manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fackelmann
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Fackelmann NATURA 79792 User manual

Fackelmann NATURA 79792 User manual

wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die Ihnen bei sachgemäßer Behandlung lange
Freude bereiten werden.
Bitte beachten Sie Folgendes: Führen Sie bitte zunächst die folgenden Montageschritte durch, bevor
sie die Schubladen / Türen einhängen bzw. das Waschbecken / den Waschtisch auf dem Schrank
aufsetzen. Dies dient zur Einhaltung der Norm EN 14749.
Lieber Kunde,
Montageanleitung für Waschtischunter- und Beckenschränke
Installation instructions for sink cabinets and vanities
we congratulate you on purchasing our bathroom furniture, which will give you pleasure for a long time
with appropriate handling.
Note the following: Please complete the following installation steps before mounting the doors/dra-
wers or placing the basin on the (sink)cabinet.
This serves to meet the requirements of the norm EN 14749.
Dear customer,
NATURA
Schematische Darstellung
Schematic representation
5BB8400051 S1/3 19/19
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
[email protected]
www.fackelmann.de
5BB8400051 S2/3 19/19
1
3
2
0mm!
0mm!
!
Wichtiger Montagehinweis zur Einhaltung der Norm EN 14749 /
Important Installation Note in compliance to the norm EN 14749
Zusätzliche Wandbefestigung für Waschtischunterschränke und
Beckenunterschränke zur Einhaltung der Norm EN 14749 unbedingt einbauen!
Beigefügtes Wandbefestigungs-Material ist nur für Massivwände geeignet.
Zur Befestigung an anderen Wänden müssen Spezialdübel verwendet werden.
In compliance to the norm EN 14749 please make sure to built-in the additional
wall-fastenings for sink cabinets and vanities.
Attached wall-fastening-material is for massive walls only.
For mounting on all other walls please use special dowels.
!
??
2XBB843002 !
2x
2XBB843001
!
1x
A B
4
5BB8400051 S3/3 19/19
OFF*
B
B
B
B
B
A A
A
OFF*
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
ca.10mm
ø 8
+
ab
cd ef
cdef
ø 8
+
ba
Wasserleitungen
Water pipes
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Maße bauseits prüfen! / Check dimensions on site!
Wand / Wall
Wasserleitungen
Water pipes
GmbH + Co. KG
Sebastian-Fackelmann-Str. 6
91217 Hersbruck • Deutschland
FAX: 09151/811-294
Servicetelefon: 09151/811-206
[email protected]
www.fackelmann.de
5BB0797920 S1 36/20
NATURA
Alle Maßangaben sind ca.-Maße und können geringfügig abweichen.
All measurements are approximate and may vary slightly.
ø8
840
934
155
79792
79799 CH
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg
max. 2,5 kg max. 2,5 kg
max. 5 kg
Instructions de montage et d'utilisation:
Page 6
Instructions for mounting and use: Page 4
Montage- en Onderhoud adviesen:
Page 8
Montage-, Pflege- und Sicherheitshinweise: Seite 3
Instrukcja instalacji i konserwacji:
Strona 5
Istruzioni per montaggio e utilizzo
: Pagina 7
Návod na inštaláciu a údržbu
:
Strana 9
Upute za montažu i održavanje: Stranica 10
Napotki za montažo in nego: Stran 11
5BB0800002 S2 41/20
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Kauf unserer Badmöbel, die bei sachgemäßer Behandlung lange Freude bereiten werden.
Bitte beachten Sie, dass das Produkt
vor der Montage auf Transportbeschädigungen zu prüfen ist. Insbesondere die elektrischen Leitungen und Bauteile!
Bitte bewahren Sie im Falle einer Beanstandung die Verpackung auf. Für Schäden an bereits montierten Produkten, durch die Montage von nicht
fachkundigen Personen oder aufgrund einer unsachgemäßen Behandlung, wird keine Haftung übernommen!
1. Unsere Möbel sind geeignet für die Verwendung in privaten Haushalten, hierzu zählt der Badbereich im geschlossenen Wohnraum. Unsere Möbel
sind nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
2. Verpackungsmaterial und Kleinteile wie Batterien und Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
3. Möbel und Spiegel nur mit Wasser und einem sauberen, feuchten Tuch reinigen.
4. Beachten Sie die Herstellerhinweise von Microfasertüchern. Ungeeignete Microfasertücher können Fronten und Spiegelflächen stark beschädigen.
5. Keine alkoholhaltigen, scheuernden, chemischen oder scharfen Reinigungsmittel (Glasreiniger) einsetzen.
6. Das Möbel immer trocken nachwischen, um eine Beschädigung des Materials (Aufquellen) oder der Spiegelbeschichtung (Blindflecken) durch
stehendes Wasser zu verhindern.
7. Benutzen Sie keine Dampfreiniger. Dies führt zu Quellungen und zerstört die Möbel.
8. Alle Anschlussbereiche der Abdeckplatten zu anderen Schränken und Wandflächen, sowie zum Waschbecken, sind mit Silikon oder anderen
geeigneten Dichtungsmassen zu versiegeln.
9. Schützen Sie Ihre Möbel im Wannen/Duschbereich mit einer Duschabtrennung. Schäden, die durch übermäßige Nässe entstehen, sind von der
Gewährleistung ausgenommen.
Möbel mit elektrischen Installationen vor Spritzwasser schützen!
10. Die Badmöbel sind für ein normales Badezimmerklima geeignet. Kurzzeitige Luftfeuchtigkeit von 90% ist mit eingeschlossen
(
kein Saunabetrieb
).
Achten Sie auf ausreichende Lüftung und Trocknung im Badezimmer, insbesondere nach dem Duschen oder Baden.
11. Mitgelieferte Haken und Dübel sind nur für Mauerwerk Vollziegel MZ20, Hochlochziegel HLZ 20 oder Beton B25 geeignet.
5BB0800002 S3 41/20
Vor dem Lampenwechsel Stromversorgung unterbrechen.
Bei einer festen Installation muss der Versorgungsstromkreis
mit einer Trennvorrichtung (z.B. Schalter ) ausgestattet sein.
Schutzisoliert, Schutzklasse I, Geräte mit
Schutzleiteranschluss (gelb/grün).
M M Zum Einbau in Möbel geeignet, jedoch nicht bei normal
entflammbaren Oberflächen.
Schutzisoliert, Schutzklasse II, Geräte ohne
Schutzleiteranschluss.
Schutzisoliert, Schutzklasse III, Geräte o. Schutzleiteranschluss,
Schutzkleinspannung ≤50V Wechselspannung AC
≤120V Gleichspannung DC
III
Elektroprodukte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Führen Sie diese Produkte geeigneten Einrichtungen zur
Wiederverwertung zu. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune
oder Entsorgungsunternehmen über geeignete Möglichkeiten
zur Wiederverwertung.
Im Befestigungsbereich dürfen keine Elektro-, Versorgungs-,
und Entsorgungsleitungen liegen.
1. Vergewissern Sie sich, dass der Schrankauf-
hänger ordnungsgemäß auf dem Haken bzw. der
Aufhängeschiene sitzt.
