Makita HM1111C User manual

HM1111C
HM1101C
EN Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL 4
ZHCN 电镐 使用说明书 8
ID Mesin Bobok PETUNJUK PENGGUNAAN 12
MS Tukul Meroboh MANUAL ARAHAN 17
VI Máy đục bêtông TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 22
TH 27

ON
OFF
1
1
1
2
1
2
1
1
2
1
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

1
1
Fig.9
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model HM1111C HM1101C
Blows per minute 1,100 - 2,650 min-1
Overall length 528 mm 528 mm
Net weight with D-shaped side handle 8.0 kg 7.3 kg
Net weight with side grip 7.8 kg 7.2 kg
Safety class II
• Due to our continuing programme of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Specications may dier from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Symbols
The following show the symbols used for the equip-
ment. Be sure that you understand their meaning before
use.
Read instruction manual.
DOUBLE INSULATION
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment
together with household waste material! In
observance of the European Directive, on
Waste Electric and Electronic Equipment
and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have
reached the end of their life must be col-
lected separately and returned to an envi-
ronmentally compatible recycling facility.
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete,
brick, stone and asphalt as well as for driving and com-
pacting with appropriate accessories.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply
of the same voltage as indicated on the nameplate,
and can only be operated on single-phase AC supply.
They are double-insulated in accordance with European
Standard and can, therefore, also be used from sockets
without earth wire.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instruc-
tions may result in electric shock, re and/or serious
injury.
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30 mA or less is always
recommended.

5ENGLISH
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such
as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools
that have the switch on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
19. Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and o. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
20. Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool
for operations dierent from those intended could
result in a hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where
the cutting accessory may contact hidden wir-
ing or its own cord. Cutting accessory contacting
a “live” wire may make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an
electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can come
loose easily, causing a breakdown or accident.
Check tightness of screws carefully before
operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is dicult.
8. Always be sure you have a rm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.

6ENGLISH
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or famil-
iarity with product (gained from repeated
use) replace strict adherence to safety rules
for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules
stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
► Fig.1: 1. Switch lever
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched o.
• Switch can be locked in “ON” position for ease
of operator comfort during extended use. Apply
caution when locking tool in “ON” position and
maintain rm grasp on tool.
To start the tool, push the switch lever “ON (I)” on the
left side of the tool. To stop the tool, push the switch
lever “OFF (O)” on the right side of the tool.
Speed change
► Fig.2: 1. Adjusting dial
The blows per minute can be adjusted just by turning
the adjusting dial. This can be done even while the tool
is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 5 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between
the number settings on the adjusting dial and the blows
per minute.
Number on adjusting dial Blows per minute
5
4
3
2
1
2,650
2,400
1,750
1,300
1,100
CAUTION:
• The speed adjusting dial can be turned only as
far as 5 and back to 1. Do not force it past 5 or
1, or the speed adjusting function may no longer
work.
For Model HM1111C only
NOTE:
• Blows at no load per minute becomes smaller
than those on load in order to reduce vibration
under no load, but this does not show trouble.
Once operation starts with a bit against con-
crete, blows per minute increase and get to the
numbers as shown in the table. When tempera-
ture is low and there is less uidity in grease,
the tool may not have this function even with the
motor rotating.
Indicator lamp
► Fig.3: 1. Power-ON indicator lamp (green)
2. Service indicator lamp (red)
The green power-ON indicator lamp lights up when the
tool is plugged. If the indicator lamp does not light up,
the mains cord or the controller may be malfunction.
The indicator lamp is lit but the tool does not start even
if the tool is switched on, the carbon brushes may be
worn out, or the controller, the motor or the ON/OFF
switch may be malfunction.
The red service indicator lamp ickers up when the
carbon brushes are nearly worn out to indicate that the
tool needs servicing. After approx. 8 hours of use, the
motor will automatically be shut o.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Side handle (auxiliary handle)
For tool with D-shaped side handle
► Fig.4: 1. D-shaped side handle 2. Clamp nut
The side handle can be swung 360° on the vertical and
secured at any desired position. It also secures at eight
dierent positions back and forth on the horizontal.
Just loosen the clamp nut to swing the side handle to a
desired position. Then tighten the clamp nut securely.
For tool with stick type side handle
► Fig.5: 1. Side grip (auxiliary handle)
The side grip swings around to either side, allowing
easy handling of the tool in any position. Loosen the
side grip by turning it counterclockwise, swing it to the
desired position and then tighten it by turning clockwise.
Installing or removing the bit
► Fig.6: 1. Bit shank 2. Bit grease
Clean the bit shank and apply bit grease before install-
ing the bit.
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages.
► Fig.7: 1. Releasing cover

7ENGLISH
If the bit cannot be pushed in, remove the bit. Pull the
releasing cover down a couple of times. Then insert the
bit again. Turn the bit and push it in until it engages.
► Fig.8
After installing, always make sure that the bit is securely
held in place by trying to pull it out.
► Fig.9: 1. Releasing cover
To remove the bit, pull the releasing cover down all the
way and pull the bit out.
Bit angle
► Fig.10: 1. Change ring
► Fig.11
The bit can be secured at 12 dierent angles. To
change the bit angle, slide the change ring forward,
then turn the change ring to change the bit angle. At the
desired angle, slide the change ring back to the original
position. The bit will be secured in place.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition
► Fig.12
► Fig.13
Always use the D-shaped side handle or side grip (aux-
iliary handle) and rmly hold the tool by both D-shaped
side handle or side grip and switch handle during oper-
ations. Turn the tool on and apply slight pressure on
the tool so that the tool will not bounce around, uncon-
trolled. Pressing very hard on the tool will not increase
the eciency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched o and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol
or the like. Discoloration, deformation or cracks
may result.
Lubrication
CAUTION:
• This servicing should be performed by Makita
Authorized Service Centers only.
This tool requires no hourly or daily lubrication because
it has a grease-packed lubrication system. It should be
relubricated regularly. Send the complete tool to Makita
Authorized or Factory Service Center for this lubrication
service.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Bull point (SDS-MAX)
• Cold chisel (SDS-MAX)
• Scaling chisel (SDS-MAX)
• Clay spade (SDS-MAX)
• Bit grease
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
dier from country to country.

