F.F. Group DH 32-28 PRO User manual

DH 32-28 PRO
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI ORIGINALI
IT
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
SR
RO
BG
ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS
LT
HR
HU

2DH 32-28 PRO
5
6
1 2
3
4
7
8
4
8
11
IT 15
20
SR 24
HR 28
RO 32
HU 36
BG 40
LT 44
48

3
www.ffgroup-tools.com
DH 32-28 PRO
3
2
2
2
2
1
1
1
2
C
D
1
2
1 1
3 3
1

4DH 32-28 PRO
ITALIANO SRPSKI
EXPLANATION OF SYMBOLS EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ ΣΥΜΒOΛΩΝ OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Always read and understand the instruc-
tions before operating Toujours lire et comprendre les instructions
avant d’opérer Leggere e comprendere sempre le
istruzioni prima di operare
pre rada
Always wear appropriate eye protection
when operating Portez toujours une protection oculaire
appropriée lorsque vous utilisez Indossare sempre un'adeguata prote-
zione oculare quando si opera
Always wear appropriate ear protection
when operating Portez toujours une protection de l’oreille
appropriée lors de l’exploitation Indossare sempre un'adeguata prote-
zione dell'orecchio quando si opera
Always wear appropriate hand protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
pour les mains lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione della
mano appropriata quando si opera
Always wear appropriate feet protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
des pieds lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione appro-
priata dei piedi quando si opera
Always wear appropriate protective cloth-
ing when operating Portez toujours des vêtements de protec-
tion appropriés lors de l'utilisation Indossare sempre indumenti protettivi
adeguati durante il funzionamento
-
Ne pas conserver ou opérer dans un envi-
ronnement humide Non tenere o operare in un ambiente
umido
Inspect the power cord regularly for
immediately if the cable is damaged or cut
-
pas endommagé. Débranchez immédiate-
ment la prise si le câble est endommagé
ou coupé
Ispezionare regolarmente il cavo di
alimentazione per eventuali danni.
-
giato o tagliato
-
ili prerezan
cleaning, adjusting or maintaining
avant de nettoyer, ajuster ou entretenir
o mantenere
-
-
objects
de ricochet d'objets
lanciati o rimbalzati
nearby property at least 15m away
-
15m di distanza
-
-
15 metara dalje
Important, danger, warning, or caution Important, danger ou avertissement Importante, pericolo o avviso
Must be recycled and should always be
disposed in accordance with applicable
directives
Doit être recyclé et doit toujours être
éliminé conformément aux directives
applicables
Deve essere riciclato e deve essere
sempre smaltito secondo le direttive
applicabili
Double insulation Double insulation Doppio isolamento
Complies with applicable safety directives
and relative standards Conforme aux directives de sécurité appli-
cables et aux normes relatives Conforme alle direttive di sicurezza
applicabili e alle relative norme