2. Um die Sicherheit bei Montage / Gebrauch
gewährleisten zu können, muss der Schrank
vollständig an die Wand gezogen werden.
?!
Montage-, Pflege- und Sicherheitshinweise:
Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Führen Sie diese Produkte geeigneten Einrichtungen
zur Wiederverwertung zu. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune oder Entsorgungsunternehmen über geeignete
Möglichkeiten zur Wiederverwertung.
Aufhängen des Möbels
1. Achtung! Gefahr durch Stromschlag: Das Berühren von stromführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Der Anschluss,
die Außerbetriebnahme und Reparatur darf nur durch eine Elektrofachkraft unter Beachtung der VDE 0100-701, IEC 60364-7-701 erfolgen! Verwenden
Sie immer das mitgelieferte Anschlusszubehör.
2. Sollte bauseits kein FI-Schutzschalter vorhanden sein, so empfehlen wir zur Erhöhung der Eigensicherheit, einen Schutzschalter mit 30 mA
Nennfehlerstrom gemäß EN 61008 vorzusehen.
3. Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Eltern sollten Ihre Kinder während des Betriebs beaufsichtigen.
4. Bei Gewitter oder längerem Nichtbetrieb trennen Sie die Trafobox / das Betriebsgerät vom Netz. Auf diese Weise werden Schäden durch Blitzschlag
oder Spannungsstöße vermieden.
5. Eine defekte Trafobox ist außer Betrieb zu setzen, sie kann nicht repariert werden und sie ist gegen eine Neue auszutauschen. Eine beschädigte
äußere Leitung darf nur durch eine Fachkraft ersetzt werden.
6. Beim Auswechseln von Leuchtmitteln ist auf die Übereinstimmung der Angabe der max. Lampenleistung (W) und Spannung (V) mit den Daten des
Transformators/Leuchte zu achten.
7. Vermeiden Sie längeren direkten Blickkontakt mit der LED-Lichtquelle, da sonst ein Schaden am Auge entstehen könnte.
8. Nehmen Sie keine Batterien / Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht
aufladbare Batterien aufzuladen. Es besteht Explosionsgefahr! Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden, um Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Hautkontakt
Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten Batterien / Akkus sind daher Schutzhandschuhe zu tragen.
Elektrifizierte Möbel
Bestimmungsgemäße Verwendung und täglicher Gebrauch
Achtung hohe Bruchgefahr: Für einen eventuellen Versand verpacken Sie den Artikel bitte genauso, wie Sie ihn erhalten haben. Verwenden Sie die
Originalverpackung mit Füll-und Polstermaterial, da wir Ihnen sonst eventuell auftretende Transportschäden belasten müssen!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S4 41/20
III
?!
Dear customer,
Thank you for choosing our bathroom furniture. If handled properly, you will be able to enjoy this product for a long time.
Please note that the product must be checked for any transport damage before assembly. In particular, the electrical cables and components must
be checked! In the event of a complaint, please retain the packaging. No liability is assumed for damage to products which have already been
assembled, products assembled by staff who are not experts in the field and damage caused by improper handling!
1. Our furniture is suitable for use in private households, which includes the bathroom area in enclosed living spaces. Our furniture is not suitable
for commercial use.
2. Keep packaging materials and small parts, such as batteries, out of the reach of children.
3. Only clean furniture and mirrors with water and a clean, damp cloth.
4. Please note the manufacturer’s instructions regarding microfibre cloths. Unsuitable microfibre cloths may cause serious damage to the facades
and mirror surfaces.
5. Do not use any cleaning products (glass cleaners) which contain alcohol, abrasives, chemicals or strong detergents.
6. Always wipe the furniture to dry it in order to prevent any damage to the material (moisture expansion) or the mirror coating (spots) resulting from
standing water.
7. Do not use steam cleaners. This leads to moisture expansion and causes serious damage to the furniture.
8. Seal all connection areas of the covering plates to other cabinets and wall areas, as well as to the wash basin, with silicone or other suitable
sealants.
9. Protect your furniture in the bath/shower area using a shower screen. Damage caused by excess moisture is excluded from the warranty. Protect
furniture with electrical installations against water splashes!
10. The bathroom furniture is suitable for a normal bathroom environment. Temporary air humidity of 90% is included (no sauna use). Ensure that
there is sufficient ventilation and drying in the bathroom, in particular after showering or bathing.
11. Hooks and dowels provided with the product are only suitable for MZ20 solid brick walls, HLZ 20 hollow bricks or B25 concrete.
Disconnect the power supply before changing the bulb. In the
event of a fixed installation, the supply circuit must be fitted
with an isolating unit (e.g. circuit breaker).
Double insulated, protection class I, devices with
earth wire connection (yellow/green).
M M Suitable for installation in furniture, but not with surfaces with
normal flammability levels.
Double insulated, protection class II, devices without
earth wire connection.
Protective insulation, protection class III, device without
protective conductor connection,
protective extra-low voltage ≤50V AC, ≤120V DC
III
Electrical products may not be disposed of with domestic
waste. Dispose of these products at suitable recycling
facilities. Ask your local authority or disposal company about
suitable recycling options.
No electrical cables, supply cables or waste pipelines may be
located in the fixing area.
1. Ensure that the cabinet suspension is positioned
properly on the hook and/or suspension bar.
2. In order to be able to ensure safety during
assembly/use, the cabinet must be firmly secured to
the wall.
?!
Assembly, care and safety instructions:
Batteries may not be disposed of with domestic waste. Dispo-
se of these products at suitable recycling facilities. Ask your
local authority or disposal company about suitable recycling
options.
Suspension of the furniture
1. Caution! Risk of electric shock: Touching live parts may cause severe injury or even death. Connection, decommissioning and repair processes may
only be carried out by a qualified electrician in compliance with VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Always use the connection accessories which are
provided.
2. Should there be no ground fault circuit interrupter on site, we recommend using a circuit breaker with 30 mA to increase the level of personal safety.
The rated fault current is to be provided for in accordance with EN 61008.
3. The product may not be operated without supervision. Parents must supervise their children during operation.
4. In the event of storms or longer periods of disuse, disconnect the transformer box/operating unit from the power supply. This enables damage caused
by lightning or voltage surges to be prevented.
5. A defective transformer box must be decommissioned; it may not be repaired and must be replaced with a new one. A damaged external cable may
only be replaced by a professional.
6. When changing light sources, it must be ensured that the data for the max. lamp wattage (W) and voltage (V) corresponds to the data for the
transformer/light.
7. Avoid longer periods of direct eye contact with the LED light source as this may damage the eyes.
8. Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into fire. Never try to recharge non-rechargeable batteries. This is associated with a risk
of explosion! Remove the batteries when you are not using the device for an extended period of time
in order to prevent damage caused by leakage. Batteries which have leaked or been damaged may cause acid burns in the event of contact with the
skin. Protective gloves must therefore be used when handling damaged batteries.
Electrified furniture
Proper use and daily use
Caution! High risk of breakage: In the event that you ship this product, please package the item in exactly the same way as it was packaged when
you received it. Use the original packaging with filling and padding material. If you do not use the original packaging properly, we will have to charge
you for any transport damage which is incurred!
0mm!
0mm!
M M
III
?!