8
中文简体
中文简体 (原本)
规格
型号 HM1111C HM1101C
每分钟锤击数 1,100 - 2,650 /min
总长度 528 mm 528 mm
配置D形侧手柄时的净重 8.0 kg 7.3 kg
配置侧把手时的净重 7.8 kg 7.2 kg
安全等级 II
·由于持续的研发计划,我们保留变更规格不另行通知之权利。
·规格可能因销往国家之不同而异。
·重量符合EPTA-Procedure 01/2003
符号
以下显示本工具使用的符号。在使用工具之
前请务必理解其含义。
阅读使用说明书。
II类工具
仅限于欧盟国家
请勿将电气设备与家庭普通
废弃物一同丢弃!请务必遵
守欧洲关于废弃电子电气设
备的指令,根据各国法律
法规执行。达到使用寿命的
电气设备必须分类回收至
符合环境保护规定的再循环
机构。
用途
本工具可用于在水泥、砖块、石头和沥青材
质上进行凿刻作业,并可与合适的附件结合
使用,进行掘进和夯实作业。
电源
本工具只可连接电压与铭牌所示电压相同的
电源,且仅可使用单相交流电源。本工具根
据欧洲标准达到双重绝缘,因此也可用于不
带接地线的插座。
电动工具通用安全警告
警告!阅读所有警告和所有说明。不遵
照以下警告和说明会导致电击、着火和/或
严重伤害。
保存所有警告和说明书以备
查阅。
在所有下列的警告中术语“电动工具”指
市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无
线)电动工具。
工作场地的安全
1. 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗
的场地会引发事故。
2. 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
3. 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
注意力不集中会使操作者失去对工具的
控制。
电气安全
4. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将减少电击危险。
5. 避免人体接触接地表面,如管道、散热
片和冰箱。如果你身体接地会增加电击
危险。
6. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加电击危险。
7. 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使电线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加电击危险。
8. 当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的外接软线。适合户外使用的软
线将减少电击危险。

9
中文简体
9. 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可
避免的,应使用剩余电流动作保护器
(RCD)。使用RCD可减小电击危险。
10. 始终建议通过额定剩余电流为30mA或
以下的RCD来使用电源。
人身安全
11. 保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。当你感到疲倦,
或在有药物、酒精或治疗反应时,不要
操作电动工具。在操作电动工具时瞬间
的疏忽会导致严重人身伤害。
12. 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。
安全装置,诸如适当条件下使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
13. 防止意外起动。确保开关在连接电源和/
或电池盒、拿起或搬运工具时处于关断
位置。手指放在已接通电源的开关上
或开关处于接通时插入插头可能会导致
危险。
14. 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具旋转零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
15. 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和
身体平衡。这样在意外情况下能很好地
控制电动工具。
16. 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰
品。让衣服、手套和头发远离运动部
件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入
运动部件中。
17. 如果提供了与排屑、集尘设备连接用
的装置,要确保他们连接完好且使用
得当。使用这些装置可减少尘屑引起的
危险。
电动工具使用和注意事项
18. 不要滥用电动工具,根据用途使用适当
的电动工具。选用适当设计的电动工具
会使你工作更有效、更安全。
19. 如果开关不能接通或关断工具电源,
则不能使用该电动工具。不能用开关来
控制的电动工具是危险的且必须进行
修理。
20. 在进行任何调节、更换附件或贮存电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头和/
或使电池盒与工具脱开。这种防护性措
施将减少工具意外起动的危险。
21. 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及
范围之外,并且不要让不熟悉电动工具
或对这些说明不了解的人操作电动工
具。电动工具在未经培训的用户手中是
危险的。
22. 保养电动工具。检查运动件是否调整到
位或卡住,检查零件破损情况和影响电
动工具运行的其他状况。如有损坏,电
动工具应在使用前修理好。许多事故由
维护不良的电动工具引发。
23. 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易
控制。
24. 按照使用说明书,考虑作业条件和进行
的作业来使用电动工具、附件和工具的
刀头等。将电动工具用于那些与其用途
不符的操作可能会导致危险。
维修
25. 将你的电动工具送交专业维修人员,使
用同样的备件进行修理。这样将确保所
维修的电动工具的安全性。
26. 上润滑油及更换附件时请遵循本说明书
指示。
27. 手柄务必保持干燥、清洁、无油(脂)。
锤类工具的安全警告
1. 戴好耳罩。 暴露在噪声中会引起听力
损伤。
2. 使用随工具提供的辅助手柄。 操作失手
会引起人身伤害。
3. 在切削附件可能触及暗线或其自身软线
之处进行操作时,要通过绝缘握持面来
握持工具。 切削附件碰到带电导线会使
工具外露的金属零件带电从而使操作者
受到电击。
4. 请佩戴硬质帽子(安全头盔)、安全眼
镜和/或面罩。普通眼镜或太阳眼镜并非
安全眼镜。强烈建议您佩戴防尘面罩和
厚手套。
5. 请在操作前确保钻头到位。
6. 该工具在正常操作下是用来产生振动。
螺丝容易松动,造成故障或事故。操作
前仔细检查螺钉的紧固度。
7. 在寒冷天气或该工具长时间未使用时,
请在无负载下运行该工具以让其预热
一会。这会提升润滑度。若没有适当预
热,钻孔操作会很困难。
8. 请务必确保立足稳固。
在高处使用工具时确保下方无人。
9. 需用双手握紧工具。
10. 手应远离移动的部件。
11. 运行中的工具不可离手放置。只可在手
握工具的情况下操作工具。
12. 操作时请勿将工具对准近旁任何人。钻
头会飞出以致严重伤害他人。

