manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fackelmann
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Fackelmann NATURA 79792 User manual

Fackelmann NATURA 79792 User manual

This manual suits for next models

1

Other Fackelmann Indoor Furnishing manuals

Fackelmann A-VERO 82512 Manual

Fackelmann

Fackelmann A-VERO 82512 Manual

Fackelmann LUGANO User manual

Fackelmann

Fackelmann LUGANO User manual

Fackelmann 87205 Manual

Fackelmann

Fackelmann 87205 Manual

Fackelmann MILANO 84333 User manual

Fackelmann

Fackelmann MILANO 84333 User manual

Fackelmann TWINDY 80092 User manual

Fackelmann

Fackelmann TWINDY 80092 User manual

Fackelmann 84512 Guide

Fackelmann

Fackelmann 84512 Guide

Fackelmann NATURA 79722 Manual

Fackelmann

Fackelmann NATURA 79722 Manual

Fackelmann 84392 Manual

Fackelmann

Fackelmann 84392 Manual

Fackelmann 82963 Manual

Fackelmann

Fackelmann 82963 Manual

Fackelmann Lavella Cabinet 73412/3 Manual

Fackelmann

Fackelmann Lavella Cabinet 73412/3 Manual

Fackelmann LIMA 84752 Manual

Fackelmann

Fackelmann LIMA 84752 Manual

Fackelmann 84112 User manual

Fackelmann

Fackelmann 84112 User manual

Fackelmann LIMA 84742 Manual

Fackelmann

Fackelmann LIMA 84742 Manual

Fackelmann 82532 User manual

Fackelmann

Fackelmann 82532 User manual

Fackelmann MALUA User manual

Fackelmann

Fackelmann MALUA User manual

Fackelmann HYPE3.0 83171 Manual

Fackelmann

Fackelmann HYPE3.0 83171 Manual

Fackelmann 82584 Manual

Fackelmann

Fackelmann 82584 Manual

Fackelmann B.PERFEKT 84182 Manual

Fackelmann

Fackelmann B.PERFEKT 84182 Manual

Fackelmann ANDRIA 79600 Manual

Fackelmann

Fackelmann ANDRIA 79600 Manual

Fackelmann 87218 Manual

Fackelmann

Fackelmann 87218 Manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die Ihnen bei sachgemäßer Behandlung lange
Freude bereiten werden.
Bitte beachten Sie Folgendes: Führen Sie bitte zunächst die folgenden Montageschritte durch, bevor
sie die Schubladen / Türen einhängen bzw. das Waschbecken / den Waschtisch auf dem Schrank
aufsetzen. Dies dient zur Einhaltung der Norm EN 14749.
Lieber Kunde,
Montageanleitung für Waschtischunter- und Beckenschränke
Installation instructions for sink cabinets and vanities
we congratulate you on purchasing our bathroom furniture, which will give you pleasure for a long time
with appropriate handling.
Note the following: Please complete the following installation steps before mounting the doors/dra-
wers or placing the basin on the (sink)cabinet.
This serves to meet the requirements of the norm EN 14749.
Dear customer,
NATURA
Schematische Darstellung
Schematic representation
5BB8400051 S1/3 19/19
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
[email protected]
www.fackelmann.de
5BB8400051 S2/3 19/19
1
3
2
0mm!
0mm!
!
Wichtiger Montagehinweis zur Einhaltung der Norm EN 14749 /
Important Installation Note in compliance to the norm EN 14749
Zusätzliche Wandbefestigung für Waschtischunterschränke und
Beckenunterschränke zur Einhaltung der Norm EN 14749 unbedingt einbauen!
Beigefügtes Wandbefestigungs-Material ist nur für Massivwände geeignet.
Zur Befestigung an anderen Wänden müssen Spezialdübel verwendet werden.
In compliance to the norm EN 14749 please make sure to built-in the additional
wall-fastenings for sink cabinets and vanities.
Attached wall-fastening-material is for massive walls only.
For mounting on all other walls please use special dowels.
!
??
2XBB843002 !
2x
2XBB843001
!
1x
A B
4
5BB8400051 S3/3 19/19
OFF*
B
B
B
B
B
A A
A
OFF*
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
ca.10mm
ø 8
+
ab
cd ef
cdef
ø 8
+
ba
Wasserleitungen
Water pipes
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Wand / Wall
Wasserleitungen
Water pipes
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
[email protected]
www.fackelmann.de
5BB0797920 S1 36/20
NATURA
Alle Maßangaben sind ca.-Maße und können geringfügig abweichen.
All measurements are approximate and may vary slightly.
ø8
840
934
155
79792
79799 CH
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg max. 2,5 kg
max. 5 kg
Instructions de montage et d'utilisation:
Page 6
Instructions for mounting and use: Page 4
Montage- en Onderhoud adviesen:
Page 8
Montage-, Pflege- und Sicherheitshinweise: Seite 3