Szanowni klienci,
gratulujemy zakupu naszych mebli łazienkowych, które przy prawidłowej obsłudze będąPaństwa cieszyćprzez długi czas.
Należy pamiętać, że przed montażem należy sprawdzićprodukt pod kątem uszkodzeńtransportowych. W szczególności przewody i komponenty elektryczne! W przypadku
reklamacji proszęzachowaćopakowanie. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia produktów, które zostały jużzmontowane przez osoby niewykwalifikowane
lub w wyniku nieprawidłowej obsługi!
1. Nasze meble sąodpowiednie do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych, w tym do łazienki w zamkniętej przestrzeni mieszkalnej. Nasze meble nie sąodpowiednie
dla sektora komercyjnego.
2. Materiały opakowaniowe i małe części, takie jak baterie i akumulatory, należy przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Powierzchnie mebli i luster należy czyścićtylko wodąi czystą, wilgotnąszmatką.
4. Należy postępowaćzgodnie z instrukcjami producenta dotyczącymi ściereczek z mikrofibry. Nieodpowiednie ściereczki z mikrofibry mogąpoważnie uszkodzićfronty i
powierzchnie luster.
5. Nie należy używaćśrodków czyszczących zawierających alkohol, środków ściernych, chemicznych lub agresywnych środków czyszczących (środki do czyszczenia
szkła).
6. Meble należyzawsze wycieraćdo sucha, aby zapobiec uszkodzeniu materiału(puchnięcie) lub powłoki lustra (plamy) przez stojącąwodę.
7. Nie należy używaćparownic. Prowadzi to do puchnięcia i zniszczenia mebli.
8. Wszystkie powierzchnie łączące pokrywy z innymi szafkami i powierzchniami ściennymi, a także z umywalkąmusząbyćuszczelnione silikonem lub innymi odpowiednimi
masami uszczelniającymi.
9. Chronićswoje meble w obszarze wanny/kabiny prysznicowej za pomocąścianki działowej ze szkła. Uszkodzenia spowodowane nadmiernąwilgociąnie sąobjęte
gwarancją. Chronićmeble z instalacjami elektrycznymi przed rozbryzgami wody!
10. Meble łazienkowe sąodpowiednie dla normalnego klimatu w łazience. Obejmuje to krótkotrwałą wilgotność wynoszącą90% (bez sauny). Zapewnićodpowiednią
wentylacjęi suszenie w łazience, szczególnie po prysznicu lub kąpieli.
11. Dostarczane haki i kołki nadająsiętylko do cegłypełnej MZ20, cegły dziurawki HLZ 20 lub betonu B25.
5BB0800002 S5 41/20
Przed wymianąlampy należy odłączyćzasilanie. W przypadku
instalacji stałej obwód zasilający musi byćwyposażony w urządzenie
odłączające (np. wyłącznik).
Izolowane, klasa ochrony I, urządzenia z podłączonym
przewodem ochronnym (żółto/zielony).
Nadaje siędo montażu w meblach, ale nie do normalnych,
łatwopalnych powierzchni.
Izolowane, klasa ochrony II, urządzenia bez podłączonego
przewodu ochronnego.
Izolacja ochronna, klasa ochronna III, urządzenia bez przyłącza
przewodu ochronnego, bardzo niskie napięcie ochronne ≤50V napięcia
przemiennego, ≤120V napięcia stałego
Produkty elektryczne nie mogąbyćwyrzucane do odpadów domowych.
Produkty te należy przekazaćdo odpowiednich zakładów przetwórstwa
odpadów. Należy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami lub firmą
zajmującąsięusuwaniem odpadów, aby uzyskaćinformacje na temat
odpowiednich możliwości recyklingu.
W obszarze mocowania nie mogąznajdowaćsiężadne przewody
elektryczne, zasilające ani do przewody do odprowadzania odpadów.
1. Upewnićsię, że wieszak szafki jest prawidłowo
umieszczony na haku lub szynie nośnej.
2. W celu zapewnienia bezpieczeństwa podczas
montażu/użytkowania, szafa musi byćcałkowicie
dosunięta do ściany.
Instrukcje montażu, pielęgnacji i bezpieczeństwa:
Baterie i akumulatory nie mogąbyćwyrzucane do odpadów domowych.
Produkty te należy przekazaćdo odpowiednich zakładów przetwórstwa
odpadów. Należy skontaktowaćsięz lokalnymi władzami lub firmą
zajmującąsięusuwaniem odpadów, aby uzyskaćinformacje na temat
odpowiednich możliwości recyklingu.
Zawieszanie mebli
1. Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem: Dotknięcie części będących pod napięciem może spowodowaćpoważne obrażenia lub śmierć. Podłączanie, wyłączanie
i naprawy mogąbyćwykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z normąVDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Zawsze używaćdołączonych akcesoriów
przyłączeniowych.
2. Jeśli na miejscu budowy nie jest dostępny żaden wyłącznik różnicowo-prądowy, zalecamy zastosowanie wyłącznika o nominalnym prądzie resztkowym 30 mA
zgodnie z normąEN 61008 w celu zwiększenia iskrobezpieczeństwa.
3. Produkt nie możebyćeksploatowany bez nadzoru. Rodzice powinni nadzorowaćswoje dzieci podczas korzystania z urządzenia.
4. W przypadku burzy lub gdy urządzenie nie pracuje przez dłuższy okres czasu, należy odłączyćskrzynkętransformatorową/ zasilacz od sieci. W ten sposób unika się
uszkodzeńspowodowanych wyładowaniami atmosferycznymi lub skokami napięcia.
5. Uszkodzonąskrzynkętransformatorowąnależy wyłączyćz eksploatacji, nie da sięjej naprawići należy jąwymienićna nową. Uszkodzony kabel zewnętrzny możebyć
wymieniony tylko przez wykwalifikowanego technika.
6. Podczas wymiany lamp należy upewnićsię, że maksymalna moc lampy (W) i napięcie (V) sązgodne z parametrami transformatora/oprawy.
7. Należy unikaćdługotrwałego bezpośredniego kontaktu oczu ze źródłem światładiody LED, ponieważmożeto uszkodzićoko.
8. Nienależy demontowaćbaterii/akumulatorów, zwieraćich ani wrzucaćdo ognia. Nigdy nie próbowaćładowaćakumulatorów nienadających siędo ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu! Wyjąć baterie / akumulatory, jeśli
urządzenia nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, aby uniknąć uszkodzeńna skutek wycieku. Wyciekające lub uszkodzone baterie/akumulatory mogąpowodować
poparzenia skóry kwasem. Podczas pracy z uszkodzonymi bateriami/akumulatorami należy nosićrękawice ochronne.
Meble z instalacjąelektryczną
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem i codzienne użytkowanie
Uwaga wysokie ryzyko złamania: W celu ewentualnej wysyłki, proszęzapakowaćartykułdokładnie tak, jak go Państwo otrzymali. Należy użyćoryginalnego opakowania
z materiałem wypełniającym i wyściełającym, w przeciwnym razie będziemy musieli obciążyćPaństwa kosztami za ewentualne uszkodzenia transportowe!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S6 41/20
M M
III
?!