www.ffgroup-tools.com
5DH 32-28 PRO
ITALIANO SRPSKI
EXPLANATION OF SYMBOLS EXPLICATION DES SYMBOLES SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI ΕΠΕΞHΓΗΣΗ ΣΥΜΒOΛΩΝ OBJAŠNJENJE SIMBOLA
Always read and understand the instruc-
tions before operating Toujours lire et comprendre les instructions
avant d’opérer Leggere e comprendere sempre le
istruzioni prima di operare
pre rada
Always wear appropriate eye protection
when operating Portez toujours une protection oculaire
appropriée lorsque vous utilisez Indossare sempre un'adeguata prote-
zione oculare quando si opera
Always wear appropriate ear protection
when operating Portez toujours une protection de l’oreille
appropriée lors de l’exploitation Indossare sempre un'adeguata prote-
zione dell'orecchio quando si opera
Always wear appropriate hand protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
pour les mains lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione della
mano appropriata quando si opera
Always wear appropriate feet protection
when operating Portez toujours une protection appropriée
des pieds lors de l’exploitation Indossare sempre la protezione appro-
priata dei piedi quando si opera
Always wear appropriate protective cloth-
ing when operating Portez toujours des vêtements de protec-
tion appropriés lors de l'utilisation Indossare sempre indumenti protettivi
adeguati durante il funzionamento
-
Ne pas conserver ou opérer dans un envi-
ronnement humide Non tenere o operare in un ambiente
umido
Inspect the power cord regularly for
immediately if the cable is damaged or cut
-
pas endommagé. Débranchez immédiate-
ment la prise si le câble est endommagé
ou coupé
Ispezionare regolarmente il cavo di
alimentazione per eventuali danni.
-
giato o tagliato
-
ili prerezan
cleaning, adjusting or maintaining
avant de nettoyer, ajuster ou entretenir
o mantenere
-
-
objects
de ricochet d'objets
lanciati o rimbalzati
nearby property at least 15m away
-
15m di distanza
-
-
15 metara dalje
Important, danger, warning, or caution Important, danger ou avertissement Importante, pericolo o avviso
Must be recycled and should always be
disposed in accordance with applicable
directives
Doit être recyclé et doit toujours être
éliminé conformément aux directives
applicables
Deve essere riciclato e deve essere
sempre smaltito secondo le direttive
applicabili
Double insulation Double insulation Doppio isolamento
Complies with applicable safety directives
and relative standards Conforme aux directives de sécurité appli-
cables et aux normes relatives Conforme alle direttive di sicurezza
applicabili e alle relative norme

6DH 32-28 PRO
HRVATSKI
OBJAŠNJENJE SIMBOLA EXPLICAREA SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS
operacije
-
-
-
pentru picioare atunci când
-
-
umed
-
-
-
tromos hálózatról
-
15m
animalele sau bunurile din apropiere la cel
-
legalább 15m távolságra
Important, pericol sau avertisment
óvatosság
-
gumas
aplicabile
Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
-
vama i relativnim standardima
-

www.ffgroup-tools.com
7DH 32-28 PRO
HRVATSKI
OBJAŠNJENJE SIMBOLA EXPLICAREA SIMBOLURILOR SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS
operacije
-
-
-
pentru picioare atunci când
-
-
umed
-
-
-
tromos hálózatról
-
15m
animalele sau bunurile din apropiere la cel
-
legalább 15m távolságra
Important, pericol sau avertisment
óvatosság
-
gumas
aplicabile
Dupla szigetelés Dviguba izoliacija
-
vama i relativnim standardima
-

DH 32-28 PRO| English8
-
Failure to follow the warnings and instructions
-
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or bat-
tery-operated (cordless) power tool.
f Cluttered or
f-
which may ignite the dust or fumes.
f-
Distractions can cause you to
lose control.
f
-
f
f-
Water entering a power tool will increase the
f-
f
-
f
f
A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
f
Protective equipment such
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
f
Carrying power tools with
that have the switch on invites accidents.
f
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
f-
This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f
Loose clothes, jewelery
or long hair can be caught in moving parts.
f
dust collection can reduce dust-related hazards.
f
The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
f
Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
f
-
Such preven-
power tool accidentally.
f -
Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
f
Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
f
-
-
sult in a hazardous situation.
This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
f Exposure to noise can cause
hearing loss.
f