10
中文简体
13. 操作之后,请勿立刻触摸钻头或靠近钻
头的工件,因为它们可能会非常烫而导
致烫伤皮肤。
14. 如无必要,请勿在空载状态下操作
工具。
15. 某些材料含有有毒化学物质。小心不要
吸入粉尘,并避免皮肤接触。遵循材料
供应商的安全提示。
请保留此说明书。
警告: 请勿为图方便或因对产品
足够熟悉(由于重复使用而获得的
经验)而不严格遵循相关产品安全
规则。
使用不当或不遵循使用说明书中的安
全规则会导致严重的人身伤害。
功能描述
小心:
•在调节或检查工具功能之前,请务必
关闭工具电源开关并拔下电源插头。
开关操作
►图片1: 1. 开关柄
小心:
•插上工具电源插头之前,请务必确认
工具已关闭。
•长时间使用时,可将开关锁定
在“ON”(开启)位置,使操作更加
舒适。将工具锁定在“ON”(开启)
位置时请小心,务必牢固抓握工具。
推动工具左侧的开关柄“ON (I)”(开启
(I))即可启动工具。推动工具右侧的开关
柄“OFF (O)”(关闭(O))即可停止工具。
变速
►图片2: 1. 调节刻度盘
只需转动调节刻度盘即可调节每分钟锤击
数。即使工具正在运行中也可执行该操作。
刻度盘分为1(最低速)至5(全速)档。
有关调节刻度盘上的数值设定和每分钟锤击
数的对应关系,请参阅下表。
ݲޡധຢܿ༮ፎ ࠍ፬ەদ༮
5
4
3
2
1
2,650
2,400
1,750
1,300
1,100
小心:
•转速调节刻度盘只能在1和5之间调
节。请勿强行将其拨至超过1或5的位
置,否则调速功能可能会失灵。
仅限HM1111C型号
注:
•空载时每分钟锤击数要比有负载时的
低,这是为了减少空载时的振动而并
非故障。一旦将钻头抵住水泥开始操
作,每分钟锤击数会升至表中所示的
对应数值。当温度较低以及润滑脂流
动性降低时,即使电机转动,工具也
可能无法实现此功能。
指示灯
►图片3: 1. 电源开启指示灯(绿色)
2. 维修指示灯(红色)
工具插上电源时,绿色的电源开启指示灯亮
起。如果指示灯没有亮起,则可能是电源线
或控制器故障。如果指示灯亮起而工具没有
启动(即使工具已开启),则可能是由于碳
刷磨损或是控制器、电机或ON/OFF(开/
关)开关故障的缘故。
碳刷接近磨损时,红色的维修指示灯闪烁,
表示工具需要维修。连续使用约8小时后,
电机将自动关机。
装配
小心:
•对工具进行任何装配操作前请务必确
认机器已关闭且已拔下电源插头。
侧手柄(辅助手柄)
对于带有D形侧手柄的工具
►图片4: 1. D形侧手柄 2. 夹紧螺母
侧手柄可在垂直方向360°旋转并可固定在任
意所需位置。还可在水平方向的前后8个位
置固定。若要将侧手柄旋转到所需位置,只
需拧松夹紧螺母。转到所需位置之后重新旋
紧夹紧螺母。

11
中文简体
对于带有驾驶杆型侧手柄的工具
►图片5: 1. 侧把手(辅助手柄)
侧把手可以旋转到任意一侧,在任何位置都
能方便地操作工具。逆时针旋转侧把手可使
其松开,转至所需位置后顺时针旋转将其
拧紧。
安装或拆卸钻头
►图片6: 1. 钻头柄 2. 钻头润滑脂
在安装钻头前,请清洁钻头并涂上钻头润
滑脂。
将钻头插入工具中。将钻头旋转推入直到完
全啮合。
►图片7: 1. 释放盖板
如果钻头无法推入,请将其拆下。向下拉动
释放盖板若干次。然后重新插入钻头。将钻
头旋转推入直到完全啮合。
►图片8
安装钻头后,请尝试将其拔出以确保钻头
牢固。
►图片9: 1. 释放盖板
卸下钻头时向下拉动释放盖板直至拔出
钻头。
钻头角度
►图片10: 1. 更换挡圈
►图片11
钻头可以从12个不同的角度固定。要改变
钻头角度时,向前滑动更换挡圈,然后旋
转更换挡圈来改变钻头的角度。到达所需角
度后,将更换挡圈滑动至原来位置以固定钻
头。钻头将会固定到位。
操作
切削、刮或拆除
►图片12
►图片13
操作期间,请始终使用D形侧手柄/侧把手
(辅助手柄),并抓牢D形侧手柄/侧把手和
开关手柄将工具握紧。打开工具,轻轻施加
压力,这样工具就不会不受控制地弹跳。使
劲按压工具不会增加效果。
保养
小心:
•检查或保养工具之前,请务必关闭工
具电源开关并拔下插头。
•切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精或
类似物品清洁工具。否则可能会导致
工具变色、变形或出现裂缝。
润滑
小心:
•该维修操作仅可由Makita(牧田)授
权的维修服务中心执行。
由于拥有储油润滑系统,本工具无需每小时
或每天进行润滑。需定期重新润滑。请将全
套工具送往Makita(牧田)授权维修服务中
心或工厂维修服务中心润滑维修。
为了保证产品的安全与可靠性,维修、任
何其他的维修保养或调节需由Makita(牧
田)授权的维修服务中心完成。务必使用
Makita(牧田)的替换部件。
选购附件
小心:
•这些附件或装置专用于本说明书所
列的Makita(牧田)电动工具。其他
附件或装置的使用可能会有人身伤
害风险。仅可将附件或装置用于规定
目的。
如您需要了解更多关于这些选购附件的信
息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务
中心。
•尖钻头(SDS-max)
•冷凿(SDS-max)
•铲锈凿(SDS-max)
•泥铲(SDS-max)
•钻头润滑脂
•安全护目镜
•电镐油
•塑料携带箱
注: 本列表中的一些部件可能作为标准配
件包含于工具包装内。它们可能因销往国
家之不同而异。

12 BAHASA INDONESIA
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli)
SPESIFIKASI
Model HM1111C HM1101C
Hantaman per menit 1.100 - 2.650 min-1
Panjang keseluruhan 528 mm 528 mm
Berat bersih dengan pegangan sisi
berbentuk D
8,0 kg 7,3 kg
Berat bersih dengan gagang sisi 7,8 kg 7,2 kg
Kelas keamanan II
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-
masing simbol sebelum menggunakan alat.
Baca petunjuk penggunaan.
ISOLASI GANDA
Hanya untuk negara-negara Uni Eropa
Jangan membuang peralatan listrik
atau baterai bersama-sama dengan
bahan limbah rumah tangga! Dengan
memerhatikan Petunjuk Eropa, tentang
Limbah Peralatan Listrik dan Elektronik
serta pelaksanaannya sesuai dengan
ketentuan hukum nasional, peralatan
listrik yang telah habis umur pakainya
harus dikumpulkan secara terpisah dan
dikembalikan ke fasilitas daur ulang yang
kompatibel secara lingkungan.
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memahat beton, batu
bata, batu dan aspal serta untuk memasang dan
memadatkan dengan aksesori yang sesuai.
Suplai daya
Mesin harus terhubung dengan suplai daya listrik yang
bertegangan sama dengan yang tertera pada pelat
nama, dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC
fase tunggal. Mesin diisolasi ganda sesuai Standar
Eropa dan oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan
soket tanpa arde.
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian
mematuhi peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan
sengatan listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan
dan petunjuk untuk acuan di
masa depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
terdapat cairan, gas, atau debu yang mudah
terbakar. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat membakar debu atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Jika perhatian
terpecah, Anda mungkin saja kehilangan kendali.
Keamanan Kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik yang terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
yang terbumi atau dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika ada bagian tubuh Anda yang
menyentuh bumi atau tanah.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau basah. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.