Instrukcja instalacji i konserwacji:
Strona 5
Istruzioni per montaggio e utilizzo
: Pagina 7
Návod na inštaláciu a údržbu
:
Strana 9
Upute za montažu i održavanje: Stranica 10
Napotki za montažo in nego: Stran 11
5BB0800002 S2 41/20
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden.
Bitte beachten Sie, dass das Produkt
vor der Montage auf Transportbeschädigungen zu prüfen ist. Insbesondere die elektrischen Leitungen und Bauteile!
Bitte bewahren Sie im Falle einer Beanstandung die Verpackung auf. Für Schäden an bereits montierten Produkten, durch die Montage von nicht
fachkundigen Personen oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung, wird keine Haftung übernommen!
1. Unsere Möbel sind geeignet für die Verwendung in privaten Haushalten, hierzu zählt der Badbereich im geschlossenen Wohnraum. Unsere Möbel
sind nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
2. Verpackungsmaterial und Kleinteile wie Batterien und Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
3. Möbel und Spiegel nur mit Wasser und einem sauberen, feuchten Tuch reinigen.
4. Beachten Sie die Herstellerhinweise von Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können Fronten und Spiegelflächen stark beschädigen.
5. Keine alkoholhaltigen, scheuernden, chemischen oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen.
6. Das Möbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des Materials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung (Blindflecken) durch
stehendes Wasser zu verhindern.
7. Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die Möbel.
8. Alle Anschlussbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon oder anderen
geeigneten Dichtungsmassen zu versiegeln.
9. Schützen Sie Ihre Möbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige Nässe entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgenommen.
Möbel mit elektrischen Installationen vor Spritzwasser schützen!
10. Die Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet. Kurzzeitige Luftfeuchtigkeit von 90% ist mit eingeschlossen
(
kein Saunabetrieb
).
Achten Sie auf ausreichende Lüftung und Trocknung im Badezimmer, insbesondere nach dem Duschen oder Baden.
11. Mitgelieferte Haken und Dübel sind nur für Mauerwerk Vollziegel MZ20, Hochlochziegel HLZ 20 oder Beton B25 geeignet.
5BB0800002 S3 41/20
Vor dem Lampenwechsel Stromversorgung unterbrechen.
Bei einer festen Installation muss der Versorgungsstromkreis
mit einer Trennvorrichtung (z.B. Schalter ) ausgestattet sein.
Schutzisoliert, Schutzklasse I, Geräte mit
Schutzleiteranschluss (gelb/grün).
M M Zum Einbau in Möbel geeignet, jedoch nicht bei normal
entflammbaren Oberflächen.
Schutzisoliert, Schutzklasse II, Geräte ohne
Schutzleiteranschluss.
Schutzisoliert, Schutzklasse III, Geräte o. Schutzleiteranschluss,
Schutzkleinspannung ≤50V Wechselspannung AC
≤120V Gleichspannung DC
III
Elektroprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Führen Sie diese Produkte geeigneten Einrichtungen zur
Wiederverwertung zu. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune
oder Entsorgungsunternehmen über geeignete Möglichkeiten
zur Wiederverwertung.
Im Befestigungsbereich dürfen keine Elektro-, Versorgungs-,
und Entsorgungsleitungen liegen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schrankauf-
hänger ordnungsgemäß auf dem Haken bzw. der
Aufhängeschiene sitzt.
2. Um die Sicherheit bei Montage / Gebrauch
gewährleisten zu können, muss der Schrank
vollständig an die Wand gezogen werden.
?!
Montage-, Pflege- und Sicherheitshinweise:
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Führen Sie diese Produkte geeigneten Einrichtungen
zur Wiederverwertung zu. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune oder Entsorgungsunternehmen über geeignete
Möglichkeiten zur Wiederverwertung.
Aufhängen des Möbels
1. Achtung! Gefahr durch Stromschlag: Das Berühren von stromführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Der Anschluss,
die Außerbetriebnahme und Reparatur darf nur durch eine Elektrofachkraft unter Beachtung der VDE 0100-701, IEC 60364-7-701 erfolgen! Verwenden
Sie immer das mitgelieferte Anschlusszubehör.
