicule.
• Des dommages risquent de survenir (aux vélos et/ou au véhicule) si l’on ne prend pas de précautions durant le chargement et le
transport des vélos, notamment le coussinage de protection lorsque nécessaire.
• Les pneus des vélos doivent se trouver à une distance minimum de 15 cm des tuyaux d’échappement du véhicule. La température
élevée à la sortie de ces tuyaux est suffisante pour faire fondre ou endommager les pneus. Tenir tous les pneus des vélos à l’écart
de la trajectoire directe des gaz d'échappement.
• Les vélos munis d’accessoires volumineux (comme un fauteuil porte-bébé) augmenteront substantiellement la résistance
aérodynamique et, par conséquent, la pression exercée sur le support et les points de montage sur le véhicule. La réduction de la
vitesse du véhicule diminuera alors les risques liés à cette situation.
• Si des questions subsistent, après avoir lu ce manuel, concernant la compatibilité, l’installation ou l'utilisation de ce support, veuillez
contacter votre revendeur autorisé ROLA™ le plus près ou le Service à la clientèle de Cequent Towing Products.
AVERTISSEMENT :
•NE JAMAIS UTILISER CE SUPPORT À VÉLOS SUR UNE REMORQUE OU UN VÉHICULE RÉCRÉATIF À SELLETTE.
• Un montage inadéquat annulera la garantie du support.
• La garde au sol minimum recommandée est de 35,6 cm (14 po). Selon l’application, il se peut que ce minimum ne soit pas suffisant.
Les dommages aux vélos ou au support causés par un problème lié à la garde au sol ne sont pas couverts par la garantie.
Support à vélos quatre places - pliant
59 401
59401N Rev B 9-9-05
Assistance Technique: 1-800-234-6992
Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant d'assembler, d'installer et/ou d'utiliser ce produit.

Product Code:
Product Name:
Cequent Consumer Products
Solon, OH 44139 USA
www.rolaproducts.com
59400N Rev B 9-8-05
59401
Cargador para 4 bicicletas - plegable
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE:
1. Use la llave para abrir el bloqueo de soporte del collar.
2. Hale el pasador de liberación con resorte en el costado del tubo de apoyo principal, retire el
mecanismo de la manija y rote los brazos de apoyo de la bicicleta hacia la posición vertical.
Vuelva a insertar el mecanismo de la manija. Hale el pasador de liberación con resorte y empuje la
manija hasta el fondo. Suelte el pasador con resorte de manera que encaje complemente en el
mecanismo de la manija.
3. Deslice el soporte del collar en el tubo de apoyo principal del cargador de bicicletas en la dirección
que se muestra (ver el diagrama 1).
4. Una el soporte del collar al tubo de apoyo principal usando un perno hexagonal de ½” x 3-1/4” de
largo, dos arandelas planas de nailon y contratuerca instalados a través del orificio ranurado en el
soporte del collar. Apriete la contratuerca hasta que esté firme contra las arandelas planas.
5. Instale el pasador y clip de ½” a través del orificio directamente por encima del cierre en el soporte
del collar.
6. Una la pieza receptora al soporte del collar usando dos pernos hexagonales de ½” x 3” a través de
los orificios de ½” de diámetro (más cercanos al extremo del tubo). (Ver el diagrama 2). Apriete
los pernos de la pieza del receptor hasta 75 Lb.-pies.
7. Bloquee el soporte del collar en el tubo de apoyo principal de manera que el cargador de bicicletas
esté en la posición vertical.
Mecanismo de manija
Pasador de
liberación
Soporte del
collar
Orificio
“ranurado”
Perno hexagonal ½” x 3-1/4”
(2) Arandela plana de nailon
Contratuerca
Tubo de apoyo
principal
Diagrama 1
INSTRUCCIONES DE CARGA:
1. Coloque el receptor de la bandeja de bicicletas en el enganche receptor. Ajuste la
bandeja lo más cercano al vehículo como sea posible.
2. Asegure la bandeja con el pasador y clip del enganche de 5/8”. (Ver rl diagrama 3)
3. Las bicicletas se cargan en la bandeja alternando cada bicicleta, con la base anti-
giratoria colocada más cercana al tubo del asiento. (Ver el diagrama 4)
4. Asegure las bicicletas halando las tiras flexibles sobre la parte superior del bastidor de la
bicicleta. Las tiras anti-giratorias se envuelven alrededor del tubo del asiento para evitar
que la bicicleta se desplace.
5. Revise las tiras flexibles con frecuencia y después de parar con el fin de verificar que
todavía estén apretadas y que nadie las ha liberado. NOTA: Asegure que todos los
cierres y todos los pasadores estén bloqueados y que todas las tiras flexibles estén
correctamente sujetadas antes de mover el vehículo. No hacerlo invalidará la garantía.