13 BAHASA INDONESIA
8. Jika menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai dengan penggunaan di luar ruangan.
Menggunakan kabel yang sesuai dengan
penggunaan luar ruangan akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Disarankan untuk menggunakan pasokan daya
melalui RCD dengan kapasitas arus sisa 30mA
atau kurang.
Keselamatan Diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat saat menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat-obatan, alkohol, atau dalam masa
pengobatan. Sesaat saja Anda lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera badan serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Penggunaan peralatan
pelindung seperti masker debu, sepatu pengaman
anti-selip, helm pengaman, atau pelindung telinga
untuk kondisi yang sesuai akan mengurangi risiko
cedera badan.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja.
Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi
mati (o) sebelum menghubungkan mesin
ke sumber daya dan/atau paket baterai,
mengangkat, atau membawanya. Membawa
mesin listrik dengan jari berada di sakelar atau
mengalirkan listrik pada mesin listrik dengan
sakelar hidup (on) akan mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Selalu
jagalah pijakan dan keseimbangan. Hal ini
memungkinkan pengendalian mesin listrik yang
lebih baik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan
memakai pakaian yang kedodoran atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan bagian mesin
yang bergerak. Pakaian kedodoran, perhiasan,
atau rambut panjang dapat tersangkut pada
bagian yang bergerak.
17. Jika pada peranti tersedia fasilitas untuk
menghisap dan mengumpulkan debu, pastikan
fasilitas tersebut terhubung listrik dan
digunakan dengan baik. Penggunaan pembersih
debu dapat mengurangi bahaya yang terkait
dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman jika pada
kecepatan sesuai rancangannya.
19. Jangan menggunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan dengan
sakelarnyaakan berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau paket
baterai dari mesin listrik sebelum melakukan
penyetelan, penggantian aksesori, atau
menyimpan mesin listrik. Langkah keselamatan
preventif tersebut mengurangi risiko hidupnya
mesin secara tak sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan
anak-anak dan jangan biarkan orang yang
tidak paham mengenai mesin listrik tersebut
atau petunjuk ini untuk menggunakan mesin
listrik. Mesin listrik sangat berbahaya di tangan
pengguna yang tidak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada
bagian bergerak yang tidak sejajar atau macet,
bagian yang pecah, dan kondisi lain yang
dapat memengaruhi penggunaan mesin listrik.
Jika rusak, perbaiki mesin listrik terlebih
dahulu sebelum digunakan. Banyak kecelakaan
disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan mesin
listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah
macet dan lebih mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata
mesin, dll. berdasarkan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Pemakaian
mesin listrik untuk penggunaan selain yang
diperuntukkan dapat menimbulkan situasi
berbahaya.
Servis
25. Bawa mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, serta
bebas dari minyak dan gemuk.
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN BOBOK
1. Kenakan pelindung telinga. Terpaan kebisingan
dapat menyebabkan hilangnya pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.
3. Pegang mesin listrik pada permukaan
genggam yang terisolasi saat melakukan
pekerjaan bila aksesori pemotong mungkin
bersentuhan dengan kawat tersembunyi atau
kabelnya sendiri. Aksesori pemotong yang
menyentuh kawat “hidup” dapat menyebabkan
bagian logam pada mesin teraliri arus listrik dan
menyengat pengguna.

14 BAHASA INDONESIA
4. Kenakan helm pengaman, kacamata
pengaman dan/atau pelindung muka.
Kacamata biasa atau kacamata hitam
BUKANLAH kacamata pengaman. Anda sangat
dianjurkan untuk mengenakan masker debu
dan sarung tangan tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada
tempatnya sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang
untuk menghasilkan getaran. Sekrup bisa
menjadi longgar dengan mudah, menyebabkan
kerusakan atau kecelakaan. Periksa
kekencangan sekrup sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah
lama tidak digunakan, lakukan pemanasan
pada mesin beberapa saat dengan
mengoperasikannya tanpa beban. Hal ini akan
memperlancar pelumasan. Tanpa pemanasan
yang tepat, pengerjaan pembobokan menjadi
sulit.
8. Selalu pastikan Anda berdiri pada pijakan yang
stabil.
Pastikan tidak ada orang berada di bawah
Anda saat menggunakan mesin di tempat yang
tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan
hidup. Jalankan mesin hanya ketika
digenggam dengan tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapa pun
di tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata
mesin bisa terlempar dan melukai orang
dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau bagian
yang berdekatan dengan mata mesin segera
setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
14. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
15. Bahan tertentu mengandung zat kimia
yang mungkin beracun. Hindari menghirup
debu dan kontak dengan kulit. Ikuti data
keselamatan bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN: JANGAN biarkan
kenyamanan atau terbiasanya Anda dengan
produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat
terhadap aturan keselamatan untuk produk
yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian
mematuhi kaidah keselamatan yang tertera
dalam petunjuk penggunaan ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan
mati dan steker tercabut sebelum menyetel atau
memeriksa kerja mesin.
Kerja sakelar
► Gbr.1: 1. Tuas sakelar
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, pastikan bahwa
mesin dalam keadaan mati.
• Sakelar dapat dikunci dalam posisi “ON” untuk
memberi kenyamanan pada operator selama
penggunaan terus-menerus. Selalu berhati-
hatilah saat mengunci mesin dalam posisi “ON”,
dan pegang mesin kuat-kuat.
Untuk menyalakan mesin, tekan tuas sakelar “ON (I)”
pada sisi kiri mesin. Untuk menghentikan mesin, tekan
tuas sakelar “OFF (O)” pada sisi kanan mesin.
Perubahan kecepatan
► Gbr.2: 1. Sakelar penyetel
Hantaman per menit bisa disetel hanya dengan
memutar sakelar penyetel. Hal ini dapat dilakukan
bahkan ketika mesin sedang bekerja. Sakelar diberi
tanda 1 (kecepatan terendah) sampai 5 (kecepatan
penuh).
Silakan mengacu pada tabel di bawah ini untuk
hubungan antara setelan angka pada sakelar penyetel
dengan hantaman per menit.
Angka pada sakelar penyetel Hantaman per menit
5
4
3
2
1
2.650
2.400
1.750
1.300
1.100
PERHATIAN:
• Sakelar penyetel kecepatan dapat diputar
sampai maksimum angka 5 dan kembali ke
1. Jangan dipaksa melewati angka 5 atau 1,
karena fungsi penyetelan kecepatan bisa tidak
berfungsi lagi.
Hanya untuk model HM1111C
CATATAN:
• Hembusan tanpa beban per menit menjadi
lebih kecil daripada dengan beban karena
berkurangnya getaran saat tanpa beban, tetapi
hal ini bukan merupakan masalah. Ketika
pengoperasian dimulai dengan pengerjaan
pada beton, hantaman per menit meningkat dan
mencapai angka yang ditunjukkan dalam tabel.
Ketika suhu rendah dan gemuknya kurang cair,
mesin mungkin tidak berfungsi dengan baik
walaupun motornya berputar.

15 BAHASA INDONESIA
Lampu indikator
► Gbr.3: 1. Lampu indikator daya-ON (hijau)
2. Lampu indikator servis (merah)
Lampu indikator daya-ON yang berwarna hijau menyala
ketika mesin dimasukkan. Jika lampu indikator tidak
menyala, mungkin ada kerusakan pada kabel utama
atau pengendali. Jika lampu indikator menyala tetapi
mesin tidak menyala bahkan ketika sakelar mesin
ditekan, ada kemungkinan sikat karbon sudah aus, atau
ada kerusakan pada pengendali, motor atau sakelar
ON/OFF.
Lampu indikator servis berkedip ketika sikat karbon
hampir aus untuk menandakan bahwa mesin perlu
diperbaiki. Setelah penggunaan selama kira-kira 8 jam,
motor akan mati secara otomatis.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan
apa pun pada mesin.
Pegangan sisi (pegangan tambahan)
Untuk mesin dengan pegangan sisi
berbentuk D
► Gbr.4: 1. Pegangan sisi berbentuk D 2. Mur klem
Pegangan sisi bisa diputar 360° secara vertikal dan
dipasang pada posisi mana pun yang diinginkan. Juga
bisa dipasang pada delapan posisi berbeda, mundur
dan maju secara horisontal. Cukup mengendurkan mur
klem untuk memutar pegangan sisi pada posisi yang
diinginkan. Kemudian kencangkan mur klem.
Untuk mesin dengan pegangan sisi
jenis batang
► Gbr.5: 1. Gagang sisi (pegangan tambahan)
Gagang sisi dapat diputar posisinya ke sisi mana
pun, sehingga memudahkan dalam memegang mesin
pada posisi apa pun. Kendurkan gagang sisi dengan
memutarnya berlawanan arah jarum jam, putar ke
posisi yang diinginkan kemudian kencangkan dengan
memutarnya searah jarum jam.
Memasang atau melepas mata
mesin
► Gbr.6: 1. Kepala tirus 2. Gemuk mata mesin
Bersihkan kepala tirus dan beri gemuk mata mesin
sebelum memasang mata mesin.
Masukkan mata mesin ke dalam mesin. Putar mata
mesin dan dorong sampai terpasang.
► Gbr.7: 1. Tutup pelepas
Jika mata mesin tidak bisa didorong, lepas mata mesin.
Tarik tutup pelepas beberapa kali. Kemudian masukkan
lagi mata mesin. Putar mata mesin dan dorong sampai
terpasang.
► Gbr.8
Setelah memasang, selalu pastikan bahwa mata
mesin benar-benar terpasang pada tempatnya dengan
mencoba menariknya keluar.
► Gbr.9: 1. Tutup pelepas
Untuk melepas mata mesin, tarik tutup pelepas
sepenuhnya dan tarik mata mesin keluar.
Sudut mata mesin
► Gbr.10: 1. Cincin pengubah
► Gbr.11
Mata mesin bisa dipasang pada 12 sudut yang berbeda.
Untuk mengubah sudut, geser maju cincin pengubah,
kemudian putar cincin pengubah untuk mengubah
sudut mata mesin. Pada sudut yang diinginkan, geser
kembali cincin pengubah ke posisi semula. Mata mesin
akan terpasang pada tempatnya.
PENGGUNAAN
Menyerpih/Menumbuk/Membobok
► Gbr.12
► Gbr.13
Selalu gunakan pegangan sisi atau gagang sisi
(pegangan tambahan) berbentuk D dan pegang mesin
kuat-kuat pada kedua pegangan sisi atau gagang
sisi berbentuk D dan pegangan sakelar selama
penggunaan. Nyalakan mesin dan beri sedikit tekanan
pada mesin sehingga mesin tidak akan memantul,
tidak terkendali. Terlalu menekan mesin tidak akan
meningkatkan esiensinya.

16 BAHASA INDONESIA
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan
steker dicabut sebelum melakukan pemeriksaan
atau perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan benzena, tiner,
alkohol, atau bahan sejenisnya. Penggunaan
bahan tersebut dapat menyebabkan perubahan
warna, perubahan bentuk, atau timbulnya
retakan.
Pelumasan
PERHATIAN:
• Perbaikan ini harus dilakukan hanya oleh Pusat
Layanan Resmi Makita.
Mesin ini tidak memerlukan pelumasan setiap jam atau
harian karena mempunyai sistem pelumasan gemuk
yang telah terpasang. Mesin harus dilumasi ulang
secara rutin. Kirimkan mesin dengan lengkap ke Pusat
Layanan Resmi atau Pabrik Makita untuk pelumasan
tersebut.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN produk,
perbaikan, perawatan lain, atau penyetelan harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
AKSESORI PILIHAN
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori
atau perangkat tambahan ini dengan mesin
Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk
ini. Penggunaan aksesori atau perangkat
tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera
pada manusia. Hanya gunakan aksesori
atau perangkat tambahan sesuai dengan
peruntukannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih terperinci
berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat
Layanan Makita terdekat.
• Pahat beton (SDS-MAX)
• Pahat besi (SDS-MAX)
• Pahat tumbuk (SDS-MAX)
• Sekop lempung (SDS-MAX)
• Gemuk mata mesin
• Kacamata pelindung
• Gemuk mesin bor getar
• Tas jinjing plastik
CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut
mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai
aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari
satu negara ke negara lainnya.

17 BAHASA MELAYU
BAHASA MELAYU (Arahan asal)
SPESIFIKASI
Model HM1111C HM1101C
Pukulan seminit 1,100 - 2,650 min-1
Panjang keseluruhan 528 mm 528 mm
Berat bersih dengan pemegang sisi
berbentuk D
8.0 kg 7.3 kg
Berat bersih dengan genggaman sisi 7.8 kg 7.2 kg
Kelas keselamatan II
• Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesikasi yang terkandung di dalam
ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.
• Spesikasi mungkin berbeza mengikut negara.
• Berat mengikut Prosedur EPTA 01/2003
Simbol
Berikut menunjukkan simbol-simbol yang digunakan
untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya
sebelum menggunakan.
Baca manual arahan.
PENEBATAN BERGANDA
Hanya untuk negara-negara Kesatuan
Eropah
Jangan buang peralatan elektrik
bersama bahan sisa rumah! Dalam
mematuhi Arahan Eropah mengenai Sisa
Peralatan Elektrik dan Elektronik serta
pelaksanaannya mengikut undang-undang
negara, peralatan elektrik yang telah
mencapai akhir hayatnya mesti dikumpul
secara berasingan dan dikembalikan ke
kemudahan kitar semula yang bersesuaian
dengan alam sekitar.
Tujuan penggunaan
Alat ini bertujuan untuk kerja memahat konkrit, bata,
batu dan asfalt serta untuk memacu dan memadatkan
dengan menggunakan aksesori yang betul.
Bekalan kuasa
Alat ini perlu disambungkan hanya kepada bekalan
kuasa dengan voltan yang sama seperti yang
ditunjukkan pada papan nama, dan hanya boleh
dikendalikan pada bekalan AC fasa tunggal. Ia
mempunyai penebatan berganda mengikut Standard
Eropah dan oleh itu, ia juga boleh digunakan dari soket
tanpa wayar bumi.
Amaran Keselamatan Umum Alat
Kuasa
AMARAN Baca semua amaran keselamatan dan
semua arahan. Kegagalan mematuhi amaran dan
arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran
dan/atau kecederaan serius.
Simpan semua amaran dan
arahan untuk rujukan masa
depan.
Istilah “alat kuasa” dalam amaran merujuk kepada alat
kuasa yang menggunakan tenaga elektrik (dengan
kord) atau alat kuasa yang menggunakan bateri (tanpa
kord).
Keselamatan kawasan kerja
1. Pastikan kawasan kerja bersih dan terang.
Kawasan berselerak atau gelap mengundang
kemalangan.
2. Jangan kendalikan alat kuasa dalam keadaan
yang mudah meletup, seperti dalam kehadiran
cecair, gas atau habuk yang mudah terbakar.
Alat kuasa menghasilkan percikan api yang boleh
menyalakan debu atau wasap.
3. Jauhkan kanak-kanak dan orang ramai semasa
mengendalikan alat kuasa. Gangguan boleh
menyebabkan anda hilang kawalan.
Keselamatan elektrik
4. Palam alat kuasa mesti sepadan dengan
soket. Jangan ubah suai palam dalam apa cara
sekalipun. Jangan gunakan sebarang palam
penyesuai dengan alat kuasa terbumi. Palam
yang tidak diubah suai dan soket yang sepadan
akan mengurangkan risiko kejutan elektrik.
5. Elakkan sentuhan badan dengan permukaan
terbumi, seperti paip, radiator, dapur dan peti
sejuk. Terdapat peningkatan risiko kejutan elektrik
jika elektrik terbumi terkena badan anda.
6. Jangan biarkan alat kuasa terkena hujan
atau basah. Air yang memasuki alat kuasa akan
meningkatkan risiko kejutan elektrik.
7. Jangan salah gunakan kord. Jangan gunakan
kord untuk membawa, menarik atau mencabut
palam alat kuasa. Jauhkan kord dari haba,
minyak, bucu tajam atau bahagian yang
bergerak. Kord yang rosak atau tersimpul
meningkatkan risiko kejutan elektrik.