2. Sollte bauseits kein FI-Schutzschalter vorhanden sein, so empfehlen wir zur Erhöhung der Eigensicherheit, einen Schutzschalter mit 30 mA
Nennfehlerstrom gemäß EN 61008 vorzusehen.
3. Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Eltern sollten Ihre Kinder während des Betriebs beaufsichtigen.
4. Bei Gewitter oder längerem Nichtbetrieb trennen Sie die Trafobox / das Betriebsgerät vom Netz. Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag
oder Spannungsstöße vermieden.
5. Eine defekte Trafobox ist außer Betrieb zu setzen, sie kann nicht repariert werden und sie ist gegen eine Neue auszutauschen. Eine beschädigte
äußere Leitung darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
6. Beim Auswechseln von Leuchtmitteln ist auf die Übereinstimmung der Angabe der max. Lampenleistung (W) und Spannung (V) mit den Daten des
Transformators/Leuchte zu achten.
7. Vermeiden Sie längeren direkten Blickkontakt mit der LED-Lichtquelle, da sonst ein Schaden am Auge entstehen könnte.
8. Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht
aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sind daher Schutzhandschuhe zu tragen.
Elektrifizierte Möbel
Bestimmungsgemäße Verwendung und täglicher Gebrauch
Achtung hohe Bruchgefahr: Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso, wie Sie ihn erhalten haben. Verwenden Sie die
Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S4 41/20
III
?!
Dear customer,
Thank you for choosing our bathroom furniture. If handled properly, you will be able to enjoy this product for a long time.
Please note that the product must be checked for any transport damage before assembly. In particular, the electrical cables and components must
be checked! In the event of a complaint, please retain the packaging. No liability is assumed for damage to products which have already been
assembled, products assembled by staff who are not experts in the field and damage caused by improper handling!
1. Our furniture is suitable for use in private households, which includes the bathroom area in enclosed living spaces. Our furniture is not suitable
for commercial use.
2. Keep packaging materials and small parts, such as batteries, out of the reach of children.
3. Only clean furniture and mirrors with water and a clean, damp cloth.
4. Please note the manufacturer’s instructions regarding microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths may cause serious damage to the facades
and mirror surfaces.
5. Do not use any cleaning products (glass cleaners) which contain alcohol, abrasives, chemicals or strong detergents.
6. Always wipe the furniture to dry it in order to prevent any damage to the material (moisture expansion) or the mirror coating (spots) resulting from
standing water.
7. Do not use steam cleaners. This leads to moisture expansion and causes serious damage to the furniture.
8. Seal all connection areas of the covering plates to other cabinets and wall areas, as well as to the wash basin, with silicone or other suitable
sealants.
9. Protect your furniture in the bath/shower area using a shower screen. Damage caused by excess moisture is excluded from the warranty. Protect
furniture with electrical installations against water splashes!
10. The bathroom furniture is suitable for a normal bathroom environment. Temporary air humidity of 90% is included (no sauna use). Ensure that
there is sufficient ventilation and drying in the bathroom, in particular after showering or bathing.
11. Hooks and dowels provided with the product are only suitable for MZ20 solid brick walls, HLZ 20 hollow bricks or B25 concrete.
Disconnect the power supply before changing the bulb. In the
event of a fixed installation, the supply circuit must be fitted
with an isolating unit (e.g. circuit breaker).
Double insulated, protection class I, devices with
earth wire connection (yellow/green).
M M Suitable for installation in furniture, but not with surfaces with
normal flammability levels.
Double insulated, protection class II, devices without
earth wire connection.
Protective insulation, protection class III, device without
protective conductor connection,
protective extra-low voltage ≤50V AC, ≤120V DC
III
Electrical products may not be disposed of with domestic
waste. Dispose of these products at suitable recycling
facilities. Ask your local authority or disposal company about
suitable recycling options.
No electrical cables, supply cables or waste pipelines may be
located in the fixing area.
1. Ensure that the cabinet suspension is positioned
properly on the hook and/or suspension bar.
2. In order to be able to ensure safety during
assembly/use, the cabinet must be firmly secured to
the wall.
?!
Assembly, care and safety instructions:
Batteries may not be disposed of with domestic waste. Dispo-
se of these products at suitable recycling facilities. Ask your
local authority or disposal company about suitable recycling
options.
Suspension of the furniture
1. Caution! Risk of electric shock: Touching live parts may cause severe injury or even death. Connection, decommissioning and repair processes may
only be carried out by a qualified electrician in compliance with VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Always use the connection accessories which are
provided.
2. Should there be no ground fault circuit interrupter on site, we recommend using a circuit breaker with 30 mA to increase the level of personal safety.
The rated fault current is to be provided for in accordance with EN 61008.
3. The product may not be operated without supervision. Parents must supervise their children during operation.
4. In the event of storms or longer periods of disuse, disconnect the transformer box/operating unit from the power supply. This enables damage caused
by lightning or voltage surges to be prevented.
5. A defective transformer box must be decommissioned; it may not be repaired and must be replaced with a new one. A damaged external cable may
only be replaced by a professional.
6. When changing light sources, it must be ensured that the data for the max. lamp wattage (W) and voltage (V) corresponds to the data for the
transformer/light.
7. Avoid longer periods of direct eye contact with the LED light source as this may damage the eyes.
8. Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never try to recharge non-rechargeable batteries. This is associated with a risk
of explosion! Remove the batteries when you are not using the device for an extended period of time
in order to prevent damage caused by leakage. Batteries which have leaked or been damaged may cause acid burns in the event of contact with the
skin. Protective gloves must therefore be used when handling damaged batteries.
Electrified furniture
Proper use and daily use
Caution! High risk of breakage: In the event that you ship this product, please package the item in exactly the same way as it was packaged when
you received it. Use the original packaging with filling and padding material. If you do not use the original packaging properly, we will have to charge
you for any transport damage which is incurred!
0mm!
0mm!
M M
III
?!
Szanowni klienci,
gratulujemy zakupu naszych mebli łazienkowych, które przy prawidłowej obsłudze będąPaństwa cieszyćprzez długi czas.
Należy pamiętać, że przed montażem należy sprawdzićprodukt pod kątem uszkodzeńtransportowych. W szczególności przewody i komponenty elektryczne! W przypadku
reklamacji proszęzachowaćopakowanie. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia produktów, które zostały jużzmontowane przez osoby niewykwalifikowane
lub w wyniku nieprawidłowej obsługi!
1. Nasze meble sąodpowiednie do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych, w tym do łazienki w zamkniętej przestrzeni mieszkalnej. Nasze meble nie sąodpowiednie
dla sektora komercyjnego.
2. Materiały opakowaniowe i małe części, takie jak baterie i akumulatory, należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Powierzchnie mebli i luster należy czyścićtylko wodąi czystą, wilgotnąszmatką.
4. Należy postępowaćzgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi ściereczek z mikrofibry. Nieodpowiednie ściereczki z mikrofibry mogąpoważnie uszkodzićfronty i
powierzchnie luster.
5. Nie należy używaćśrodków czyszczących zawierających alkohol, środków ściernych, chemicznych lub agresywnych środków czyszczących (środki do czyszczenia
szkła).
6. Meble należyzawsze wycieraćdo sucha, aby zapobiec uszkodzeniu materiału(puchnięcie) lub powłoki lustra (plamy) przez stojącąwodę.
7. Nie należy używaćparownic. Prowadzi to do puchnięcia i zniszczenia mebli.
8. Wszystkie powierzchnie łączące pokrywy z innymi szafkami i powierzchniami ściennymi, a także z umywalkąmusząbyćuszczelnione silikonem lub innymi odpowiednimi
masami uszczelniającymi.
9. Chronićswoje meble w obszarze wanny/kabiny prysznicowej za pomocąścianki działowej ze szkła. Uszkodzenia spowodowane nadmiernąwilgociąnie sąobjęte
gwarancją. Chronićmeble z instalacjami elektrycznymi przed rozbryzgami wody!
10. Meble łazienkowe sąodpowiednie dla normalnego klimatu w łazience. Obejmuje to krótkotrwałą wilgotność wynoszącą90% (bez sauny). Zapewnićodpowiednią
wentylacjęi suszenie w łazience, szczególnie po prysznicu lub kąpieli.
11. Dostarczane haki i kołki nadająsiętylko do cegłypełnej MZ20, cegły dziurawki HLZ 20 lub betonu B25.
5BB0800002 S5 41/20
Przed wymianąlampy należy odłączyćzasilanie. W przypadku
instalacji stałej obwód zasilający musi byćwyposażony w urządzenie
odłączające (np. wyłącznik).
Izolowane, klasa ochrony I, urządzenia z podłączonym
przewodem ochronnym (żółto/zielony).
Nadaje siędo montażu w meblach, ale nie do normalnych,
łatwopalnych powierzchni.
Izolowane, klasa ochrony II, urządzenia bez podłączonego
przewodu ochronnego.
Izolacja ochronna, klasa ochronna III, urządzenia bez przyłącza
przewodu ochronnego, bardzo niskie napięcie ochronne ≤50V napięcia
przemiennego, ≤120V napięcia stałego
Produkty elektryczne nie mogąbyćwyrzucane do odpadów domowych.
Produkty te należy przekazaćdo odpowiednich zakładów przetwórstwa
odpadów. Należy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami lub firmą
zajmującąsięusuwaniem odpadów, aby uzyskaćinformacje na temat
odpowiednich możliwości recyklingu.
W obszarze mocowania nie mogąznajdowaćsiężadne przewody
elektryczne, zasilające ani do przewody do odprowadzania odpadów.
1. Upewnićsię, że wieszak szafki jest prawidłowo
umieszczony na haku lub szynie nośnej.
2. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas
montażu/użytkowania, szafa musi byćcałkowicie
dosunięta do ściany.
Instrukcje montażu, pielęgnacji i bezpieczeństwa:
Baterie i akumulatory nie mogąbyćwyrzucane do odpadów domowych.
Produkty te należy przekazaćdo odpowiednich zakładów przetwórstwa
odpadów. Należy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami lub firmą
zajmującąsięusuwaniem odpadów, aby uzyskaćinformacje na temat
odpowiednich możliwości recyklingu.
Zawieszanie mebli
1. Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem: Dotknięcie części będących pod napięciem może spowodowaćpoważne obrażenia lub śmierć. Podłączanie, wyłączanie
i naprawy mogąbyćwykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z normąVDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Zawsze używaćdołączonych akcesoriów
przyłączeniowych.
2. Jeśli na miejscu budowy nie jest dostępny żaden wyłącznik różnicowo-prądowy, zalecamy zastosowanie wyłącznika o nominalnym prądzie resztkowym 30 mA
zgodnie z normąEN 61008 w celu zwiększenia iskrobezpieczeństwa.
3. Produkt nie możebyćeksploatowany bez nadzoru. Rodzice powinni nadzorowaćswoje dzieci podczas korzystania z urządzenia.
4. W przypadku burzy lub gdy urządzenie nie pracuje przez dłuższy okres czasu, należy odłączyćskrzynkętransformatorową/ zasilacz od sieci. W ten sposób unika się
uszkodzeńspowodowanych wyładowaniami atmosferycznymi lub skokami napięcia.
5. Uszkodzonąskrzynkętransformatorowąnależy wyłączyćz eksploatacji, nie da sięjej naprawići należy jąwymienićna nową. Uszkodzony kabel zewnętrzny możebyć
wymieniony tylko przez wykwalifikowanego technika.
6. Podczas wymiany lamp należy upewnićsię, że maksymalna moc lampy (W) i napięcie (V) sązgodne z parametrami transformatora/oprawy.
7. Należy unikaćdługotrwałego bezpośredniego kontaktu oczu ze źródłem światładiody LED, ponieważmożeto uszkodzićoko.
8. Nienależy demontowaćbaterii/akumulatorów, zwieraćich ani wrzucaćdo ognia. Nigdy nie próbowaćładowaćakumulatorów nienadających siędo ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! Wyjąć baterie / akumulatory, jeśli
urządzenia nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, aby uniknąć uszkodzeńna skutek wycieku. Wyciekające lub uszkodzone baterie/akumulatory mogąpowodować
poparzenia skóry kwasem. Podczas pracy z uszkodzonymi bateriami/akumulatorami należy nosićrękawice ochronne.
Meble z instalacjąelektryczną
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i codzienne użytkowanie
Uwaga wysokie ryzyko złamania: W celu ewentualnej wysyłki, proszęzapakowaćartykułdokładnie tak, jak go Państwo otrzymali. Należy użyćoryginalnego opakowania
z materiałem wypełniającym i wyściełającym, w przeciwnym razie będziemy musieli obciążyćPaństwa kosztami za ewentualne uszkodzenia transportowe!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S6 41/20
M M
III
?!
Poštovani korisniče,
čestitamo vam na kupnji našega kupaoničkog namještaja koji će vam, uz odgovarajuće rukovanje, dugo vremena priređivati zadovoljstvo.
Obratite pozornost na to da se proizvod prije montaže treba provjeriti na oštećenja nastala tijekom transporta. Posebno je potrebno provjeriti električne
vodove i komponente! Sačuvajte ambalažu ako se pojavi potreba za reklamacijom. Odgovornost se ne preuzima za oštećenja na većmontiranim
proizvodima, montažu putem osoba koje ne raspolažu stručnim znanjem za montažu kao ni nepropisno rukovanje!
1. Naš je namještaj prikladan za upotrebu u privatnim kućanstvima, u što se ubraja kupaoničko područje u zatvorenom stambenom prostoru. Naš
namještaj nije prikladan za komercijalno područje.
2. Držite materijal ambalaže i male dijelove kao što su baterije i akumulatori izvan dohvata djece.
3. Čistite namještaj i zrcala samo vodom i čistom, vlažnom krpom.
4. Poštujte napomene proizvođača krpa od mikrovlakana. Neprikladne krpe od mikrovlakana mogu znatno oštetiti fronte i površine zrcala.
5. Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje (sredstva za pranje stakla) koja sadrže alkohol, kemijska ni abrazivna sredstva.
6. Namještaj uvijek naknadno prebrišite kada je suh da biste spriječili oštećenje materijala (bubrenje) ili sloja zrcala (slijepe mrlje) uslijed preostale
vode.
7. Nemojte se koristiti parnim čistačima. Oni dovode do bubrenja i uništavaju namještaj.
8. Sva priključna područja pokrivnih ploča prema drugim ormarima i zidnim površinama te prema umivaoniku potrebno je zabrtviti silikonom ili drugim
prikladnim brtvenim masama.
9. Zaštitite svoj namještaj u području kade/tuša pregradom za tuš. Oštećenja koja nastaju prekomjernom vlagom nisu obuhvaćena jamstvom. Zaštitite
namještaj s električnim instalacijama od prskanja vode!
10. Kupaonički je namještaj prikladan za normalnu klimu u kupaonici. U to je uključena kratkotrajna vlaga u zraku od 90 % (isključena je upotreba u
području sauni). Obratite pozornost na dovoljno prozračivanje i sušenje u kupaonici, osobito nakon tuširanja ili kupanja.
11. Isporučene kuke i tiple prikladne su samo za zidarske elemente punih opeka MZ20, blok opeka HLZ 20 ili betona B25.
Prije zamjene svjetiljke prekinite opskrbu naponom. U slučaju
fiksne instalacije opskrbni strujni krug treba biti opremljen
sustavom odvajača (npr. prekidačem).
Sa zaštitnom izolacijom, razred zaštite I, uređaji s
priključkom zaštitnog vodiča (žuti/zeleni).
Prikladno za montažu u namještaj, no samo u površinama
koje u normalnim uvjetima nisu zapaljive.
Sa zaštitnom izolacijom, razred zaštite II, uređaji bez
priključka zaštitnog vodiča.
Zaštitna izolacija, III klasa zaštite, uređaji bez zaštitnog vodiča,
zaštitni ekstra niski napon ≤50V izmjenični napon, ≤120V
jednosmerni napon
Električni se proizvodi ne smiju zbrinjavati u kućnom otpadu.
Zbrinite te proizvode na prikladnim lokacijama za oporabu.
Informirajte se kod svoje lokalne zajednice ili poduzeća za
zbrinjavanje o prikladnim mogućnostima za oporabu.
U području pričvršćivanja ne smiju se nalaziti nikakvi
električni ni opskrbni vodovi kao ni vodovi za zbrinjavanje.
1. Provjerite ima li vješalica ormara pravilan dosjed
na kuki, odnosno na letvi za vješanje.
2. Kako bi se mogla zajamčiti sigurnost tijekom
montaže/upotrebe, ormar je potrebno u potpunosti
privući uza zid.
Napomene za montažu, održavanje i sigurnost:
Baterije i akumulatori ne smiju zbrinjavati u kućnom otpadu.
Zbrinite te proizvode na prikladnim lokacijama za oporabu.
Informirajte se kod svoje lokalne zajednice ili poduzeća za
zbrinjavanje o prikladnim mogućnostima za oporabu.
Vješanje namještaja