Diagrama 2
Perno hexagonal ½” x 3”
Contratuerca
(2) lugares
Diagrama 3
Bloqueo de soporte del collar
Diagrama 4
Base
anti-giratoria
Gota de aceite
INSTRUCCIONES PARA DOBLAR LA BANDEJA:
1. Inserte la llave en el mecanismo de bloqueo y gire para liberar el pasador de bloqueo.
2. Retire el pasador y clip de ½”.
3. Hale el tubo de soporte firmemente hacia arriba hasta que el pasador inferior se deslice
hacia la parte superior de su ranura. (ver diagrama 5)
4. Baje el tubo lentamente hacia atrás hasta que el tubo de apoyo descanse en la placa de
freno.
NOTA: No deje caer ni permita que el tubo de apoyo caiga libremente. Verifique que las
manos y dedos estén fuera del área de bisagra durante esta operación.
5. Para restaurar la bandeja en la posición vertical, realice el procedimiento a la inversa. Retire
la llave del cierre y empuje el centro del cilindro para enganchar el pasador de bloqueo. Un
sonido indicará que el pasador está bloqueado.
6. Vuelva a instalar el pasador y clip de ½”. Revise periódicamente para asegurar que haya un
ajuste sólido entre la bandeja y la ubicación de montaje Diagrama 5
Pasador y clip 5/8”
Servicio Tecnico: 1-800-234-6992
Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de armar, instalar y/ o usar este producto.

Product Code:
Product Name:
Cequent Consumer Products
Solon, OH 44139 USA
www.rolaproducts.com
59401N Rev B 9-8-05
NOTAS IMPORTANTES:
• Esta bandeja está diseñada para cargar cuatro bicicletas, siempre que el peso máximo en la bandeja no supere 45 kgs ó 100 lb.
• Esta bandeja está diseñada para uso y aplicaciones normales (sobre carreteras pavimentadas o de gravilla uniforme). No use esta bandeja
en un vehículo que se vaya a conducir en carreteras agrestes donde la bandeja (y las bicicletas) estarán sujetas a sacudidas y/o golpes
constantes, o con vehículos con amortiguadores rígidos que trasladarán los golpes de la carga directamente a la bandeja y a las bicicletas.
•El ajuste e instalación correctos de este cargador a su vehículo particular es crucial, y es la responsabilidad del propietario exclusivamente.
• El uso incorrecto de este producto puede resultar en daños a la bandeja, el vehículo, las bicicletas o incluso otros vehículos que conducen
detrás de usted (ya sea que colisione o al tratar de evitar las bicicletas y/o la bandeja caídas).
• Las bandejas ROLA™ están cubiertas con polvo para evitar la oxidación. Al igual que con cualquier equipo de metal, se recomienda que
conserve la bandeja limpia y retire las sales y suciedades recogidas en la carretera.
• Cuando se dejan a la intemperie por periodos prolongados, el acabado perderá su brillo. Se recomienda que cuando no use la bandeja, la
almacene al bajo techo.
• La bandeja no transportará bicicletas con tubos de bastidores oblongos o inusualmente grandes.
• Tenga la precaución de agregar material acolchonado en cualquier área de las bicicletas que toquen otra bicicleta o cualquire parte del
vehículo. Pueden ocurrir daños (a las bicicletas y/o al vehículo) si no tiene precaución durante la carga y el transporte de las bicicletas y si
no se usa un protector donde sea necesario.
• Las ruedas de la bicicleta se deben mantener al menos a 6” de distancia de las salidas de escape del vehículo. El calor de alta temperatura
que sale del escape tiene suficiente temperatura para derretir o dañar las ruedas. Mantenga todas las ruedas de las bicicletas
completamente lejos del flujo directo del escape.
• Las bicicletas que tienen accesorios grandes (como asiento para cargar a un niño) aumentarán en gran medida la resistencia del viento y por
tanto la presión sobre la bandeja y todos los puntos de montaje del vehículo. Reducir la velocidad del vehículo reducirá la probabilidad de
problemas debido a esta situación.
• Después de leer este manual, si tiene preguntas adicionales respecto a la compatibilidad, ajuste y/o uso de esta bandeja, llame al distribuidor
minorista autorizado de ROLA™ más cercano o al Servicio al Cliente de Cequent Towing Products.
ADVERTENCIA:
•NO USE ESTE CARGADOR DE BICILETAS EN UN REMOLQUE O VEHÍCULO RECREACIONAL DE QUINTA RUEDA.
• La instalación incorrecta invalidará la garantía de la bandeja.
• El espacio mínimo recomendado con el piso es 14”. Este espacio podría ser iinsuficiente dependiendo de la aplicación. Los daños a las
bicicletas o a la bandeja de la bicicleta debido a problemas con la distancia con el piso no están cubiertos por esta garantía.
Cargador para 4 bicicletas - plegable
59 401
Servicio Tecnico: 1-800-234-6992
Por favor, lea atentamente todas las instrucciones antes de armar, instalar y/ o usar este producto.
Table of contents
Languages: