F.F. Group PWH 140 PLUS User manual

PWH 140 PLUS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

2
1
2
9
3
5
4
8
67
1
06
08
13
IT 20
26
SR 33
HR 39
RO 44
HU 50
LT 56
62
PWH 140 PLUS

33
www.ffgroup-tools.com
1
2
9
3
5
4
8
67
30 mA
BBB
CCC
AAA
B
C
A
BBB
CCC
AAA
B
C
A
2
4
6
3
5
7
PWH 140 PLUS

4
8
10
9
11
PWH 140 PLUS

55
www.ffgroup-tools.com
12 13
14 15
PWH 140 PLUS

6
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
-
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
-
de a utiliza
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada pers-
-
point
Point de connexion
au sol
Punto di connessi-
one a terra
veze
tla
Punct de conectare
la sol
pont
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, perico-
lo o avviso
-
-
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
-
gumas
di scosse elettriche
-
od strujnog udara
de electrocutare
veszélye
surface
-
-
lojimo ar gaisro
paviršiaus
Never use on the
without a system
separator, since
water is not safe
for consumption
Ne jamais utiliser
sur le réseau
d'alimentation en
eau potable sans
séparateur de
système, car l'eau
n'est pas propre à
la consommation
Non utilizzare mai
sulla rete di alimen-
potabile senza un
separatore di siste-
non è sicura per il
consumo
-
-
za snabdevanje
-
je sistema, pošto
voda nije bezbedna
za potrošnju
vodom bez sep-
aratora, jer voda
nije sigurna za
potrošnju
-
de alimentare cu
un separator de
sistem, deoarece
pentru consum
Soha ne használja
az ivóvízhálózaton
rendszerleválasztó
fogyasztása nem
biztonságos
-
separatoriaus,
saugus vartoti
Never direct output
towards people,
animals, nearby
could be damaged
or the unit itself
Ne jamais diriger
la sortie vers des
personnes, des ani-
-
ments à proximité
endommagés ou
Non dirigere mai
l'uscita verso
persone, animali,
apparecchiature
vicine che potreb-
bero essere dan-
neggiate o l'unità
stessa
-
-
-
vaj izlaz prema lju-
jedinici
usmjeravati izlaz
prema ljudima,
-
se mogla oštetiti ili
samoj jedinici
-
oameni, animale,
echipamente din
apropiere care ar
-
rate sau unitatea
Soha ne irányítsa
-
-
vagy magára az
egységre
-
Must be recycled
and should always
be disposed in
accordance with
applicable direc-
tives
éliminé conformé-
ment aux directives
applicables
Deve essere ricic-
lato e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
-
tivama
-
deauna eliminat
cu directivele
aplicabile
-
-
šalinamas pagal tai-
Complies with
applicable safety
directives and rela-
tive standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle di-
rettive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
-
tivnim standardima
-
jivim sigurnosnim
-
tivnim standardima
-
-
dardele aferente
Megfelel a vonat-
-
-
dartus
PWH 140 PLUS

7
www.ffgroup-tools.com
ITALIANO SRPSKI HRVATSKI
EXPLANATION
OF SYMBOLS
EXPLICATION
DES SYMBOLES
SPIEGAZIONE
DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ
ΣΥΜΒOΛΩΝ
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
OBJAŠNJENJE
SIMBOLA
EXPLICAREA
SIMBOLURILOR
SZIMBÓLUMOK
JELENTÉSE SIMBOLIŲ
PAAIŠKINIMAS
Always read and
understand the
instructions before
operating
Toujours lire et
comprendre les
instructions avant
d’opérer
Leggere e com-
prendere sempre le
istruzioni prima di
operare
-
razumejte uputstva
pre rada
shvatite upute prije
operacije
-
de a utiliza
mindig olvassa el
és értse meg az
dirbti, visada pers-
-
point
Point de connexion
au sol
Punto di connessi-
one a terra
veze
tla
Punct de conectare
la sol
pont
Important, danger,
warning, or caution
Important, danger
ou avertissement
Importante, perico-
lo o avviso
-
-
upozorenje
upozorenje
Important, pericol
sau avertisment
Fontos, veszély,
vagy óvatosság
Svarbu, pavojus,
-
gumas
di scosse elettriche
-
od strujnog udara
de electrocutare
veszélye
surface
-
-
lojimo ar gaisro
paviršiaus
Never use on the
without a system
separator, since
water is not safe
for consumption
Ne jamais utiliser
sur le réseau
d'alimentation en
eau potable sans
séparateur de
système, car l'eau
n'est pas propre à
la consommation
Non utilizzare mai
sulla rete di alimen-
potabile senza un
separatore di siste-
non è sicura per il
consumo
-
-
za snabdevanje
-
je sistema, pošto
voda nije bezbedna
za potrošnju
vodom bez sep-
aratora, jer voda
nije sigurna za
potrošnju
-
de alimentare cu
un separator de
sistem, deoarece
pentru consum
Soha ne használja
az ivóvízhálózaton
rendszerleválasztó
fogyasztása nem
biztonságos
-
separatoriaus,
saugus vartoti
Never direct output
towards people,
animals, nearby
could be damaged
or the unit itself
Ne jamais diriger
la sortie vers des
personnes, des ani-
-
ments à proximité
endommagés ou
Non dirigere mai
l'uscita verso
persone, animali,
apparecchiature
vicine che potreb-
bero essere dan-
neggiate o l'unità
stessa
-
-
-
vaj izlaz prema lju-
jedinici
usmjeravati izlaz
prema ljudima,
-
se mogla oštetiti ili
samoj jedinici
-
oameni, animale,
echipamente din
apropiere care ar
-
rate sau unitatea
Soha ne irányítsa
-
-
vagy magára az
egységre
-
Must be recycled
and should always
be disposed in
accordance with
applicable direc-
tives
éliminé conformé-
ment aux directives
applicables
Deve essere ricic-
lato e deve essere
sempre smaltito
secondo le direttive
applicabili
-
tivama
-
deauna eliminat
cu directivele
aplicabile
-
-
šalinamas pagal tai-
Complies with
applicable safety
directives and rela-
tive standards
Conforme aux di-
rectives de sécurité
applicables et aux
normes relatives
Conforme alle di-
rettive di sicurezza
applicabili e alle
relative norme
bezbednosnim
-
tivnim standardima
-
jivim sigurnosnim
-
tivnim standardima
-
-
dardele aferente
Megfelel a vonat-
-
-
dartus
PWH 140 PLUS

| English8
-
erating this product. You can help prevent accidents
by being familiar with your product’s controls and by
observing safe operating procedures and safety signs.
Always use your common sense to avoid all situations
considered beyond your capability. Do not use while
that could be hurt, as well as items that could be dam-
aged away, while operating. Never allow children or
people unfamiliar with these instructions to use the
product. Local laws may restrict the minimum age of
the operator. Bear in mind that the operator or user
is responsible for accidents or unexpected events oc-
curring to other people, animals or their property. Do
not expose the product to excessive moisture, dust,
accessories on the machine not foreseen or approved
by the manufacturer. Never attempt to modify the
can result in serious personal injury or the death of the
operator or others. Consult your authorized dealer for
disassembly and service, not covered in this manual. If
prevent further damage. In case foreign body has en-
tered the machine, stop it immediately, inspect it for
-
rator and ear protection). Always wear clothing
which does not hamper movements, and an-
ti-shear safety boots with non–slip soles.
material. The machine must not be used in the
presence of corrosive or potentially explosive at-
-
er.
Operate only outdoors. Never run the machine
indoors as the diesel burner exhausts poisonous
carbon monoxide, an odorless and colorless gas.
Inhaling carbon monoxide will cause nausea, faint-
ing or death. If the appliance is to be used in an
-
tilation.
The rating done by the manufacturer determines
a production of exhaust gases with a CO content
-
according to the laws in force.
-
tions provided by each manufacturer before use.
-
-
-
decrease gradually.
All of the operational levers and switches of the
machine must move from one position to the oth-
er easily and must not need forcing. The electric
cables and in particular the main plug cable must
be in perfect condition to avoid the generation of
-
grips and protection devices must be clean and
dry as well as securely fastened to the machine.
that you always use the correct tool for each job
in order to avoid machine failure or injury and
wrenches from the machine before operating.
it from mains:
fWhen mounting or removing accessories and
tools.
fWhenever you leave the machine unattended.
fDuring cleaning or maintenance.
fDuring machine repositioning, transportation or
storage.
In case of a malfunction or jam of the machine,
it from power source. The machine should not
be started again if the jam is not cleared or the
malfunction amended, at an authorized service
center when needed.
pressure cleaner must not be damaged. In case of
damage, replace it immediately. Hoses, connec-
very important to guarantee the safety of the
high pressure cleaner.
The high pressure water jet causes a reaction pow-
er on the lance. Hold the lance grip vigorously.
(lever) of the lance in delivery position.
Do not clog the openings or the ventilation grilles
PWH 140 PLUS

English | 9
www.ffgroup-tools.com
and the mains plug, that it is connected to, are in
good condition and not worn. Never use a dam-
aged machine or a machine with damaged or worn
electric cables and plugs. Do not expose the ma-
chine and the electric cables to wet conditions and
never touch when wet. Do not use the cable to pull
must never be under mechanical tension and must
be protected against accidental crushing.
The electric connection must be performed by
-
servance of the governing rules (in compliance
with the provisions of the IEC 60364-1 standard)
and of the manufacturer’s instructions. The high
-
chine are not compatible, have the plug replaced
indicated on the plate correspond to those of the
electric supply. Do not use extensions to power the
high pressure washer. If you use an extension, the
-
tensions may be dangerous. The electric safety of
this machine may be assured only when it is prop-
in accordance with the governing laws for electric
safety (In compliance with the provisions of the
IEC 60364-1 standard). The high pressure cleaner
must be connected to the electric supply by means
of a switch with opening contacts of at least 3mm.
This switch must have electric features which are
not apply to high pressure cleaners with plug and
-
ed that the electric supply to this machine should
include a residual current device that will interrupt
30mA for 30ms. A wrong electric connection may
cause damage to persons, animals or things, and
the manufacturer cannot be considered responsi-
ble for these.
The noise levels shown in these instructions are
the maximum levels for use of the machine. Insuf-
possible damage due to high levels of noise and
stress from vibration. Maintain the machine well,
wear ear protection devices, anti-vibration gloves
and remove anything that could be a hazardous
source to you or cause damage to the machine.
are no bystanders, animal or items that could be
damaged within the machine’s range of action. Do
not use the high pressure cleaner when persons
jets may be dangerous if not properly used. The
jet must never be directed at persons or animals,
electric appliances or at the appliance itself. Do
not direct water jets at your own or other people’s
body in order to clean clothes or shoes.
light, in good visibility conditions. Try not to cause
any noise disturbance, by only using this machine
at reasonable times of the day.
or in any case on uneven or steep ground that
does not guarantee stability for the operator.
supply.
The machine was built using modern technology
and in accordance with recognized safety rules.
Even when all safety measures are in place, some
remaining hazards, which are not yet evident, may
be present. The operator should use common
due to remaining hazards.
This machine is designed and manufactured for
cleaning machines, vehicles, buildings and gene-
ral surfaces suitable for treatment with a high pre-
ssure jet of detergent solution between 25 and
250 bar (360 - 3600 PSI). This appliance has been
designed for use with the detergents supplied or
recommended by the manufacturer. The use of
safety of the appliance.
-
ned ones could be hazardous, harm people and/or
damage things and the machine itself.
This machine must not be used for:
fWashing surfaces not suitable for cleaning with a
high pressure jet.
f
the machine itself.
f
f
position.
Other examples of improper use may include, but
are not limited, to operation of the machine:
fWithout the original accessories supplied by the
manufacturer.
fWith original accessories but in a way not in accor-
dance to the instructions.
fWithout original spare parts.
f
PWH 140 PLUS

| English10
According to the applicable product liability laws,
the manufacturer of the device does not assume lia-
bility for damages to the product or damages caused
by the product that occurs due to:
fImproper handling no complied with the operat-
ing instructions.
f-
vice technicians.
fInstallation of non-original spare parts.
fNon-intended use.
f
machine in a manner not compliant with the elec-
Article Number 46 424
PWH 140 PLUS
230/240
Hz 50
Phase Ph 1
Maximum operating pres-
sure bar 140
Maximum flow rate l/h 450
Thermal capacity 26
Outlet water temperature °C 60
Absorbed power 2,4
Motor poles No 2
rpm 2.800
l 4
Fuel consumption 1,9
l 0,5
l -
High pressure hose length m 8
Power cable length m 6
Sound pressure level (LpA) dB(A) 82
Sound power level (LwA) dB(A) 96
dB 2
Dimensions (LxWxH) cm 64x48x76
Net weight 47
1. Transport handle
2. Hose reel handle
3. Transport wheel
4.
5.
6. High pressure lance
7. High pressure hose
8. Water outlet
9. Water inlet
All the fundamental parts and safety devices of
the machine are assembled by the manufacturer.
-
ondary parts are supplied separately. The user
-
In the hot water high pressure cleaners a diesel
fuel burner is used for water heating.
WARNING
fuel fumes and always refuel in outside and well ven-
tilated areas.
1.
WARNING
have formed inside.
2.
Leave a minimum 5mm of space between the
to allow for expansion.
3. -
priately.
WARNING
Attempting to use the cleaner without fuel may
cause damage to the fuel pump.
The safety devices protect the user and the appli-
ance. The machine is factory set and all its safety
devices are sealed. It is forbidden to alter their ad-
justment values. They must not be tampered with
or used for other than their designated purpose.
Safety valve to protect the high pressure hy-
draulic circuit in the event of a by-pass valve mal-
safety valve is calibrated by the manufacturer and
sealed. Operations involving the safety valve must
be performed by a technical service center only.
Safety device on lance handgrip to prevents the
trigger on the handgrip from being operated ac-
cidentally.
PWH 140 PLUS

English | 11
www.ffgroup-tools.com
Thermal cut-out that stops the high pressure wash-
er if the electric motor is overheated. The motor is
-
load. The motor can be switched on again after a
cooling down period that can vary.
Connect the feed hose to the mains water supply
tap (Fig. 5A) and to the hose tail on the cleaner (Fig.
-
mum temperature of feeding water 50°C.
Connect the high pressure hose to the cleaner (Fig.
5C) and to the lance (Fig. 6).
WARNING
The cleaner must operate with clean water. Dirty or
sandy water, corrosive chemicals and solvents or
WARNING
company. Current regulations specify that the appli-
-
suitable EN 12729 type BA system separator. Water
passing through a system separator is no longer clas-
Description of controls on the control panel:
1.
2. Detergent control switch, if available (Fig. 8.B)
1. Turn on the water supply tap.
2. Connect the machine to the mains electricity
7).
3.
4. Press the trigger on the gun and begin washing.
5. To operate the pressure washer with hot water,
-
tion (Fig. 8.A).
motor starts and stops when the lever on the lance
handle is released.
To eliminate any impurities or air bubbles from the
water circuit we advise starting the cleaner for the
-
zle and cause malfunction.
with rotary nozzle to clean the most stubborn dirt,
supplied as an optional accessory.
WARNING
Aim the jet from a certain distance to avoid damage
caused by the high pressure. Do not aim the jet at peo-
From the range of recommended products,
choose the one most suited to the washing job
to be done and dilute it with water according to
the catalogue of the detergents that can be used
depending on the type of washing job to be done
and the type of surface to be treated. After using
Detergent must only be delivered in the low-pres-
sure setting.
1. Prepare the solution of detergent at the con-
centration most suitable for the type of dirt
and the surface that is to be washed.
2.
-
erate the water cleaner and spray the surface
to be washed, starting from the bottom and
-
gent suction, open the detergent tap and move
the nozzle forwards.
3. -
tom with hot or cold water at high pressure.
4. After use with detergent, rinse the high pres-
sure water circuit by operating the pump for
one minute with the detergent tap completely
closed.
1.
2. Let the pressure washer run with cold water
only for at least 30 seconds to cool down the
boiler.
3. Stop the pressure washer by turning the “On-
4. Discharge the pressure from the high pressure
hose by pressing the trigger on the gun.
5. Disconnect the machine from the mains elec-
tricity supply.
6.
WARNING
Dry use of the water cleaner causes serious damage
-
The cleaner must not be exposed to frost. If the
machine is left in premises where it is exposed to
must be used to prevent serious damage to the
hydraulic circuit:
1.
and run the cleaner until it is completely empty.
2.
3. Prepare a container with the solution of anti-
freeze.
4. Immerse the tube in the container with the an-
ti-freeze solution (Fig. 13).
5.
PWH 140 PLUS

| English12
6. Let it run until antifreeze comes out through
the lance.
7.
system too.
8. Disconnect the machine from the mains elec-
tricity supply.
Anti-freeze may cause environmental pollution. Al-
WARNING
Disconnect the machine from the mains electricity
supply and close the water supply tap before carry-
ing out any maintenance jobs. Once maintenance has
been completed, ensure that the closing panels have
been correctly reassembled and anchored with the
screws provided before reconnecting the machine
to the mains.
Items
Before each use
Every 50hrs of operation
Every 100hrs of operation
Every 200hrs of operation
Every 300hrs of operation
Every 500hrs of operation
Complete
unit
Ispection
Control
handles
Power
cables
Pipes
High
pressure
connec-
tions
Clean
Clean
Clean
Boiler coil Clean
Descale
Pump oil
and seals Change
Fuel pump Clean
Fuel nozle Change
Electrodes
Change
Items
Before each use
Every 50hrs of operation
Every 100hrs of operation
Every 200hrs of operation
Every 300hrs of operation
Every 500hrs of operation
Safety
devices
Calibrate
Lance
nozzle Change
by authorized service center, that have the proper tools and
expertise.
worm or cut, or damaged in any way, have it re-
place immediately.
-
tion damage. Possible causes are:
1. Punch points when connection cables are run
through window or door gaps.
2.
laying of the connection cable.
3. Cuts resulting from running over the connect-
ing cable.
4. Insulation damage resulting from forcefully
5.
Such defective electrical connection cables must
extremely hazardous.
from time to time.
from any impurities (Fig. 15).
be changed from time to time, as this component
is subject to normal wear during use. Wear may
pressure of the pressure washer. To replace it,
consult your supplier and/or dealer for instruc-
tions.
center only, from time to time because the scale
present in the water partially deposits inside the
hydraulic circuit and the coil which with time be-
comes clogged.
PWH 140 PLUS

13
www.ffgroup-tools.com
Français |
Lisez et comprenez le manuel de ce propriétaire avant
les accidents en connaissant les commandes de votre
produit et en observant des procédures d’exploitation
-
jours votre bon sens pour éviter toutes les situations
considérées au-delà de vos capacités. Ne pas utiliser
-
-
dommagés loin, tout en opérant. Ne laissez jamais les
instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent
d’accidents ou d’événements imprévus survenus sur
d’autres personnes, animaux ou leurs biens. N’exposez
pas le produit à une humidité excessive, à la poussière,
à la saleté ou à des vapeurs corrosives. Ne montez
n’est pas prévu ou approuvé par le fabricant. N’essayez
-
sures graves ou le décès de l’exploitant ou d’autres
personnes. Consultez votre concessionnaire autorisé
pour le démontage et le service, non couvert dans ce
produit pendant le travail, éteignez immédiatement la
machine et éloignez-la pour éviter d’autres dommages.
Dans le cas où un corps étranger est entré dans la ma-
décelée et faites des réparations avant de la recom-
mencer.
-
-
pareil (p. ex. gants de protection, lunettes, respi-
pas les mouvements et des bottes de sécurité an-
ti-cisaillement avec semelles antidérapants.
-
-
Assurez-vous de garder votre zone de travail
propre et bien rangée et de ne pas utiliser la
d’atmosphères corrosives ou potentiellement
explosives. Ne fumez jamais près de l’appareil.
Les sources potentielles d’incendie ou d’étincelle
l’appareil. En cas d’incendie, utilisez un extincteur
approprié.
unit. Do not use strong detergents. Household
cleaners that contain aromatic oils such as pine
residues with an appropriate vacuum cleaner if
necessary.
WARNING
-
er source outlet to store the machine. Store the unit
only in dry and well ventilated areas.
In case the unit will be stored for an extended
time, use the following storage procedure:
1. Thoroughly clean the unit and inspect for any
-
aged parts and tighten loose screws, nuts or
bolts.
2.
parts that could be damaged by the accumula-
tion of dust.
3. -
ing out, such as the supply hoses.
4.
be sorted for environment friendly recycling. The
plastic components are labeled for categorized
recycling.
This product must not be disposed of together
with domestic waste in compliance with relative
legislation referring to waste of electrical and
-
posed of at a designated collection point. This can
occur, for example, by handing it in at an autho-
rized collecting point for the recycling of waste
health due to potentially hazardous substances
that are often contained in electrical and elec-
use of natural resources.
You can obtain information on collection points
-
istration, public waste disposal authority, an au-
thorized body for the disposal of waste electrical
company.
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the warranty. In case
of a claim, please send the machine, completely as-
PWH 140 PLUS

14 | Français
fLors du repositionnement, du transport ou de l’en-
treposage de la machine.
En cas de dysfonctionnement ou de blocage de la
machine, éteignez immédiatement la machine et
retirez-la de la source d’alimentation. La machine
-
besoin.
cas de dommage, remplacez-le immédiatement.
Les tuyaux, les raccords et les raccords pour les
systèmes à haute pression sont très importants
pour garantir la sécurité du nettoyeur haute pres-
sion.
-
sance de réaction sur la lance. Maintenez vigou-
reusement l’adhérence de la lance. Pendant le
de la lance en position de livraison.
N’obstruez pas les ouvertures ou les grilles de
ventilation et les systèmes d’extraction de chaleur
et de fumée.
-
sont en bon état et non portés. N’utilisez jamais
une machine endommagée ou une machine avec
-
magés ou usés. N’exposez pas la machine et les
pas le câble pour retirer la prise de la prise. Le câble
-
ments accidentels.
-
vailler dans le respect des règles régissant (confor-
mément aux dispositions de la norme IEC 60364-1)
et des instructions du fabricant. Les nettoyeurs
haute pression avec une puissance inférieure à
bouchon de la machine ne sont pas compatibles,
faire remplacer la prise par un type approprié par
-
-
ter la laveuse à haute pression. Si vous utilisez une
-
-
-
cace conformément aux lois régissant la sécurité
norme IEC 60364-1). Le nettoyeur haute pression
moyen d’un interrupteur avec des contacts d’ou-
verture d’au moins 3mm. Ce commutateur doit
gaz inodore et incolore. L’inhalation de monoxyde
de carbone causera des nausées, des évanouis-
dans un espace clos (non conseillé), installez un
système d’extraction de gaz de grippe et garantis-
production de gaz d’échappement dont la teneur
en CO est inférieure à 0,04 % et une teneur en
fumée correspondant à un point de fumée nr.2
Shell-Bacharach conformément aux lois en vi-
gueur.
avant utilisation.
dans une zone bien ventilée, le moteur éteint. Ne
faites pas le plein pendant l’opération. Ne remplis-
sez pas trop le réservoir de carburant. Ne fumez
carburant déversé a été essuyé avant de démarrer
le moteur. Ouvrez lentement le réservoir de car-
burant pour permettre à la pression à l’intérieur
de diminuer graduellement.
Tous les leviers et interrupteurs opérationnels de
la machine doivent se déplacer facilement d’une
position à l’autre et ne doivent pas avoir besoin
-
parfait état pour éviter la génération d’étincelles
Actionner la machine avec les deux mains. As-
surez-vous d’utiliser toujours le bon outil pour
blessures de la machine et d’éviter de surcharger
-
-
rupteur de la machine est éteint lors du branche-
-
chine avant de les faire fonctionner.
-
cher du réseau :
fLors du montage ou de la suppression d’acces-
soires et d’outils.
f-
veillance.
fPendant le nettoyage ou l’entretien.
PWH 140 PLUS

15
www.ffgroup-tools.com
Français |
-
nettoyeurs à haute pression avec prise et puissance
interrompra l’alimentation si le courant de fuite
dommages à des personnes, des animaux ou des
comme responsable de ceux-ci.
-
tions sont les niveaux maximaux pour l’utilisa-
prendre des mesures préventives pour éliminer
les dommages possibles dus à des niveaux éle-
vés de bruit et de stress causés par les vibrations.
Maintenez bien la machine, portez des dispositifs
de protection de l’oreille, des gants anti-vibra-
tions et prenez des pauses pendant le travail.
Inspectez soigneusement toute la zone de travail
et utilisez un râteau ou une brosse de jardin pour
desserrer manuellement les débris et enlever tout
-
dans la gamme d’action de la machine. N’utili-
personnes ou des animaux se trouvent dans son
champ d’action. Les jets à haute pression peuvent
-
-
d’eau sur votre propre corps ou le corps d’autres
chaussures.
de visibilité. Essayez de ne pas causer de nuisances
sonores, en utilisant seulement cette machine à
des moments raisonnables de la journée.
mesure du possible, évitez de travailler sur un sol
mouillé et glissant ou en tout cas sur un terrain
de l’opérateur.
-
La machine a été construite en utilisant la tech-
nologie moderne et conformément aux règles
mesures de sécurité sont en place, certains dan-
bon sens et prendre les précautions nécessaires
-
tants.
machines de nettoyage, les véhicules, les bâti-
ments et les surfaces générales adaptés au trai-
tement avec un jet de détergent à haute pression
solution entre 25 et 250 barres (360 - 3600 PSI).
détergents fournis ou recommandés par le fabri-
cant. L’utilisation d’autres détergents ou produits
-
aux personnes et/ou endommager les choses et la
fSurfaces de lavage non adaptées au nettoyage
avec un jet haute pression.
f -
f
fBlocage de la gâchette (levier) de la lance en po-
sition de livraison.
D’autres exemples d’utilisation inappropriée
peuvent inclure, sans s’y limiter, le fonctionne-
ment de la machine:
fSans les accessoires d’origine fournis par le fabri-
cant.
fAvec des accessoires originaux, mais d’une ma-
nière non conforme aux instructions.
fSans pièces de rechange d’origine.
f
Selon les lois applicables en matière de responsabili-
té du produit, le fabricant de l’appareil n’assume pas
la responsabilité des dommages causés au produit
-
duit en raison de:
fMauvaise manipulation non conforme aux instruc-
tions de fonctionnement.
f -
ciens de service autorisés.
fInstallation de pièces de rechange non originales.
f
f
PWH 140 PLUS