1. Pozor! Opasnost od strujnog udara: Dodirivanje dijelova pod strujnim naponom može dovesti do teških ozljeda te sve do smrti. Priključivanje,
stavljanje izvan rada i popravak smije provoditi samo električar uz uvažavanje smjernica VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Uvijek se koristite isporučenim
priborom za priključivanje.
2. Ako na lokaciji postavljanja ne postoji zaštitna sklopka FI, preporučujemo zaštitnu sklopku s 30 mA radi povećanja razine vlastite sigurnosti
Potrebno je predvidjeti nazivnu struju kvara u skladu s EN 61008.
3. Proizvod ne smije raditi bez nadzora. Roditelji trebaju nadzirati svoju djecu tijekom rukovanja.
4. Tijekom nevremena ili duljeg razdoblja neupotrebe odspojite rasklopno kućište / upravljački uređaj sa strujne mreže. Tako se sprječavaju oštećenja
uslijed udara groma ili električni izboji.
5. Neispravno rasklopno kućište potrebno je staviti izvan pogona, ono se ne može popraviti i potrebno ga je zamijeniti novim. Samo stručnjak smije
zamjenjivati oštećen vanjski vod.
6. Tijekom zamjene svjetlećih tijela potrebno je obratiti pozornost na podudaranje navoda maks. snage svjetiljke (W) i napona (V) s podatcima
transformatora/svjetiljke.
7. Izbjegavajte dulji izravni kontakt očima s LED izvorom svjetlosti jer se u protivnom oko može oštetiti.
8. Nemojte rastavljati baterije/akumulatore, nemojte izazivati kratke spojeve i nemojte ih bacati u vatru. Nikada nemojte pokušati puniti baterije koje
nisu punjive. Postoji opasnost od eksplozije! Uklonite baterije/akumulatore kada uređaj dulje vrijeme
ne upotrebljavate da biste spriječili oštećenja curenjem. Iscurjele ili oštećene baterije/akumulatori mogu izazvati opekline kiselinom pri dodiru s kožom.
Stoga je tijekom rukovanja oštećenim baterijama/akumulatorima potrebno nositi zaštitne rukavice.
Električni namještaj
Propisna upotreba i svakodnevno korištenje
Upozorenje na visoku opasnost od lomljenja: U slučaju eventualnog slanja zapakirajte proizvod točno onako kako ste ga zaprimili. Upotrebljavajte
originalnu ambalažu s materijalom za ispunu i oblaganje jer ćete u protivnom morati snositi odgovornost za eventualna oštećenja nastala tijekom
transporta!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S7 41/20
M M
III
?!
1. Nos meubles conviennent à une utilisation dans le cadre de foyers privés, à savoir des sanitaires en espace fermé. Nos meubles ne conviennent pas à des
zones commerciales.
2. Le matériel d'emballage ainsi que les petites pièces, telles que les piles et les batteries, doivent être tenus hors de la portée des enfants.
3. Nettoyez les meubles et les miroirs à l'eau uniquement, à l'aide d'un linge propre humide.
4. Suivez à cet effet les indications du fabricant concernant les chiffons en microfibres. Des chiffons en microfibres non adaptés pourraient endommager les
surfaces et surfaces des miroirs.
5. Ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, abrasifs ou corrosifs (nettoyants pour vitres).
6. Toujours sécher les meubles afin d'éviter d'endommager le matériau (gonflement) ou le revêtement des miroirs (taches) avec de l'eau stagnante.
7. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. Son utilisation entraîne un gonflement et abîme les meubles.
8. Il convient de sceller toutes les zones de raccodement des panneaux de recouvrement à d'autres armoires et surfaces murales, par exemple aux lavabos,
avec du silicone ou d'autres produits d'étanchéité adaptés.
9. Protégez vos meubles dans la baignoire/douche d'une cloison de douche. Les dommages qui se forment en raison d'une humidité excessive sont exclus de
la garantie. Protégez les meubles équipés d'installations électriques des éclaboussures!
10. Les meubles de salle de bain conviennent à une température normale de la salle de bain. Ils tolèrent une brève exposition à l'humidité de 90 % (hors sauna).
Veillez à une aération et un séchage suffisants de la salle de bain, en particulier après la douche ou le bain.
11. Les crochets et chevilles fournis conviennent uniquement aux murs en briques pleines MZ20, briques perforées HLZ 20 ou en béton B25.
Avant de changer les ampoules, veuillez couper l'alimentation. En
cas d'installation fixe, le circuit d'alimentation doit être équipé d'un
dispositif de séparation (p. ex. interrupteur).