DH 32-28 PRO English | 9
www.ffgroup-tools.com
Loss of control can cause personal injury.
f-
Cutting accessory contacting a “live”
tool “live” and could give the operator an electric
f Do not inhale the harmful
dusts generated in drilling or chiseling operation.
The dust can endanger the health of yourself and
bystanders.
f
to produce vibration, the screws and bolts can
fIn cold weather or a long time tool not be used,
minutes to warm up the grease inside, otherwise
fBe sure you stand stably and no one is below when
you using tool is in high location.
f
fDon’t touch any moving parts.
fDon’t leave the tool running itself, operate tool
only when hand-held.
fDon’t point the tool to anybody for the bit could
fDon’t touch the bit or parts close to the bit imme-
diately after operation, they may extremely hot
fAny damage and abnormal happen, please stop to
f Only original parts can be used to
replace by authorized service center.
f Before connect the
the tool can match the power supply, otherwise
the power tool may be damaged and cause injuries.
f Solvent
of chemical material, are not allowed to use, wa-
ter or soap are recommended!
fIn case of damages the replacement of the plug
or the supply cord shall always be carried out by
the manufacturer of the tool or his authorized
service.
fIf the replacement of the supply cord is necessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agent in order to avoid a safety hazard.
f
Contact
Penetrating a water line causes property damage
f
-
The power tool is guided more se-
cure with both hands.
term exposure to vibration may cause temporary
or permanent physical injury, particularly to the
hands, arms and shoulders.
First be examined by a doctor and then have regu-
are not being caused or worsened from use. Preg-
nant women or people who have impaired blood
circulation to the hand, past hand injuries, nervous
should not use this tool. If you feel any symptoms
related to vibration (such as tingling, numbness,
soon as possible.
a choice.
-
chine’s rating plate are compatible with the power
supply you intend to connect it to.
This appliance is Class II and is designed for connec-
tion to a power supply matching that detailed on the
an extension lead is required, use an approved and
compatible lead rated for this appliance. Follow all
the instruction supplied with the extension lead.
f
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line
voltage resulting in loss of power and overheating.
fAlways replace a damaged extension cord or have
fProtect your extension cords from sharp objects,
f
circuit should be protected with the appropriate
time-delayed fuse. Before connecting the motor to
position and the electric voltage is rated the same
as the voltage stamped on the motor nameplate.
The machine is intended for heavy chiselling and
-
pacting with the appropriate accessories.

DH 32-28 PRO| English10
43 227
DH 32-28 PRO
230
Hz 50
W 2.200
Tool holder Ø mm 28
Impact rate min-1 950
Impact energy 78
Weight 32,88
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level dB(A) 86,04
Sound power level dB(A) 106,04
dB 3
ah ,HD 212,97
21,5
1.
2. Tool holder
3. Aluminum Head
4. Housing
5. Side Handle
6. Cover
7. Switch
8. Handle
Ensure that the power source
to be utilized conforms to the power require-
hammer.
Ensure that the power switch is
in the position of OFF. If the plug is connected
to power receptacle while the power switch
is in ON position, the demolition hammer will
start operation immediately, which can cause
serious accident!
-
moved from the power source, use an exten-
-
short as practicable.
Operate this demolition hammer by utilizing ex-
tra pressure. The performance will be better if it is
Sometimes the power tool does not begin
power tool is used at a low temperature, or it is
used after a long idle time, this demolition ham-
to warm up.
-
trol system, which dramatically reduces vibration.
transmitted to the operator. These vibrations
induce fatigue, accidents and long term injuries
CAUTION
2to position, insert
the bit 1into the holder 3.
2 1to
2
to , then pull out the bit from holder 3.
2to position, insert
the bit 1into the holder 3.
2 to
the bit.
The shoulder position should be be-
2and holder 3.
2 1to
-
2to , then pull the
bit from holder 3.
when you removing the accessory,
above procedure in reverse order.

Français | 11
www.ffgroup-tools.com
DH 32-28 PRO
-
your accessory is abased.
ensure that they are properly tightened. Any
loose screw should be tighten immediately.
Failure to do maybe cause serious hazard.
The motor is the heart of the machine, please
avoid any damage to the winding, or any water
and oil to wet it.
Never use any caustic agents to clean plastic
parts. Such as: gasoline, carbon tetrachloride,
chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household cleaners containing ammonia. Do
machine clean all the time. Clean the housing
only with a damp cloth. Do not use any sol-
vents! Dry thoroughly afterwards.
Do not use cleaning agents to clean
the plastic parts of the tool. A mild detergent on
a damp cloth is recommended. Water must never
come into contact with the tool.
-
ed for environment - friendly recycling. The plastic
components are labeled for categorized recycling.
This product is warranted in accordance with the le-
-
able to normal wear and tear, overload or improper
handling will be excluded from the guarantee. In
case of a claim, please send the machine, completely
assembled, to your dealer or the service Centre for
electric power tools.
Ne pas suivre
-
rieuse.
-
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence
cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur
batterie (sans cordon d’alimentation).
f -
Les zones en désordre ou sombres sont pro-
pices aux accidents.
f
-
Les outils électriques produisent des
les fumées.
f
Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
f
Des fiches non modifiées et des socles adap-
tés réduiront le risque de choc électrique.
f
-
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
f
-
rieur d’un outil augmentera le risque de choc élec-
trique.
f
-
Les cordons endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
f
-
rieure réduit le risque de choc électrique.
f -
choc électrique.

| Français12 DH 32-28 PRO
-
-
De nombreux acci-
f
-
-
chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont
f
L’utilisation de l’outil pour des opérations
des situations dangereuses.
-
-
Cela assurera que la sécurité
de l’outil est maintenue.
f L’exposition aux
bruits peut provoquer une perte de l’audition.
f
La perte de contrôle peut provoquer
des blessures.
f -
Le contact avec
tension» les parties métalliques exposées de l’outil
électrique et provoquer un choc électrique sur l’opé-
rateur.
f Ne pas inhaler
en danger votre santé et celle des passants.
fEn fonctionnement normal, la machine est conçue
pour produire des vibrations, les vis et les boulons
peuvent se desserrer, provoquant une panne et des
accidents. Assurez-vous qu’ils soient tous bien serrés
avant toute utilisation.
fPar temps froid ou si un outil n’est pas utilisé pendant
longtemps, veuillez laisser l’outil fonctionner sans
fAssurez-vous d’avoir une position stable et que per-
sonne ne se trouve en dessous de l’endroit où vous
travaillez, lorsque vous utilisez l’outil en hauteur.
fTenez toujours l’outil fermement avec les deux mains.
f
fNe laissez pas l’outil en marche lorsqu’il n’est pas uti-
fNe pointez pas l’outil vers qui que ce soit, car l’outil
pourrait voler.
f
elles peuvent être extrêmement chaudes et peuvent
f
-
ment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
f
Les équi-
pements de sécurité tels que les masques contre
-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures des personnes.
f
-
Porter les outils
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
f -
de personnes.
f
Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat-
tendues.
f
-
Des vêtements amples,
des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
f -
-
f
L’outil adapté réalisera mieux le
il a été construit.
f
Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
f
De telles mesures de sé-
curité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
f
-
Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
f

Français | 13
www.ffgroup-tools.com
DH 32-28 PRO
fSi des dommages ou des anomalies se produisent,
veuillez cesser toute utilisation de l’outil et le dé-
f-
gine peuvent être utilisées par un centre de service
f
Avant de brancher l’outil électrique, veuillez vous as-
surer que la tension nominale de l’outil corresponde
-
gé et causer des blessures.
f
Les solvants tels que l’essence, les diluants,
l’alcool, etc. sont des produits chimiques qui ne sont
pas autorisés, l’eau ou le savon sont recommandés!
f
fSi le remplacement du cordon d’alimentation est né-
cessaire, il doit être fait par le fabricant ou l’un de ses
f
-
tension» peut également mettre «sous tension» les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
f-
-
avec des lignes électriques peut provoquer un in-
d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion.
La perforation d’une conduite d’eau provoque des
dégâts matériels et peut provoquer un choc élec-
trique.
-
en particulier aux mains, aux bras et aux épaules.
Commencez par vous faire examiner par un mé-
decin, et ensuite faites vous faire des examens
médicaux réguliers pour vous assurer que des
aggravés par l’utilisation de la ponceuse. Les
femmes enceintes ou les personnes ayant des
pas utiliser cet outil. Si vous ressentez des symp-
tômes liés aux vibrations (tels que picotements,
engourdissements et doigts blancs ou bleus),
le plus faible lorsque vous avez le choix.
Faites des pauses (en évitant les vibrations) pen-
dant chaque journée de travail.
le travail.
Assurez-vous que les informations sur l’alimentation in-
diquées sur la plaque signalétique de la machine, soient
l’intention de la brancher. Cet appareil est de Classe II et
-
avec la prise de courant installée. Si une rallonge est né-
appareil. Suivez toutes les instructions fournies avec la
rallonge.
Double isolation: Ce produit ne nécessite aucune mise
-
lation supplémentaire, pour protéger contre les élec-
trocutions en cas de défaillance de l’isolation principale.
fAssurez-vous que votre rallonge soit en bon état.
Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous
d’en utiliser une assez résistante pour faire circuler
sous-dimensionné provoquera une chute de tension,
f
l’utiliser.
fProtégez vos rallonges des objets pointus, de la cha-
f
assurez-vous que l’interrupteur soit sur la position
OFF, et que la tension électrique soit la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique du moteur.
Faire fonctionner le moteur sur une tension d’une va-
leur inférieure, l’endommagera.
L’appareil électroportatif est conçu pour de gros tra-
vaux de burinage et de démolition ainsi que, lorsqu’il
est muni d’accessoires adéquats, pour des travaux
d’enfoncement et de compactage.
43 227
DH 32-28 PRO
Tension nominale 230
Hz 50
Puissance nominale
absorbée W 2.200
Porte-outil Ø mm 28
min-1 950