16 | Français
46 424
PWH 140 PLUS
Tension nominale 230/240
Hz 50
Phase Ph 1
Pression de service maxi-
male bar 140
Débit maximum l/h 450
26
Température de l'eau de
sortie °C 60
Pouvoir absorbé 2,4
Poteaux de moteur No 2
moteur rpm 2.800
Capacité du réservoir de
carburant l 4
Consommation de carbu-
rant 1,9
Capacité du réservoir de
détergent l 0,5
Absence de capacité du
réservoir l -
Longueur du tuyau haute
pression m 8
Longueur du câble d'ali-
mentation m 6
Niveau de pression acous-
dB(A) 82
Niveau de puissance sono-
re (LwA) dB(A) 96
dB 2
Dimensions (LxlxH) cm 64x48x76
Poids net 47
1. Poignée de transport
2. Poignée de bobine de tuyau
3.
4.
5. Bouchon de réservoir de carburant
6. Lance haute pression
7. Tuyau haute pression
8. Sortie d’eau
9. Entrée d’eau
Le déballage et l’achèvement de l’assemblage
doivent se faire sur une surface plate et stable,
-
chine et son emballage, en faisant toujours usage
Toutes les pièces fondamentales et les dispositifs
de sécurité de la machine sont assemblés par le fa-
bricant. Pour des raisons d’emballage et de trans-
port, certaines pièces secondaires sont fournies
séparément. L’utilisateur doit adapter ces pièces
Dans les nettoyeurs à haute pression d’eau
-
teurs.
Ne fumez jamais pendant le ravitaillement et gardez
le carburant à l’écart de toutes les sources d’incendie
-
rant et faites toujours le plein dans les zones exté-
rieures et bien ventilées.
Pour remplir le réservoir de carburant (Fig. 4):
1.
(Fig. 1.5).
Ouvrez soigneusement le débardeur car la pres-
sion aurait pu se former à l’intérieur.
2. Ajouter du carburant au niveau supérieur du
réservoir de carburant. Laissez un minimum de
5mm d’espace entre le dessus du carburant et
le bord intérieur du réservoir pour permettre
l’expansion.
3. -
burant et serrez-le de façon appropriée.
Tenter d’utiliser le nettoyeur sans carburant peut en-
dommager la pompe à carburant.
Les dispositifs de sécurité protègent l’utilisateur
et l’appareil. La machine est réglée en usine et
tous ses dispositifs de sécurité sont scellés. Il est
Soupape de sécurité pour protéger le circuit hy-
-
nement de la vanne de passage ou si le circuit hy-
calibrée par le fabricant et scellée. Les opérations
-
Dispositif de sécurité sur lance handgrip pour em-
accidentellement.
PWH 140 PLUS