Poštovani korisniče,
čestitamo vam na kupnji našega kupaoničkog namještaja koji će vam, uz odgovarajuće rukovanje, dugo vremena priređivati zadovoljstvo.
Obratite pozornost na to da se proizvod prije montaže treba provjeriti na oštećenja nastala tijekom transporta. Posebno je potrebno provjeriti električne
vodove i komponente! Sačuvajte ambalažu ako se pojavi potreba za reklamacijom. Odgovornost se ne preuzima za oštećenja na većmontiranim
proizvodima, montažu putem osoba koje ne raspolažu stručnim znanjem za montažu kao ni nepropisno rukovanje!
1. Naš je namještaj prikladan za upotrebu u privatnim kućanstvima, u što se ubraja kupaoničko područje u zatvorenom stambenom prostoru. Naš
namještaj nije prikladan za komercijalno područje.
2. Držite materijal ambalaže i male dijelove kao što su baterije i akumulatori izvan dohvata djece.
3. Čistite namještaj i zrcala samo vodom i čistom, vlažnom krpom.
4. Poštujte napomene proizvođača krpa od mikrovlakana. Neprikladne krpe od mikrovlakana mogu znatno oštetiti fronte i površine zrcala.
5. Nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje (sredstva za pranje stakla) koja sadrže alkohol, kemijska ni abrazivna sredstva.
6. Namještaj uvijek naknadno prebrišite kada je suh da biste spriječili oštećenje materijala (bubrenje) ili sloja zrcala (slijepe mrlje) uslijed preostale
vode.
7. Nemojte se koristiti parnim čistačima. Oni dovode do bubrenja i uništavaju namještaj.
8. Sva priključna područja pokrivnih ploča prema drugim ormarima i zidnim površinama te prema umivaoniku potrebno je zabrtviti silikonom ili drugim
prikladnim brtvenim masama.
9. Zaštitite svoj namještaj u području kade/tuša pregradom za tuš. Oštećenja koja nastaju prekomjernom vlagom nisu obuhvaćena jamstvom. Zaštitite
namještaj s električnim instalacijama od prskanja vode!
10. Kupaonički je namještaj prikladan za normalnu klimu u kupaonici. U to je uključena kratkotrajna vlaga u zraku od 90 % (isključena je upotreba u
području sauni). Obratite pozornost na dovoljno prozračivanje i sušenje u kupaonici, osobito nakon tuširanja ili kupanja.
11. Isporučene kuke i tiple prikladne su samo za zidarske elemente punih opeka MZ20, blok opeka HLZ 20 ili betona B25.
Prije zamjene svjetiljke prekinite opskrbu naponom. U slučaju
fiksne instalacije opskrbni strujni krug treba biti opremljen
sustavom odvajača (npr. prekidačem).
Sa zaštitnom izolacijom, razred zaštite I, uređaji s
priključkom zaštitnog vodiča (žuti/zeleni).
Prikladno za montažu u namještaj, no samo u površinama
koje u normalnim uvjetima nisu zapaljive.
Sa zaštitnom izolacijom, razred zaštite II, uređaji bez
priključka zaštitnog vodiča.
Zaštitna izolacija, III klasa zaštite, uređaji bez zaštitnog vodiča,
zaštitni ekstra niski napon ≤50V izmjenični napon, ≤120V
jednosmerni napon
Električni se proizvodi ne smiju zbrinjavati u kućnom otpadu.
Zbrinite te proizvode na prikladnim lokacijama za oporabu.
Informirajte se kod svoje lokalne zajednice ili poduzeća za
zbrinjavanje o prikladnim mogućnostima za oporabu.
U području pričvršćivanja ne smiju se nalaziti nikakvi
električni ni opskrbni vodovi kao ni vodovi za zbrinjavanje.
1. Provjerite ima li vješalica ormara pravilan dosjed
na kuki, odnosno na letvi za vješanje.
2. Kako bi se mogla zajamčiti sigurnost tijekom
montaže/upotrebe, ormar je potrebno u potpunosti
privući uza zid.
Napomene za montažu, održavanje i sigurnost:
Baterije i akumulatori ne smiju zbrinjavati u kućnom otpadu.
Zbrinite te proizvode na prikladnim lokacijama za oporabu.
Informirajte se kod svoje lokalne zajednice ili poduzeća za
zbrinjavanje o prikladnim mogućnostima za oporabu.
Vješanje namještaja
1. Pozor! Opasnost od strujnog udara: Dodirivanje dijelova pod strujnim naponom može dovesti do teških ozljeda te sve do smrti. Priključivanje,
stavljanje izvan rada i popravak smije provoditi samo električar uz uvažavanje smjernica VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Uvijek se koristite isporučenim
priborom za priključivanje.
2. Ako na lokaciji postavljanja ne postoji zaštitna sklopka FI, preporučujemo zaštitnu sklopku s 30 mA radi povećanja razine vlastite sigurnosti
Potrebno je predvidjeti nazivnu struju kvara u skladu s EN 61008.
3. Proizvod ne smije raditi bez nadzora. Roditelji trebaju nadzirati svoju djecu tijekom rukovanja.
4. Tijekom nevremena ili duljeg razdoblja neupotrebe odspojite rasklopno kućište / upravljački uređaj sa strujne mreže. Tako se sprječavaju oštećenja
uslijed udara groma ili električni izboji.
5. Neispravno rasklopno kućište potrebno je staviti izvan pogona, ono se ne može popraviti i potrebno ga je zamijeniti novim. Samo stručnjak smije
zamjenjivati oštećen vanjski vod.
6. Tijekom zamjene svjetlećih tijela potrebno je obratiti pozornost na podudaranje navoda maks. snage svjetiljke (W) i napona (V) s podatcima
transformatora/svjetiljke.
7. Izbjegavajte dulji izravni kontakt očima s LED izvorom svjetlosti jer se u protivnom oko može oštetiti.
8. Nemojte rastavljati baterije/akumulatore, nemojte izazivati kratke spojeve i nemojte ih bacati u vatru. Nikada nemojte pokušati puniti baterije koje
nisu punjive. Postoji opasnost od eksplozije! Uklonite baterije/akumulatore kada uređaj dulje vrijeme
ne upotrebljavate da biste spriječili oštećenja curenjem. Iscurjele ili oštećene baterije/akumulatori mogu izazvati opekline kiselinom pri dodiru s kožom.
Stoga je tijekom rukovanja oštećenim baterijama/akumulatorima potrebno nositi zaštitne rukavice.
Električni namještaj
Propisna upotreba i svakodnevno korištenje
Upozorenje na visoku opasnost od lomljenja: U slučaju eventualnog slanja zapakirajte proizvod točno onako kako ste ga zaprimili. Upotrebljavajte
originalnu ambalažu s materijalom za ispunu i oblaganje jer ćete u protivnom morati snositi odgovornost za eventualna oštećenja nastala tijekom
transporta!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S7 41/20
M M
III
?!
1. Nos meubles conviennent à une utilisation dans le cadre de foyers privés, à savoir des sanitaires en espace fermé. Nos meubles ne conviennent pas à des
zones commerciales.
2. Le matériel d'emballage ainsi que les petites pièces, telles que les piles et les batteries, doivent être tenus hors de la portée des enfants.
3. Nettoyez les meubles et les miroirs à l'eau uniquement, à l'aide d'un linge propre humide.
4. Suivez à cet effet les indications du fabricant concernant les chiffons en microfibres. Des chiffons en microfibres non adaptés pourraient endommager les
surfaces et surfaces des miroirs.
5. Ne pas utiliser de détergents contenant de l'alcool, abrasifs ou corrosifs (nettoyants pour vitres).
6. Toujours sécher les meubles afin d'éviter d'endommager le matériau (gonflement) ou le revêtement des miroirs (taches) avec de l'eau stagnante.
7. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur. Son utilisation entraîne un gonflement et abîme les meubles.
8. Il convient de sceller toutes les zones de raccodement des panneaux de recouvrement à d'autres armoires et surfaces murales, par exemple aux lavabos,
avec du silicone ou d'autres produits d'étanchéité adaptés.
9. Protégez vos meubles dans la baignoire/douche d'une cloison de douche. Les dommages qui se forment en raison d'une humidité excessive sont exclus de
la garantie. Protégez les meubles équipés d'installations électriques des éclaboussures!
10. Les meubles de salle de bain conviennent à une température normale de la salle de bain. Ils tolèrent une brève exposition à l'humidité de 90 % (hors sauna).
Veillez à une aération et un séchage suffisants de la salle de bain, en particulier après la douche ou le bain.
11. Les crochets et chevilles fournis conviennent uniquement aux murs en briques pleines MZ20, briques perforées HLZ 20 ou en béton B25.
Avant de changer les ampoules, veuillez couper l'alimentation. En
cas d'installation fixe, le circuit d'alimentation doit être équipé d'un
dispositif de séparation (p. ex. interrupteur).
Isolation de protection, classe de protection I, appareils
avec conducteur de protection (vert/jaune).
Adapté à l'encastrement dans le meuble, ne convient toutefois pas
aux surfaces normalement inflammables.
Isolation de protection, classe de protection II, appareils
sans conducteur de protection.
Isolation de protection, classe de protection III, appareils sans
connexion de conducteur de protection, très basse tension de
protection ≤50V tension alternative, ≤120 V tension continue
Les produits électroniques ne doivent pas être jetés à la poubelle.
Transportez ces produits aux centres de recyclage adaptés.
Informez-vous auprès de votre commune ou de l'entreprise d'élimi-
nation sur les possibilités de recyclage.
La surface de fixation ne doit comporter aucun câble
électronique, d'alimentation et d'évacuation.
1. Assurez-vous que la suspension du meuble soit
correctement fixé sur le crochet ou la crémaillère de
suspension.
2. Afin de garantir la sécurité lors du montage / de
l'utilisation, l'armoire doit être poussée entièrement
contre le mur.
Informations de montage, d'entretien et de sécurité:
Piles et accumulateurs ne doivent pas être jetés à la poubelle.
Transportez ces produits aux centres de recyclage adaptés.
Informez-vous auprès de votre commune ou de l'entreprise
d'élimination sur les possibilités de recyclage.
Accrochage du meuble
1. Attention ! Danger d'électrocution : Le contact avec des parties sous tension peut provoquer de graves blessures allant jusqu'à la mort. Seul un électricien peut
effectuer le raccordement, la mise hors service et la réparation conformément aux VDE 0100-701, IEC 60364-7-701 ! Utilisez toujours les accessoires de
raccordement fournis.
2. Si le disjoncteur FI n'est pas disponible sur site, nous vous conseillons un disjoncteur 30 mA par mesure de sécurité supplémentaire
Prévoir une valeur de courant de défaut conformément à l'EN 61008.
3. Le produit ne doit pas être utilisé sans surveillance. Les enfants doivent être sous la surveillance de leurs parents pendant le montage.
4. En cas d'orage ou de non-utilisation prolongée, veuillez débrancher le boîtier du transformateur / le dispositif d'alimentation. Vous évitez ainsi des dégâts liés
à la foudre ou des surtensions.
5. Un boîtier transformateur défectueux doit être mis hors service, il ne peut être réparé et doit être échangé contre un nouveau modèle. Uncâble visiblement
endommagé ne peut être remplacé que par un professionnel.
6. Lors du changement d'ampoules, veillez à ce que les valeurs de puissance maximale (W) et de tension (V) concordent avec les valeurs du transformateur /
lampe.
7. Evitez tout contact visuel direct prolongé avec la source de lumière LED au risque de provoquer des lésions aux yeux.
8. Ne démontez pas les piles / batteries, n'effectuez pas de court-circuit et ne les jetez pas dans le feu. N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables.
Vous encourez un risque d'explosion ! Ôtez les piles / batteries, lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue période
afin d'éviter des dommages dus à l'écoulement. Les piles / batteries qui ont fui ou sont endommagées peuvent provoquer des brûlures en cas de contact avec
la peau. La manipulation de piles / batteries endommagées nécessitent impérativement le port de gants de protection.
Meubles électrifiés
Utilisation conforme et usage quotidien
Cher client,
Nous vous félicitons pour l'achat de nos meubles pour la salle de bain qui vous apporteront entière satisfaction pendant longtemps, en veillant à une
utilisation conforme.
Nous vous rappelons que vous devez rechercher tout éventuel dommage du produit lié au transport avant le montage. Veillez en particulier à contrôler les
câbles et les composants électriques. Veuillez conserver l'emballage en cas de réclamation. Nous excluons toute responsabilité pour les dommages sur des
produits qui ont déjà été montés, causés par des non-professionnels lors du montage ou dus à un traitement inapproprié.
Attention risque de rupture : Pour un éventuel renvoi, veuillez emballer l'article comme vous l'avez reçu. Utilisez l'emballage d'origine et matériel de remplis-
sage et de rembourrage car vous pourriez autrement être rendus responsables de dommages lors du transport.
0mm!
0mm!
5BB0800002 S8 41/20
M M
III
?!
Gentile cliente,
congratulazioni per aver acquistato il nostro mobile da bagno. Se usato correttamente, potrà beneficiarne a lungo.
Attenzione! Prima del montaggio, ispezionare il prodotto per escludere eventuali danni dovuti al trasporto. Ispezionare in particolar modo i cavi e i componenti elettrici!
Conservare la confezione, che potrà essere riutilizzata in caso di eventuali reclami. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni ai prodotti già montati causati dal
montaggio da parte di persone non qualificate o derivanti da uso improprio.
1. I nostri mobili sono concepiti per l’uso in ambienti domestici privati, tra cui i bagni in stanze chiuse. I nostri mobili non sono concepiti per l’uso in ambito commerciale.
2. Tenere fuori dalla portata dei bambini il materiale di imballaggio e piccole parti come batterie e batterie ricaricabili.
3. Pulire i mobili e gli specchi solo con acqua e un panno pulito inumidito.
4. Osservare le indicazioni del produttore in merito ai panni in microfibra. I panni in microfibra non idonei possono danneggiare notevolmente le parti anteriori e le superfici
specchiate.
5. Non impiegare detergenti (detergenti per vetri) abrasavi, potenti o contenenti alcol o prodotti chimici.
6. Asciugare il mobile con un panno asciutto per evitare di danneggiare il materiale (rigonfiamenti) o il rivestimento dello specchio (punti ciechi) a causa dell’acqua
stagnante.
7. Non usare un pulitore a vapore per la pulizia, in quanto ciò causerebbe rigonfiamenti del materiale danneggiando il mobile.
8. Sigillare con silicone o altri sigillanti tutti i punti di collegamenti tra i pannelli di copertura e altri mobili e pareti, per esempio il lavandino.
9. Proteggere il mobile nell’area vasca/doccia con un box doccia. Idannicausati dall’umidità eccessiva non sono coperti dalla garanzia. Proteggere i mobili con installazioni
elettriche dagli spruzzi d’acqua!
10. I mobili del bagno sono adatti a un intervallodi temperatura tipico per i bagni. Un’umidità fino al 90% per brevi periodi non comporta problemi (ma non un uso della
stanza come sauna!). Ventilare a sufficienza il bagno e asciugarlo regolarmente, in particolare dopo essersi fatti ladoccia o il bagno.
11. I ganci e i tasselli in dotazioni sono adatti solo per i seguenti tipi di murature: mattoni pieni MZ20, mattoni forati HLZ 20 o calcestruzzo B25.
Prima di sostituire le lampadine, interrompere l’alimentazione elettrica. In
caso di installazione fissa, il circuito di alimentazione deve essere dotato
di un dispositivo di disinserimento (ad es. un interruttore).
Isolato, classe di protezione I, dispositivi con allacciamento per
conduttore di protezione (giallo/verde).
Adatto al montaggio nei mobili, ma non con superfici normalmente
infiammabili.
Isolato, classe di protezione II, dispositivi senza allacciamento per
conduttore di protezione.
Isolamento di protezione, classe di protezione III, dispositivi senza
collegamento del conduttore di protezione, bassissima tensione di
protezione, ≤50V CA tensione, ≤120V CC tensione
Non smaltire i prodotti elettrici nei rifiuti domestici. Conferire i prodotti
elettrici presso enti idonei per un opportuno riciclaggio. Informarsi
presso il proprio comune o presso l’azienda locale preposta allo
smaltimento rifiuti in merito alle possibilità a disposizione per riciclare
correttamente i prodotti.
Nell’area di installazione non devono essere presenti condutture
elettriche, di alimentazione e di smaltimento.
1. Assicurarsi che il gancio dell’armadietto sia
correttamente fissato sul gancio o sulla guida di
sospensione.
2. Per garantire la sicurezza durante il montaggio/l’uso,
occorre appoggiare completamente il mobiletto alla parete.
Istruzioni di sicurezza, manutenzione e montaggio:
Non smaltire le batterie e le batterie ricaricabili nei rifiuti domestici.
Conferire i prodottielettrici presso enti idonei per un opportuno riciclag-
gio. Informarsi presso il proprio comune o presso l’azienda locale
preposta allo smaltimento rifiuti in merito alle possibilità a disposizione
per riciclare correttamente i prodotti.
Appendere il mobile
1. Attenzione! Pericolo di scossa elettrica: il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. L’allacciamento, la messa fuori servizio e la riparazione
devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati ai sensi delle norme VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Utilizzare sempre gli accessori di connessione in
dotazione.
2. Se non fosse presente un interruttore differenziale di sicurezza in loco, siconsiglia di aumentare il proprio livello di sicurezza impiegando un interruttore automatico di
sicurezza con corrente residua nominale di 30 mA
conformemente allo standard EN 61008.
3. Non lasciare il prodotto in funzione senza sorveglianza. I bambini possono usare il prodotto solo se sorvegliati da un adulto.
4. In caso di temporali o di inutilizzo per un periodo di tempo prolungato, scollegare la scatola di perforazione / l’unità di alimentazione dalla rete. In tal modo è possibile
evitare danni causati da fulmini e sovratensione.
5. Una scatola di perforazione guasta deve essere messa fuori servizio. Non può essere riparata, pertanto deve essere sostituita. Una linea di alimentazione esterna
danneggiata deve essere sostituita solo da persone qualificate.
6. Se si sostituiscono le lampadine, occorre assicurarsi che la potenza max. della lampada (W) e la tensione max. (V) corrispondano ai dati del trasformatore/della lampada.
7. Evitare di guardare direttamente la fonte di luce LED per troppo tempo, altrimenti sussiste il rischio di danni alla vista.
8. Non smontare le batterie/batterie ricaricabili, non cortocircuitarle e non gettarle nel fuoco. Non tentare mai di ricaricare batterie non ricaricabili. Sussiste pericolo di
esplosione! Rimuovere le batterie/batterie ricaricabili, se non si utilizza il prodotto per
un periodo di tempo prolungato. In tal modo è possibile evitare danni causati dalla fuoriuscita di acido delle batterie. Le batterie/batterie ricaricabili danneggiate o il cui
liquido fuoriesce possono provocare ustioni da acido in caso di contatto con la pelle. Pertanto, indossare i guanti se si maneggiano batterie/batterie ricaricabili danneggiate.
Mobili con installazioni elettriche
Uso previsto e utilizzo quotidiano
Attenzione! Pericolo elevato di rottura. Per eventuali spedizioni, imballare l’articolo esattamente nel modo in cui è stato ricevuto. Utilizzare l’imballaggio originale con
imbottitura e materiale di riempimento! In caso contrario, saremo costretti ad addebitarle eventuali danni avvenuti durante il trasporto.
0mm!
0mm!
5BB0800002 S9 41/20
M M
III
?!
Geachte klant,
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van ons badkamermeubel. Met de correcte behandeling zult u er lang plezier van hebben.
Zorg ervoor dat het product goed gecontroleerd wordt op beschadigingen voordat het gemonteerd wordt. Dit geldt vooral voor de elektrische kabels
en onderdelen! Bewaar de verpakking voor het geval van tekortkomingen. Wij kunnen niet aansprakelijk gesteld worden voor beschadigingen aan
reeds gemonteerde producten die voortvloeien uit montage door ondeskundige personen of verkeerde behandeling!
1. Onze meubels zijn bedoeld voor particuliere huishoudens, inclusief badkamers. Onze meubels zijn niet geschikt voor commerciële toepassingen.
2. Bewaar verpakkingsmateriaal en kleine onderdelen zoals batterijen en accu's altijd buiten bereik van kinderen.
3. Reinig meubels en spiegels uitsluitend met water en een schone vochtige doek.
4. Houd rekening met de instructies van de producent voor het gebruik van microvezeldoekjes. Ongeschikte microvezeldoekjes kunnen de frontjes
en spiegels ernstig beschadigen.
5. Gebruik geen alcoholhoudende, schurende, chemische of sterke reinigingsmiddelen (glasreiniger).
6. Neem het meubel altijd droog af om beschadiging van het materiaal (blazen) of de spiegelcoating (blinde vlekken) door waterrestanten te
voorkomen.
7. Gebruik geen stoomreiniger. Dit kan blazen veroorzaken en beschadigt de meubels.
8. Alle naden van afdekplaten met andere kasten, muren en de wastafel dienen te worden afgekit met siliconen of een ander afdichtmiddel.