| Français14 DH 32-28 PRO
Force de percussion 78
Mandrin Plus
Poids 32,88
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont
Niveau de pression
acoustique dB(A) 86,04
Niveau d’intensité
acoustique dB(A) 106,04
dB 3
-
ah ,HD 212,97
21,5
1. Mandrin de burin
2. Capot frontal
3. Tête en aluminium
4. Logement
5. Poignée latérale
6. Capot
7.
8. Poignée
Assurez-vous que la source
d’alimentation devant être utilisée soit conforme
plaque signalétique du marteau-piqueur portatif.
Assurez-vous que
l’interrupteur d’alimentation soit sur la position
d’alimentation alors que l’interrupteur d’alimen-
tation est en position ON, le marteau-piqueur
portatif se mettra immédiatement en marche, ce
Lorsque la zone de travail est éloignée
de la source d’alimentation, utilisez une rallonge
rallonge doit être aussi courte que possible.
UTILISATION
pression supplémentaire. La performance sera meil-
leure si il est pressée correctement contre la surface
de travail.
Parfois, l’outil électrique ne fonctionne pas,
-
térieur du moteur, est devenue trop épaisse. Si le
marteau-piqueur portatif est utilisé lorsque la tem-
pendant longtemps, il doit rester en marche pendant
-
teur. Ces vibrations induisent de la fatigue, des
.
-
Nettoyez le bout du burin et mettez de la graisse.
Mettez la section blocage 2sur la position de la
, installez le burin 1dans le porte-outil 3.
2, tirez sur le burin 1
pour voir s’il est bien mis.
Lorsque vous le retirez, suivez de nouveau les
étapes avec la section blocage 2de la , puis
sortez le burin du porte-outil 3.
La longueur de la tige de burin peut être de 160
mm (longueur de l’extrémité du burin jusqu’au
l’épaule).
Mettez la section blocage 2 sur la position de la
, installez le burin 1dans le porte-outil 3.
Mettez la section blocage 2sur la position de la
, pour bloquer le burin.
La position de l’épaule doit se trouver
entre la section blocage 2et le porte-outil 3.
2, tirez sur le burin
1pour voir s’il est bien mis. Lorsque vous le reti-
rez, suivez de nouveau les étapes avec la section
blocage 2de la , puis sortez le burin du
porte-outil 3.
lorsque vous retirez l’accessoire, no-
tamment un burin pointu ou plat, etc. reprenez les
étapes en sens inverse.
-
L’utilisation d’un accessoire émoussé, comme
-
fonctionnement du moteur et une dégrada-