17
www.ffgroup-tools.com
Français |
varier.
Connectez le tuyau d’alimentation au robinet
d’alimentation en eau du réseau (Fig. 5A) et à la
-
mentation 50°C.
Connectez le tuyau haute pression au nettoyeur
(Fig. 5C) et à la lance (Fig. 6).
Le nettoyeur doit fonctionner avec de l’eau propre.
causer de graves dommages.
de services publics d’eau. La réglementation actuelle
-
lisez un séparateur de système BA de type EN 12729
n’est plus classée comme eau potable.
Description des commandes du panneau de com-
mande:
1.
2. Commutateur de commande de détergent, s’il
est disponible (Fig. 8.B)
1. Allumez le robinet d’approvisionnement en
eau.
2. Connectez la machine à l’alimentation élec-
prise (Fig. 7).
3. Démarrez la machine en tournant le commuta-
4. Appuyez sur la gâchette sur le pistolet et com-
mencer à laver.
5. Pour actionner la laveuse à pression avec de
-
levier de la poignée de lance est relâché.
Pour éliminer les impuretés ou les bulles d’air du
circuit d’eau, nous vous conseillons de démarrer le
nettoyeur pour la première fois sans la lance et de
un mauvais fonctionnement.
plus tenace, fournie comme accessoire optionnel.
dommages causés par la haute pression. Ne visez
pas le jet sur les personnes, les animaux ou les prises
De la gamme de produits recommandés, choi-
lavage à faire et diluez-le avec de l’eau selon les
-
voir de détergent avec le produit dilué. Demandez
à votre revendeur le catalogue des détergents
travail de lavage à faire et du type de surface à
traiter. Après avoir utilisé un détergent, le circuit
l’eau propre.
-
sion.
1. Préparer la solution de détergent à la concen-
tration la plus appropriée pour le type de saleté
2.
12), actionnez le nettoyeur d’eau et pulvéri-
sez la surface pour lavée, en commençant par
le fond et en travaillant vers le haut. Dans la
version avec aspiration détergente, ouvrez le
robinet de détergent et déplacez la buse vers
l’avant.
3.
l’eau chaude ou froide à haute pression.
4. Après utilisation avec du détergent, rincer le
circuit d’eau haute pression en faisant fonc-
tionner la pompe pendant une minute avec le
robinet de détergent complètement fermé.
1. -
2. Laissez la laveuse à pression fonctionner avec
de l’eau froide seulement pendant au moins 30
secondes pour refroidir la chaudière.
3.
4. Déchargez la pression du tuyau à haute pres-
sion en appuyant sur la gâchette sur le canon.
5. Déconnecter la machine de l’alimentation élec-
6.
eau.
L’utilisation sèche du nettoyeur d’eau cause de
graves dommages aux joints de la pompe. Si la
-
ment, éteignez-la en utilisant l’interrupteur ou en
débranchant la prise de la prise.
PWH 140 PLUS

18 | Français
machine est laissée dans des locaux où elle est
1.
soit complètement vide.
2.
3. Préparer un récipient avec la solution d’antigel.
4. Immerger le tube dans le récipient avec la solu-
tion antigel (Fig. 13).
5.
6.
sort par la lance.
7. Aspirez l’antigel avec le système d’admission de
détergent aussi.
8. Déconnecter la machine de l’alimentation élec-
L’antigel peut causer une pollution de l’environne-
ment. Suivez toujours les instructions données sur
du réseau et fermer le robinet d’approvisionnement
panneaux de fermeture ont été correctement re-
montés et ancrés avec les vis fournies avant de re-
connecter la machine au réseau.
Articles
Toutes les 50 heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures de
fonctionnement
Toutes les 200 heures de
fonctionnement
Toutes les 300 heures de
fonctionnement
Toutes les 500 heures de
fonctionnement
complète
Inspec-
tion
visuelle
Poignées
de contrôle
Câbles
Tuyaux
Connex-
ions haute
pression
Articles
Toutes les 50 heures de
fonctionnement
Toutes les 100 heures de
fonctionnement
Toutes les 200 heures de
fonctionnement
Toutes les 300 heures de
fonctionnement
Toutes les 500 heures de
fonctionnement
Adaptateur
de carbu-
rant
Nettoyer
Filtre à eau
Nettoyer
de carbu-
rant
Nettoyer
Bobine de
chaudière
Nettoyer
Détartrer
Huile de
pompe et
joints
Change-
ment
Pompe à
carburant Nettoyer
Nozle de
carburant
Change-
ment
-
menter
Change-
ment
Dispositifs
de sécurité
-
ner
Buse lance Change-
ment
outils et de l'expertise appropriés.
cordon d’alimentation est vermifuge ou coupé, ou
remplacer immédiatement.
souvent des dommages à l’isolation. Les causes
possibles sont les suivante :
1.
connexion sont exécutés à travers les lacunes
2.
pose du câble de raccordement.
3. Coupures résultant de l’exécution sur le câble
de raccordement.
4. Dommages à l’isolation résultant de la sortie de
force de la douille murale.
5. Fissures par le vieillissement de l’isolation.
-
-
PWH 140 PLUS

19
www.ffgroup-tools.com
Français |
-
ment dangereux.
(Fig. 14) de temps à autre.
libérez-le de toute impureté (Fig. 15).
La buse haute pression installée sur la lance doit
-
sant est soumis à une usure normale pendant l’uti-
-
tée par une baisse de la pression de travail de la
laveuse de pression. Pour le remplacer, consultez
votre fournisseur et/ou concessionnaire pour ob-
tenir des instructions.
-
-
l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de dé-
doux. Enlever les résidus de poussière et de saleté
à l’l’insexage approprié si nécessaire.
ventilés.
période prolongée, utilisez la procédure de stoc-
1. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspec-
-
rer ou remplacer les pièces endommagées et
serrer les vis, les écrous ou les boulons lâches.
2.
endommagées par l’accumulation de pous-
sière.
3. -
dommagées par le dessèchement, comme les
tuyaux d’alimentation.
4.
éliminer comme déchets. La machine, les acces-
recyclage respectueux de l’environnement. Les
recyclage catégorisé.
-
-
tion relative relative se référant au gaspillage
désigné. Cela peut se produire, par exemple, en
le remettant à un point de collecte autorisé pour
-
ment et la santé humaine en raison de substances
-
ce produit, vous contribuez également à l’utilisa-
auprès de votre administration municipale, de
d’un organisme autorisé pour l’élimination des
ou de votre entreprise d’élimination des déchets.
-
d’achat par le premier utilisateur. Les dommages at-
tribuables à l’usure normale, à la surcharge ou à une
mauvaise manipulation seront exclus de la garantie.
En cas de réclamation, veuillez envoyer la machine,
entièrement assemblée, à votre concessionnaire ou
PWH 140 PLUS