Isolation de protection, classe de protection I, appareils
avec conducteur de protection (vert/jaune).
Adapté à l'encastrement dans le meuble, ne convient toutefois pas
aux surfaces normalement inflammables.
Isolation de protection, classe de protection II, appareils
sans conducteur de protection.
Isolation de protection, classe de protection III, appareils sans
connexion de conducteur de protection, très basse tension de
protection ≤50V tension alternative, ≤120 V tension continue
Les produits électroniques ne doivent pas être jetés à la poubelle.
Transportez ces produits aux centres de recyclage adaptés.
Informez-vous auprès de votre commune ou de l'entreprise d'élimi-
nation sur les possibilités de recyclage.
La surface de fixation ne doit comporter aucun câble
électronique, d'alimentation et d'évacuation.
1. Assurez-vous que la suspension du meuble soit
correctement fixé sur le crochet ou la crémaillère de
suspension.
2. Afin de garantir la sécurité lors du montage / de
l'utilisation, l'armoire doit être poussée entièrement
contre le mur.
Informations de montage, d'entretien et de sécurité:
Piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés à la poubelle.
Transportez ces produits aux centres de recyclage adaptés.
Informez-vous auprès de votre commune ou de l'entreprise
d'élimination sur les possibilités de recyclage.
Accrochage du meuble
1. Attention ! Danger d'électrocution : Le contact avec des parties sous tension peut provoquer de graves blessures allant jusqu'à la mort. Seul un électricien peut
effectuer le raccordement, la mise hors service et la réparation conformément aux VDE 0100-701, IEC 60364-7-701 ! Utilisez toujours les accessoires de
raccordement fournis.
2. Si le disjoncteur FI n'est pas disponible sur site, nous vous conseillons un disjoncteur 30 mA par mesure de sécurité supplémentaire
Prévoir une valeur de courant de défaut conformément à l'EN 61008.
3. Le produit ne doit pas être utilisé sans surveillance. Les enfants doivent être sous la surveillance de leurs parents pendant le montage.
4. En cas d'orage ou de non-utilisation prolongée, veuillez débrancher le boîtier du transformateur / le dispositif d'alimentation. Vous évitez ainsi des dégâts liés
à la foudre ou des surtensions.
5. Un boîtier transformateur défectueux doit être mis hors service, il ne peut être réparé et doit être échangé contre un nouveau modèle. Uncâble visiblement
endommagé ne peut être remplacé que par un professionnel.
6. Lors du changement d'ampoules, veillez à ce que les valeurs de puissance maximale (W) et de tension (V) concordent avec les valeurs du transformateur /
lampe.
7. Evitez tout contact visuel direct prolongé avec la source de lumière LED au risque de provoquer des lésions aux yeux.
8. Ne démontez pas les piles / batteries, n'effectuez pas de court-circuit et ne les jetez pas dans le feu. N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Vous encourez un risque d'explosion ! Ôtez les piles / batteries, lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période
afin d'éviter des dommages dus à l'écoulement. Les piles / batteries qui ont fui ou sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec
la peau. La manipulation de piles / batteries endommagées nécessitent impérativement le port de gants de protection.
Meubles électrifiés
Utilisation conforme et usage quotidien
Cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de nos meubles pour la salle de bain qui vous apporteront entière satisfaction pendant longtemps, en veillant à une
utilisation conforme.
Nous vous rappelons que vous devez rechercher tout éventuel dommage du produit lié au transport avant le montage. Veillez en particulier à contrôler les
câbles et les composants électriques. Veuillez conserver l'emballage en cas de réclamation. Nous excluons toute responsabilité pour les dommages sur des
produits qui ont déjà été montés, causés par des non-professionnels lors du montage ou dus à un traitement inapproprié.
Attention risque de rupture : Pour un éventuel renvoi, veuillez emballer l'article comme vous l'avez reçu. Utilisez l'emballage d'origine et matériel de remplis-
sage et de rembourrage car vous pourriez autrement être rendus responsables de dommages lors du transport.
0mm!
0mm!