Italiano | 15
www.ffgroup-tools.com
DH 32-28 PRO
lorsque votre accessoire est usé.
-
tage et assurez-vous qu’elles soient correcte-
ment serrées. Toute vis desserrée doit être
resserrée immédiatement. Ne pas resserrer les
vis peut causer un danger grave.
Le moteur est le cœur de la machine, évitez
d’endommager les roulements et tout contact
avec de l’eau ou de l’huile.
Ne jamais utiliser d’agents caustiques pour
essence, tétrachlorure de carbone, solvants
de nettoyage chlorés, ammoniac et nettoyants
ménagers contenant de l’ammoniac. N’utiliser
aucun d’entre eux pour nettoyer l’outil. La ma-
-
mide. Ne pas utiliser de solvants!
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage pour nettoyer les parties en plastique de
est recommandé. L’eau ne doit jamais entrer en
contact avec l’outil
comme des déchets. L’outil, les accessoires et les em-
respectueux de l’environnement. Les composants en
adéquate.
Le produit est garanti conformément aux régle-
date d’achat par le premier utilisateur. Tout dom-
garantie. En cas de réclamation, envoyer l’outil, intégra-
réparation des outils électriques.
-
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
-
Il
termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati
dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili
elettrici alimentati a batteria (senza linea di allaccia-
mento).
f
Il disordine oppure zone della po-
stazione di lavoro non illuminate possono essere
causa di incidenti.
f -
-
possono far infiammare la polvere o i gas.
f -
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del
controllo sull’ elettroutensile
f -
-
-
Le spine non modificate e le prese adatte allo
scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
f -
Sussiste un maggior ri-
schio di scosse elettriche nel momento in cui il cor-
f -
La penetrazione dell’acqua in
un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
f -
-
-
I cavi danneggiati o
aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
f -
-
L’uso di un cavo di prolunga omologato per
l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
ITALIANO

| Italiano16 DH 32-28 PRO
f -
-
L’uso di un inter-
ruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa
elettrica.
f -
-
-
-
di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
essere causa di gravi incidenti.
f
Indossan-
do abbigliamento di protezione personale come la
maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non
scivolino, elmetto di protezione oppure protezio-
ne acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
f -
-
Tenendo il dito sopra l’interruttore
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure col-
legandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni
pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
f
parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
f Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene-
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo
caso di situazioni inaspettate.
f -
lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
f -
L’utilizzo di
un’aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di
situazioni pericolose dovute alla polvere.
f
Con un elettroutensile adatto si lavora in
modo migliore e più sicuro nell’ambito della sua po-
tenza di prestazione.
f -
-
f -
-
-
l’elettroutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
f -
-
troutensili sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
esperienza.
f
-
Numerosi incidenti vengono causati
-
tuata poco accuratamente.
f
attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
f -
-
L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli
-
In tale
dell’elettroutensile.
f-
re può provocare la perdita dell’udito.
f
La perdita di
controllo sull’elettroutensile può causare lesioni.
f
-
-
Il contatto con un cavo sotto
tensione può trasmettere la tensione anche alle
parti metalliche dell’elettroutensile, causando una
scossa elettrica.
f Non ina-
lare le polveri dannose generate durante le ope-
razioni di foratura o scalpellatura. La polvere può
mettere in pericolo la salute dell’operatore e degli
astanti.