9. Bescherm uw meubel indien het dichtbij uw ligbad of douchecabine hangt. Schade door overmatig vocht is uitgesloten van de garantie. Bescherm
meubels met elektrische voorzieningen tegen opspattend water!
10. De badkamermeubels zijn geschikt voor normale badkameromstandigheden. Hieronder valt kortstondige luchtvochtigheid van 90% (geen sauna).
Zorg voor voldoende ventilatie en droogtijd in de badkamer, met name na douchen of baden.
11. De meegeleverde haken en pluggen zijn uitsluitend geschikt voor volsteens metselwerk MX20, geperforeerde baksteen HLZ 20 of beton B25.
Koppel de voeding los indien er lampen vervangen moeten
worden. Bij vaste installaties dient een onderbrekingsvoorziening
geïnstalleerd te worden (bijv. een schakelaar).
Isolatie klasse I, apparaten met geaarde aansluiting
(geel/groen).
Geschikt voor inbouw in meubels, met uitzondering van
normaal ontvlambare oppervlakken.
Isolatie klasse II, apparaten zonder geaarde
aansluiting.
Beschermende isolatie, beschermingsklasse III, apparaten
zonder aardleidingsaansluiting, beschermende extra lage
spanning, ≤50V AC-spanning, ≤120V DC-spanning
Elektrische producten mogen niet worden afgevoerd met het
huishoudelijk afval. Breng deze producten naar de daarvoor
bestemde faciliteiten voor hergebruik. Informeer bij uw
gemeente of een recyclingbedrijf naar de mogelijkheden voor
hergebruik.
Er mogen geen elektriciteits, toevoer-, of afvoerleidingen in
het montagegebied aanwezig zijn.
1. Controleer of de kastophanging op de juiste
manier op de haak of ophangrails bevestigd is.
2. Om de veiligheid tijdens montage en gebruik te
waarborgen, dient de kast volledig tegen de wand
getrokken te worden.
Montage-, onderhouds- en veiligheidsinstructies:
Batterijen en accu's mogen niet afgevoerd worden met het
huishoudelijk afval. Breng deze producten naar de daarvoor
bestemde faciliteiten voor hergebruik. Informeer bij uw
gemeente of een recyclingbedrijf naar de mogelijkheden voor
hergebruik.
Ophangen van het meubel
1. Let op! Kortsluitingsgevaar: aanraken van elektrische onderdelen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Aansluiten, installeren en repareren mag
uitsluitend uitgevoerd worden door een elektromonteur en wel conform VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Gebruik altijd de meegeleverde
aansluitingsvoorzieningen.
2. Indien er nog geen aardlekschakelaar voorhanden is, adviseren wij een aardlekschakelaar, nominale kortsluitstroom 30 mA conform EN 61008
te installeren ter vergroting van de veiligheid.
3. Het product mag uitsluitend onder toezicht gebruikt worden. Ouders dienen hun kinderen tijdens het gebruik in het oog te houden.
4. Koppel de transformator /bediening los bij onweer of wanneer het meubel langdurig niet gebruikt wordt. Zo voorkomt u schade door blikseminslag
of overspanning.
5. Schakel de transformatorbox uit indien hij defecten vertoont. Deze kan niet gerepareerd worden en moet vervangen worden. Beschadigde externe
aansluitingen mogen uitsluitend door een elektricien vervangen worden.
6. Bij het verwisselen van verlichting dient rekening te worden gehouden met het vermelde maximale vermogen van de lampen (W) en spanning (V)
van transformator en verlichting.
7. Kijk nooit langdurig rechtstreeks in de LED-verlichting om oogbeschadiging te voorkomen.
8. Haal geen batterijen of accu's uit elkaar, voorkom kortsluiting en gooi ze nooit in vuur. Probeer geen niet-oplaadbare batterijen op te laden. Dat kan
tot ontploffing leiden! Verwijder batterijen/accu's als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt
om beschadigingen door leeglopen te voorkomen. Aanraken van leeggelopen of beschadigde batterijen/accu's kan leiden tot verwondingen door
bijtende zuren. Draag daarom altijd beschermende handschoenen indien u beschadigde batterijen/accu's moet verwijderen.
Meubels met elektriciteitsvoorziening
Correct en dagelijks gebruik
Let op: groot breukrisico: Moet het artikel geretourneerd worden, pak het dan exact in zoals u het ontvangen heeft. Gebruik daarvoor de originele
verpakking inclusief vul- en beschermingsmateriaal om te voorkomen dat we u aansprakelijk moeten stellen voor eventuele transportschade!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S10 41/20
M M
III
?!
Vážený zákazník,
gratulujeme vám k zakúpeniu nášho kúpeľňového nábytku, ktorý vám pri správnom ošetrovaní bude dlho prinášaťradosť.
Majte na pamäti, že pred montážou je potrebné skontrolovaťna produkte škody, ktoré mohli vzniknúťpri preprave. Obzvlášťskontrolujte elektrické
vedenia a konštrukčné prvky! Pre prípad reklamácie si obal uschovajte. Za škody na už namontovaných produktoch v dôsledku montáže neodbornými
osobami, alebo z dôvodu neprimeraného ošetrovania nepreberáme zodpovednosť!
1. Náš nábytok je vhodný na používanie v súkromných domácnostiach, vrátane kúpeľňovej zóny v uzatvorenom obytnom priestore. Náš nábytok nie
je vhodný do komerčných priestorov.
2. Obalový materiál a malé súčasti, ako batérie a akumulátory, uschovávajte mimo dosahu detí.
3. Nábytok a zrkadlá čistite len vodou a čistou, vlhkou handričkou.
4. Rešpektujte pokyny výrobcu handričiek z mikrovlákien. Nevhodné handričky z mikrovlákien môžu silno poškodiťčelné plochy a zrkadlové plochy.
5. Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom alkoholu, chemické ani ostré čistiace prípravky (čističe skla).
6. Nábytok vždy utrite dosucha, aby ste zabránili poškodeniu materiálu (vydutiu) alebo tvorbe povlaku na zrkadle (slepé škvrny) v dôsledku stojacej
vody.
7. Nepoužívajte parné čističe. To vedie k vydúvaniu a zničeniu nábytku.
8. Všetky oblasti v miestach pripojenia krycích dosiek k iným skrinkám a plochám stien, ako aj umývadlám, sa musia zapečatiťsilikónom alebo iným
vhodným tesniacim tmelom.
9. Chráňte svoj nábytok v oblasti vane/sprchovacej oblasti sprchovou zástenou. Na poškodenia, vznikajúce pôsobením nadmernej vlhkosti, sa záruka
nevzťahuje. Nábytok s elektrickými inštaláciami chráňte pred striekajúcou vodou!
10. Kúpeľňový nábytok je vhodný na používanie pri bežnej klíme v kúpeľni. Používanie sa vzťahuje na krátkodobú vlhkosť90 % (žiadna prevádzka
sauny). Dbajte na dostatočné vetranie a sušenie v kúpeľni, obzvlášťpo sprchovaní alebo kúpaní.
11. Dodané háčiky a rozperky sú vhodné len na steny z plných tehál MZ20, dutinových tehál HLZ 20 alebo z betónu B25.
Pred výmenou žiarovky odpojte napájanie. Pri fixnej inštalácii
musí napájací prúdový obvod obsahovaťrozdeľovacie
zariadenie (napr. spínač).