18 BAHASA MELAYU
8. Semasa mengendalikan alat kuasa di luar,
gunakan kord sambungan yang bersesuaian
untuk kegunaan luar. Penggunaan kord yang
sesuai untuk kegunaan luar mengurangkan risiko
kejutan elektrik.
9. Sekiranya pengendalian alat kuasa di lokasi
lembap tidak dapat dielakkan, gunakan
bekalan peranti arus sisa (RCD) yang
dilindungi. Penggunaan RCD mengurangkan
risiko kejutan elektrik.
10. Penggunaan bekalan kuasa melalui RCD
dengan arus sisa yang bernilai 30 mA atau
kurang sentiasa disyorkan.
Keselamatan diri
11. Sentiasa berwaspada, perhatikan apa yang
anda lakukan dan guna akal budi semasa
mengendalikan alat kuasa. Jangan gunakan
alat kuasa semasa anda letih atau di bawah
pengaruh dadah, alkohol atau ubat. Kelekaan
seketika semasa mengendalikan alat kuasa boleh
menyebabkan kecederaan diri yang serius.
12. Gunakan peralatan pelindung diri. Sentiasa
pakai pelindung mata. Peralatan pelindung
seperti topeng debu, kasut keselamatan tak
mudah tergelincir, topi keselamatan atau
pelindung pendengaran yang digunakan untuk
keadaan yang sesuai akan mengurangkan
kecederaan diri.
13. Elakkan permulaan yang tidak disengajakan.
Pastikan suis ditutup sebelum menyambung
kepada sumber kuasa dan/atau pek bateri,
semasa mengangkat atau membawa alat.
Membawa alat kuasa dengan jari anda pada suis
atau alat kuasa dengan suis pada kedudukan
hidup mengundang kemalangan.
14. Alihkan sebarang kunci atau sepana pelaras
sebelum menghidupkan alat kuasa. Sepana
atau kunci yang ditinggalkan pada bahagian
berputar alat kuasa boleh menyebabkan
kecederaan diri.
15. Jangan lampau jangkau. Jaga pijakan dan
keseimbangan yang betul pada setiap masa.
Ini membolehkan kawalan alat kuasa yang lebih
baik dalam situasi yang tidak dijangka.
16. Berpakaian dengan betul. Jangan pakai
pakaian yang longgar atau barang kemas.
Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung tangan
anda dari bahagian yang bergerak. Pakaian
longgar, barang kemas atau rambut yang panjang
boleh terperangkap dalam bahagian yang
bergerak.
17. Jika peranti disediakan untuk sambungan
kemudahan pengekstrakan dan pengumpulan
habuk, pastikan ia disambung dan digunakan
dengan betul. Penggunaan pengumpulan habuk
boleh mengurangkan bahaya berkaitan habuk.
Penggunaan dan penjagaan alat kuasa
18. Jangan gunakan alat kuasa dengan kasar.
Gunakan alat kuasa yang betul untuk
penggunaan anda. Alat kuasa yang betul akan
melakukan tugas dengan lebih baik dan lebih
selamat pada kadar mana ia direka cipta.
19. Jangan gunakan alat kuasa jika suis
tidak berfungsi untuk menghidupkan dan
mematikannya. Alat kuasa yang tidak dapat
dikawal dengan suis adalah berbahaya dan mesti
dibaiki.
20. Cabut palam dari sumber kuasa dan/atau
pek bateri dari alat kuasa sebelum membuat
sebarang pelarasan, menukar aksesori,
atau menyimpan alat kuasa. Langkah-
langkah keselamatan pencegahan sedemikian
mengurangkan risiko memulakan alat kuasa
secara tidak sengaja.
21. Simpan alat kuasa yang tidak digunakan
jauh dari jangkauan kanak-kanak dan jangan
biarkan orang yang tidak biasa dengan alat
kuasa atau arahan ini untuk mengendalikan
alat kuasa. Alat kuasa adalah berbahaya di
tangan pengguna yang tidak terlatih.
22. Menyelenggara alat kuasa. Periksa salah
jajaran atau ikatan pada bahagian yang
bergerak, bahagian yang pecah dan apa-
apa keadaan lain yang boleh menjejaskan
operasi alat kuasa. Jika rosak, baiki alat kuasa
sebelum digunakan. Kebanyakan kemalangan
adalah disebabkan oleh alat kuasa yang tidak
dijaga dengan baik.
23. Pastikan alat pemotong tajam dan bersih.
Alat pemotong yang dijaga dengan betul dengan
hujung pemotong yang tajam mempunyai
kemungkinan yang rendah untuk terikat dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan alat kuasa, aksesori dan alat bit
dan sebagainya mengikut arahan ini dengan
mengambil kira keadaan kerja dan kerja yang
perlu dilakukan. Penggunaan alat kuasa untuk
operasi yang berbeza dari yang dimaksudkan
boleh menyebabkan keadaan berbahaya.
Servis
25. Pastikan alat kuasa anda diservis oleh
orang yang berkelayakan dengan hanya
menggunakan alat ganti yang sama. Ini akan
memastikan keselamatan alat kuasa dapat
dikekalkan.
26. Ikut arahan untuk melincir dan menukar
aksesori.
27. Pastikan pemegang sentiasa kering, bersih
dan bebas dari minyak dan gris.
AMARAN KESELAMATAN TUKUL
1. Pakai pelindung telinga. Pendedahan kepada
bunyi bising boleh menyebabkan kehilangan
pendengaran.
2. Gunakan pemegang tambahan, jika dibekalkan
dengan alat. Hilang kawalan boleh menyebabkan
kecederaan diri.
3. Pegang alat kuasa menggunakan permukaan
mencengkam tertebat apabila melakukan
operasi yang aksesori pemotong mungkin
tersentuh wayar tersembunyi atau kordnya
sendiri. Aksesori pemotong yang bersentuh
dengan wayar “hidup” boleh menyebabkan
bahagian logam terdedah alat kuasa “hidup”
dan boleh memberi kejutan elektrik kepada
pengendali.

19 BAHASA MELAYU
4. Pakai topi keselamatan (topi keledar), cermin
mata keselamatan dan/atau pelindung muka.
Cermin mata atau cermin mata gelap biasa
BUKAN cermin mata keselamatan. Ia juga
sangat disyorkan untuk anda memakai topeng
habuk dan sarung tangan tebal.
5. Pastikan bit dipasang dengan betul sebelum
operasi.
6. Di bawah operasi biasa, alat ini direka untuk
menghasilkan getaran. Skru boleh menjadi
longgar dengan mudah yang menyebabkan
kerosakan atau kemalangan. Periksa keketatan
skru dengan teliti sebelum operasi.
7. Dalam cuaca sejuk atau apabila alat tidak
digunakan untuk jangka masa yang panjang,
biarkan alat dipanaskan seketika dengan
mengendalikannya tanpa sebarang beban. Ini
akan mencairkan pelinciran. Tanpa pemanasan
yang betul, operasi menukul adalah sukar.
8. Sentiasa pastikan anda mempunyai tapak
berpijak yang kukuh.
Pastikan tiada sesiapa di bawah apabila
menggunakan alat di lokasi yang tinggi.
9. Pegang alat dengan kukuh menggunakan
kedua-dua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bahagian bergerak.
11. Jangan tinggalkan alat yang sedang berjalan.
Kendalikan alat hanya apabila dipegang.
12. Jangan halakan alat kepada sesiapa di
kawasan sekitar semasa mengendalikan. Bit
boleh terbang dan mencederakan seseorang
dengan serius.
13. Jangan sentuh bit atau bahagian yang dekat
dengan bit dengan serta-merta selepas
operasi; ia mungkin panas dan boleh
membakar kulit anda.
14. Jangan kendalikan alat tanpa beban tanpa
keperluan.
15. Sesetengah bahan mengandungi bahan kimia
yang mungkin toksik. Sila berhati-hati untuk
mencegah penyedutan habuk dan sentuhan
kulit. Ikut data keselamatan pembekal bahan.
SIMPAN ARAHAN INI.
AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan
atau kebiasaan dengan produk (daripada
penggunaan berulang) menggantikan
pematuhan ketat terhadap peraturan
keselamatan untuk produk yang ditetapkan.
SALAH GUNA atau kegagalan untuk
mematuhi peraturan-peraturan keselamatan
yang dinyatakan dalam manual arahan ini
boleh menyebabkan kecederaan diri yang
serius.
KETERANGAN FUNGSI
PERHATIAN:
• Sentiasa pastikan alat dimatikan dan palamnya
dicabut sebelum menyelaras atau menyemak
fungsi pada alat.
Tindakan suis
► Rajah1: 1. Tuil suis
PERHATIAN:
• Sebelum memasang alat pada palam, sentiasa
periksa untukmelihat bahawa alat telah
dimatikan.
• Suis boleh dikunci dalam kedudukan “ON” untuk
memudahkan keselesaan pengendali semasa
penggunaan berpanjangan. Berhati-hati
semasa mengunci alat dalam kedudukan “ON”
dan kekalkan genggaman yang kukuh pada
alat.
Untuk memulakan alat, tolak tuil suis “ON (I)” pada sisi
kiri alat. Untuk menghentikan alat, tolak tuil suis “OFF
(O)” pada sisi kanan alat.
Perubahan kelajuan
► Rajah2: 1. Dail pelaras
Pukulan seminit boleh dilaraskan hanya dengan
memutarkan dail pelaras. Ini boleh dilakukan walaupun
ketika alat sedang berjalan. Dail ditandakan 1 (kelajuan
terendah) hingga 5 (kelajuan penuh).
Rujuk jadual di bawah untuk hubungan antara nombor
yang ditetapkan pada dail pelaras dan pukulan seminit.
Nombor pada dail pelaras Pukulan seminit
5
4
3
2
1
2,650
2,400
1,750
1,300
1,100
PERHATIAN:
• Dail pelaras kelajuan boleh dipusingkan hanya
sejauh 5 dan kembali ke 1. Jangan memaksa ia
melepasi 5 atau 1, atau fungsi pelaras kelajuan
mungkin tidak berfungsi lagi.
Untuk Model HM1111C sahaja
NOTA:
• Pukulan tanpa beban seminit menjadi lebih
kecil daripada pukulan dengan beban untuk
mengurangkan getaran tanpa beban, tetapi ini
tidak menunjukkan masalah. Setelah operasi
bermula dengan bit menyentuh konkrit, pukulan
seminit meningkat dan sampai ke nombor
seperti yang ditunjukkan dalam jadual. Apabila
suhu rendah dan terdapat kebendaliran dalam
gris, alat ini mungkin tidak mempunyai fungsi ini
walaupun dengan motor berputar.