Italiano | 17
www.ffgroup-tools.com
DH 32-28 PRO
f-
gettata per produrre vibrazione, le viti e i bulloni
potrebbero allentarsi e causare guasti e infortuni.
-
ma dell’uso.
fCon le basse temperature o dopo lunghi periodi
di inutilizzo dell’apparecchio, farlo funzionare a
vuoto per qualche minuto, per riscaldare il grasso
al suo interno. In caso contrario, la funzione di mar-
fAccertarsi sempre di avere un equilibrio stabile.
Controllare che nessuno si trovi sotto all’apparec-
chio quando lo si utilizza in posizioni elevate.
fTenere saldamente l’apparecchio con entrambe le
mani.
fNon toccare le parti in movimento.
fNon posare l’apparecchio lasciandolo funzionare.
Far funzionare l’apparecchio soltanto tenendolo
in mano.
fNon puntare l’apparecchio sulle persone. La punta
potrebbe essere espulsa.
fNon toccare la punta o le parti vicine alla punta su-
bito dopo l’uso, potrebbero essere estremamente
calde e bruciare la pelle.
fIn caso di danni o anomalie, interrompere imme-
diatamente l’uso e scollegare dall’alimentazione
elettrica. Far controllare e riparare da un centro
assistenza autorizzato.
f-
centro assistenza autorizzato.
f Prima di
collegare l’apparecchio, assicurarsi che la tensione
nominale indicata sullo stesso sia compatibile con
la rete elettrica. In caso contrario, l’apparecchio po-
trebbe danneggiarsi e causare lesioni.
f Non
alcool ecc. Si consiglia l’uso di acqua o sapone.
fIn caso di danni, la sostituzione della spina o del
esclusivamente dal produttore dell’apparecchio o
da un servizio tecnico autorizzato
fQualora fosse necessario sostituire il cavo di ali-
mentazione, questa operazione deve essere ese-
guita dal produttore o da un suo rappresentante al
f
-
-
Il contatto con un cavo sotto
tensione può trasmettere la tensione anche alle
parti metalliche dell’elettroutensile, causando una
scossa elettrica.
f -
provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elet-
triche. Danneggiando linee del gas si può creare il
pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure
Questo apparecchio vibra durante l’uso. L’espo-
sizione ripetuta o prolungata a vibrazione può
soprattutto a mani, braccia e spalle.
Innanzitutto, sottoporsi a visita medica e a suc-
che non siano sorti problemi di salute, o che que-
sti non siano peggiorati, a causa dell’uso dell’ap-
parecchio. Le donne incinte o persone con una
circolazione sanguigna della mano compromes-
sa, con precedenti lesioni alla mano, con disturbi
-
naud non dovrebbero usare questo apparecchio.
In caso di sintomi correlati alla vibrazione (come
formicolio, intorpidimento, e dita biancastre o
bluastre), consultare il medico al più presto pos-
sibile.
con la vibrazione più bassa.
Fare delle pause senza vibrazione durante ogni
giornata di lavoro.
Impugnare l’apparecchio il più delicatamente
possibile (pur mantenendo un controllo sicuro
dello stesso). Lasciare che sia l’apparecchio ad
eseguire il lavoro.
Assicurarsi che le informazioni di alimentazione
della macchina siano compatibili con l’alimenta-
zione elettrica cui si intende collegarla. Questo
-
re collegato a una rete elettrica corrispondente a
-
patibile con la spina in dotazione. Nel caso in cui sia
necessaria una prolunga, usarne una approvata,
compatibile e garantita per questo apparecchio.
Seguire tutte le istruzioni fornite con la prolunga.
Doppio isolamento: Questo prodotto non richiede
applicato un isolamento supplementare per forni-
re protezione da scarica elettrica in caso di isola-
fAssicurarsi che la prolunga sia collegata corretta-
mente e sia in buone condizioni. Quando si usa una
prolunga, assicurarsi che la sezione del cavo sia suf-
-
re cadute di tensione e quindi una perdita di poten-
za e un eccessivo riscaldamento dell’apparecchio.
fSostituire sempre una prolunga danneggiata o far-
f
f
apparecchi. Questo circuito dovrebbe essere pro-
tetto con un fusibile ritardato idoneo. Prima di
che l’interruttore si trovi in posizione OFF e che la

| Italiano18 DH 32-28 PRO
-
molizione e di scalpellatura e, utilizzando rispettivi
-
camento e di costipazione.
43 227
DH 32-28 PRO
Tensione nominale 230
Hz 50
Potenza nominale
assorbita W 2.200
Mandrino portautensile Ø mm 28
Frequenza colpi min-1 950
Forza colpo singolo 78
Tipo di mandrino
Peso 32,88
-
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio
ammonta normalmente a
Livello di pressione
acustica dB(A) 86,04
Livello di potenza
sonora dB(A) 106,04
Incertezza della misura
dB 3
ah ,HD 212,97
21,5
1. Mandrino per scalpello
2. Coperchio anteriore
3. Portautensili in alluminio
4. Carcassa
5. Impugnatura laterale
6. Coperchio
7. Interruttore
8. Impugnatura
Assicurarsi che la fon-
-
tiva del martello.
Assicurarsi che
l’interruttore di accensione sia in posizione
-
a funzionare immediatamente, il che potrebbe
causare incidenti gravi!
dalla fonte di alimentazione, usare una prolun-
La prolunga deve essere la più corta possibile.
USO
-
resto.
pressione supplementare. Le prestazioni saranno
-
-
vio dell’apparecchio anche se il motore sta girando,
-
-
sario far girare il motore del martello demolitore
per più di 5 minuti per riscaldarlo.
le vibrazioni normalmente trasmesse all’operato-
-
denti e lesioni a lungo termine (disturbi degli arti
superiori da lavoro) ecc.
AVVISO
-
Pulire il gambo della punta e applicare del grasso.
Portare il meccanismo di blocco 2nella posizione in-
dicata in , inserire la punta 1nel portapunta 3.
2in posizione ini-
ziale, tirare la punta 1
Per l’estrazione, posizionare il meccanismo di
blocco 2nella posizione indicata in , quindi
estrarre la punta dal portapunta 3.