20 | Italiano
ITALIANO
Leggere attentamente le avvertenze ed istruzioni pri-
prodotto e osservando procedure operative sicure
per evitare tutte le situazioni considerate al di là del-
-
persone e/o animali nel suo raggio d'azione nonché
oggetti che potrebbero essere danneggiati durante
il funzionamento. L' apparecchio non è destinato ad
essere utilizzato da bambini, adolescenti, persone con
di ebrezza, con mancanza di esperienza e conoscenza.
L' operatore deve essere portato a conoscenza delle
istruzioni sull'uso dell’apparecchio da una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio. L’apparecchio non deve essere utilizzato
in presenza di eccessiva umidità, atmosfera corrosiva o
potenzialmente esplosive (vapori o gas). Non utilizzare
apparecchiature o accessori non previsti o approvati
-
gravi lesioni personali o la morte dell'operatore o a ter-
zi. Consultare il proprio rivenditore autorizzato per lo
manuale. In caso di guasto o malfunzionamento duran-
te l’utilizzo, spegnere immediatamente l’apparecchio
scollegandolo dalla rete di alimentazione elettrica me-
diante l'interruttore omnipolare o scollegando la spina
dalla presa elettrica, ed idrica e non manometterlo. Nel
caso in cui un corpo estraneo sia entrato nell’apparec-
chio, fermarlo immediatamente, ispezionarlo per even-
tuali danni ed eseguire le riparazioni prima di riavviarlo.
Calzare scarpe di sicurezza munite di suole anti-
sdrucciolo. Indossare occhiali protettivi o visiera e
l’abbigliamento di sicurezza. Si raccomanda l’uso
della tuta da lavoro per ridurre il pericolo di lesioni
in caso di contatto involontario con il getto ad alta
pressione. Le misure di protezione necessarie per
da pulire e del suo ambiente, possono prevedere
o superiori.
Il malfunzionamento dell’impianto elettrico può
causare principi di incendio.
Assicurarsi di mantenere l'area di lavoro pulita e
ordinata e di non utilizzare la macchina vicino a
essere utilizzato in presenza di atmosfere corro-
sive o potenzialmente esplosive. Non fumare in
prossimità dell’apparecchio. Le potenziali fonti di
calore o scintille devono essere tenute lontane.
Prestare attenzione ai rischi di incendio durante
incendio, utilizzare un estintore appropriato.
La macchina è destinata per un uso esterno. Non
utilizzare l’apparecchio in ambienti chiusi, il bru-
ciatore diesel emette monossido di carbonio ve-
lenoso, un gas inodore e incolore. L'inalazione di
monossido di carbonio causerà nausea, svenimen-
to o morte. Se l'apparecchio deve essere utilizza-
to in uno spazio chiuso (sconsigliato), installare
un sistema di estrazione dei gas di combustione e
garantire un'adeguata ventilazione.
prevede una produzione di gas di combustione
punto di fumo n° 2 Shell-Bacharach come previsto
dalle norme vigenti.
le istruzioni fornite da ciascun produttore prima
dell'uso.
-
siasi contenitore di carburante e l'apparecchio,
per evitare inutili pericoli. Fare rifornimento solo
all'aperto in un'area ben ventilata con l’apparec-
chio spento. Non fare rifornimento durante il
funzionamento. Non riempire troppo il serbatoio
del carburante. Non fumare vicino al carburante.
Tenere lontane le fonti di calore o scintille. Assi-
curarsi che non vi sia carburante versato fuori dal
serbatoio prima di avviare l’apparecchio. Aprire
lentamente il tappo del serbatoio carburante per
consentire alla pressione interna di diminuire gra-
dualmente.
Tutte le leve e gli interruttori operativi della Tutti
i comandi della macchina devono azionarsi sen-
za essere forzati. I cavi elettrici e in particolare il
cavo di alimentazione devono essere in perfette
condizioni per evitare la generazione di scintille
o il rischio di scosse elettriche. Le impugnature
e i dispositivi di protezione devono essere puliti,
lancia ad alta pressione con entrambe le mani.
Assicurarsi di utilizzare sempre l’accessorio cor-
danneggiamenti della macchina ed evitare di
-
cessori originali che possono consentire il funzio-
namento sicuro dell'apparecchio. Assicurarsi che
-
vere eventuali utensili dall’apparecchio prima di
avviarlo.
PWH 140 PLUS
Other manuals for PWH 140 PLUS
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Paint Sprayer manuals
Popular Paint Sprayer manuals by other brands

Aerotec
Aerotec 2005700 manual

Ribimex
Ribimex Rubiland Pila50 PRP500PER User and maintenance manual

Graco
Graco 278675 Operation

WAGNER
WAGNER Renuvo quick start guide

BE Ag & Industrial
BE Ag & Industrial AGRI EASE 90.700.100 Operations & parts manual

Mi Swaco
Mi Swaco MONGOOSE PRO Installation and operation manual