20 BAHASA MELAYU
Lampu penunjuk
► Rajah3: 1. Lampu penunjuk kuasa-ON (hijau)
2. Lampu penunjuk servis (merah)
Lampu penunjuk kuasa-ON hijau menyala apabila alat
dipasang. Jika lampu penunjuk tidak menyala, kord
utama atau pengawal mungkin pincang tugas. Lampu
penunjuk menyala tetapi alat tidak bermula walaupun
alat dihidupkan, berus karbon mungkin telah haus, atau
pengawal, motor atau suis ON/OFF mungkin pincang
tugas.
Lampu penunjuk servis merah berkerlip apabila berus
karbon hampir haus untuk menunjukkan bahawa alat
itu memerlukan servis. Selepas lebih kurang 8 jam
penggunaan, motor akan mati secara automatik.
PEMASANGAN
PERHATIAN:
• Sentiasa pastikan alat dimatikan dan palamnya
dicabut sebelum menjalankan apa-apa kerja
pada alat.
Pemegang sisi (pemegang
tambahan)
Untuk alat dengan pemegang sisi
berbentuk D
► Rajah4: 1. Pemegang sisi berbentuk D 2. Nat
pengapit
Pemegang sisi boleh mengayun 360° pada kedudukan
menegak dan dipasang pada sebarang kedudukan
yang dikehendaki. Ia juga dipasang pada lapan
posisi yang berbeza ke depan dan ke belakang pada
kedudukan mendatar. Hanya longgarkan nat pengapit
untuk mengayunkan pemegang sisi ke kedudukan yang
dikehendaki. Kemudian ketatkan nat pengapit dengan
kukuh.
Untuk alat dengan pemegang sisi
jenis batang
► Rajah5: 1. Genggaman sisi (pemegang tambahan)
Genggaman sisi berayun ke salah satu sisi,
membolehkan pengendalian yang mudah bagi alat
pada sebarang kedudukan. Longgarkan genggaman
sisi dengan memutarkannya pada arah lawan jam,
ayunkannya kepada kedudukan yang dikehendaki dan
kemudian ketatkan mengikut arah jam.
Memasang atau menanggalkan bit
► Rajah6: 1. Bilah bit 2. Gris bit
Bersihkan batang bit dan sapukan gris bit sebelum
memasang bit.
Masukkan bit ke alat tersebut. Putar dan tolak bit ke
dalam sehingga ia terpasang.
► Rajah7: 1. Penutup pelepasan
Jika bit tidak boleh ditolak masuk, keluarkan bit. Tarik
penutup pelepasan ke bawah beberapa kali. Kemudian
masukkan bit semula. Putar dan tolak bit ke dalam
sehingga ia terpasang.
► Rajah8
Selepas memasang, sentiasa pastikan bit dipasang
kemas dengan cuba menariknya keluar.
► Rajah9: 1. Penutup pelepasan
Untuk menanggalkan bit, tarik penutup pelepasan ke
bawah sepenuhnya dan tarik bit keluar.
Sudut bit
► Rajah10: 1. Gelang penukar
► Rajah11
Bit boleh dipasang pada 12 sudut yang berbeza.
Untuk menukar sudut bit, tolak gelang penukar ke
depan dan kemudian pusingkan gelang penukar untuk
menukar sudut bit. Pada sudut yang dikehendaki, tolak
semula gelang penukar ke kedudukan asal. Bit akan
dikukuhkan.
OPERASI
Menyerpih/Menskala/Meroboh
► Rajah12
► Rajah13
Sentiasa gunakan pemegang sisi berbentuk D atau
genggaman sisi (pemegang tambahan) dan pegang
alat dengan kukuh pada kedua-dua pemegang sisi
berbentuk D atau genggaman sisi dan pemegang suis
semasa operasi. Hidupkan alat dan beri sedikit tekanan
pada alat supaya alat tidak akan melantun dan tidak
terkawal. Menekan alat dengan sangat kuat tidak akan
menambah kecekapan.
Other manuals for HM1111C
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Hammer manuals

Makita
Makita HM0810T User manual

Makita
Makita GRH07 User manual

Makita
Makita HM002G User manual

Makita
Makita M8600 User manual

Makita
Makita HM002G User manual

Makita
Makita HM001G User manual

Makita
Makita M8600 User manual

Makita
Makita GMH01Z User manual

Makita
Makita HM001G User manual

Makita
Makita HM1213C Manual

Makita
Makita HM1100 User manual

Makita
Makita HM1512 User manual

Makita
Makita HM001G User manual

Makita
Makita HR2455 Quick start guide

Makita
Makita HM002G User manual

Makita
Makita HM0810T User manual

Makita
Makita HM1202 User manual

Makita
Makita HM1213C User manual

Makita
Makita HM0810TA User manual

Makita
Makita HM1101C User manual