Italiano | 19
www.ffgroup-tools.com
DH 32-28 PRO
-
mento).
Portare il meccanismo di blocco 2nella posizione in-
dicata in , inserire la punta 1nel portapunta 3.
Portare il meccanismo di blocco 2 nella posizione
indicata in per bloccare la punta.
-
nato tra il meccanismo di blocco 2e il portapunta 3.
2, tira-
re la punta 1
l’estrazione, riportare il meccanismo di blocco 2
nella posizione indicata in , quindi estrarre la
punta dal portapunta 3.
quando si estrae l’utensile, ad esempio lo
scalpello a punta, lo scalpello piatto ecc. seguire
la procedura sopra indicata in ordine inverso.
AVVISO
L’uso di accessori smussati, come punte giganti,
coltelli ecc, causa malfunzionamenti del moto-
-
tuire l’accessorio usurato con uno nuovo.
Ispezionare regolarmente tutte le viti di tenu-
immediatamente eventuali viti allentate. L’o-
missione di questo passo potrebbe causare
pericoli gravi.
-
zione a non danneggiare l’avvolgimento e non
bagnarlo con olio o acqua.
Non usare sostanze caustiche per pulire le parti
in plastica. Evitare quindi: benzina, tetracloruro
di carbonio, detergenti clorurati, ammoniaca e
detergenti domestici contenenti ammoniaca.
Non usare queste sostanze per pulire l’apparec-
chio. Mantenere l’apparecchio sempre pulito.
Pulire l’alloggiamento solo con un panno umi-
do. Non usare alcun solvente!
Non usare agenti pulenti per pulire le
parti in plastica dell’apparecchio. Si consiglia un de-
tergente delicato su un panno umido. Evitare sem-
pre il contatto dell’apparecchio con l’acqua.
-
claggio rispettoso dell’ambiente la macchina,
gli accessori e gli imballaggi dismessi. I com-
ponenti in plastica sono contrassegnati per il
riciclaggio selezionato.
GARANZIA
Questo prodotto e’ garantito in base alle regole del-
la nazione di acquisto, garanzia valida dalla data di
acquisto. Sono esclusi dalla garanzia i danni attribuibili
alla normale usura, al sovraccarico o a una manipola-
zione scorretta. In caso di reclamo, inviare la macchina,
completamente assemblata, al proprio rivenditore o a
un centro assistenza per apparecchiature elettriche.

| Ελληνικά20 DH 32-28 PRO
-
-
f
-
-
-
f -
-
-
f -
-
-
f
-
f
-
f -
-
-
f
f -
-
f
-
-
-
f
-
f -
-
f
-
f -
-
f -
f
-
f
-
f
-
-
f
-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other F.F. Group Power Hammer manuals
Popular Power Hammer manuals by other brands

Matrix
Matrix EDH-1560-11 Translation of the original instructions

HIKOKI
HIKOKI H 41MB2 Handling instructions

Hilti
Hilti TE 300-A36 Original operating instructions

Central Machinery
Central Machinery 68148 Set up and operating instructions

Hitachi
Hitachi H 25PV Handling instructions

Hitachi
Hitachi H 41SD Service manual