Ochrana izolácie, trieda ochrany I, zariadenia s
pripojením ochranného vodiča (žltý/zelený).
Vhodné na montáž do nábytku, avšak nie v prípade bežne
zápalných povrchov.
Ochrana izolácie, trieda ochrany II, zariadenia bez
pripojenia ochranného vodiča.
Ochranná izolácia, trieda ochrany III, zariadenia bez
pripojenia ochranného vodiča, ochranné nízke napätie,
≤50V AC, ≤120V DC
Elektrické produkty sa nesmú likvidovaťs domovým odpadom.
Odovzdajte tieto produkty vo vhodných zariadeniach určených
na recyklovanie. Informujte sa o možnostiach recyklovania na
miestnom úrade alebo v podniku na likvidáciu odpadu.
V oblasti upevnenia sa nesmú nachádzaťelektrické,
napájacie ani kanalizačné vedenia.
1. Uistite sa, že závesy na skrinku riadne sedia na
háčiku, resp. závesnej koľajničke.
2. Na zaistenie bezpečnosti počas
montáže/používania musí byťskrinka úplne
pritiahnutá k stene.
Pokyny na montáž, údržbu a bezpečnostné:
Batérie a akumulátory sa nesmú likvidovaťs domovým
odpadom. Odovzdajte tieto produkty vo vhodných zariadeni-
ach určených na recyklovanie. Informujte sa o možnostiach
recyklovania na miestnom úrade alebo v podniku na likvidáciu
odpadu.
Zavesenie nábytku
1. Upozornenie! Nebezpečenstvo zásahu prúdom: Dotýkanie sa častí pod napätím môže viesťk závažným poraneniam až k smrti. Pripájanie,
vyradzovanie z prevádzky a opravu smie vykonávaťiba kvalifikovaný elektrikár pri rešpektovaní noriem VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Používajte
vždy len príslušenstvo na pripájanie, ktoré je súčasťou dodávky.
2. Ak by na mieste inštalácie nebol k dispozícii ochranný spínačFI, odporúčame na zvýšenie vlastnej bezpečnosti použitie ochranného spínača s 30
mA.
Menovitý chybový prúd nastavujte v súlade s EN 61008.
3. Produkt sa nesmie používaťbez dozoru. Rodičia by mali dohliadaťna deti, keďprodukt používajú.
4. Pri búrke alebo dlhšom neprevádzkovaní odpojte transformátor/zariadenie na prevádzku od siete. Týmto spôsobom sa vyvarujete poškodeniam v
dôsledku zásahu bleskom alebo prepätia.
5. Poškodený transformátor sa musí vyradiťz prevádzky, nemôže sa opraviťa musí sa vymeniťza nový. Poškodené vonkajšie vedenie smie vymieňať
iba odborník.
6. Pri výmene žiaroviek dbajte na to, aby údaj o výkone žiarovky (W) a napätí (V) súhlasil s údajmi transformátora/svietidla.
7. Vyvarujte sa dlhšiemu priamemu pozeraniu do LED svetelného zdroja, v opačnom prípade by mohlo dôjsťk poškodeniam očí.
8. Batérie/akumulátory nerozoberajte, neskratujte ich a nehádžte do ohňa. Nikdy sa nepokúšajte nabíjaťnenabíjateľné batérie. Existuje riziko výbuchu!
Ak zariadenie nepoužívate dlhšiu dobu, vyberte z neho batérie/akumulátory, aby ste zabránili poškodeniam v dôsledku vytečenia. Vytečené alebo
poškodené batérie/akumulátory môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiťpoleptanie kyselinou. Pri manipulácii s poškodenými batériami/akumulátormi
preto noste ochranné rukavice.
Elektrifikovaný nábytok
Používanie v súlade s určením a každodenné používanie
Pozor. Vysoké nebezpečenstvo rozbitia: Pri prípadnom odosielaní zabaľte výrobok presne tak, ako ste ho prevzali. Použite originálny obal s
plniacim a vystužovacím materiálom, pretože inak vám budeme musieťzarátaťprípadne škody vzniknuté pri preprave!
0mm!
0mm!
5BB0800002 S11 41/20
M M
III
?!
Spoštovani kupec,
čestitamo vam ob nakupu našega kopalniškega pohištva, ki vam bo pri pravilni uporabi dolgo v veselje.
Ne pozabite, da je treba izdelek pred montažo preveriti glede poškodb, ki lahko nastanejo med prevozom. Zlasti električne napeljave in sestavne
dele! V primeru reklamacije shranite embalažo. Za škodo na že nameščenih izdelkih in škodo, ki je nastala zaradi montaže, ki je niso izvedli strokovne
osebe, in škodo, ki je nastala zaradi nepravilne uporabe, ne prevzemamo jamstva!
1. Naše pohištvo je primerno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih, sem spada kopalnica v zaprtem stanovanjskem prostoru. Naše pohištvo ni
primerno v poslovne namene.
2. Embalažni material in majhne dele, kot so baterije in akumulatorske baterije, hranite zunaj dosega otrok.
3. Pohištvo in ogledalo čistite samo z vodo in čisto, vlažno krpo.
4. Upoštevajte napotke proizvajalca krp iz mikrovlaken. Neprimerne krpe iz mikrovlaken lahko poškodujejo sprednjo površino in površino ogledala.
5. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo alkohol, polirnih, kemičnih ali ostrih čistilnih sredstev (čistila za steklo).
6. Pohištvo vedno pobrišite do suhega, da preprečite poškodbo materiala (nebrekanje) ali površino okna (madeži) zaradi stoječe vode.
7. Ne uporabljajte parnih čistilnikov. To privede do nabrekanja in uniči pohištvo.
8. Vsa priključna območja prekrivnih ploščdo drugih omar in stenskih površin ter umivalnika je treba zaščititi s silikonom ali drugimi primernimi tesnilnimi
masami.
9. Zaščitite svoje pohištvo v področju kadi/prhe s pregradno steno za prhe. Garancija ne krije škode, ki nastane zaradi čezmerne mokrote. Pohištvo
z električno inštalacijo zaščitite pred brizgano vodo!
10. Kopalniško pohištvo je primerno za normalno ozračje v kopalnici. Kratkočasna 90-odstotna zračna vlaga je vključena (brez uporabe savne). Pazite
na zadostno zračenje in sušenje v kopalnici, zlasti po tuširanju ali kopanju.
11. Priloženi jezički in vložki so primerni samo za zidove s polno opeko MZ20, luknjičasto opeko HLZ 20 ali beton B25.
Pred menjavo sijalke prekinite električno napajanje. Pri fiksni
inštalaciji morate napajalni tokokrog opremiti z ločilno
pripravo (npr. s stikalom).
Zaščitno izolirano, razred zaščite I, naprave s
priključkom zaščitnega vodnika (rumena/zelena).
Primerno za vgradnjo v pohištvo, vendar ne pri običajno
vnetljivih površinah.
Zaščitno izolirano, razred zaščite II, naprava brez
priključka zaščitnega vodnika.
Zaščitna izolacija, zaščitni razred III, naprave brez priključka
zaščitnega vodnika, zaščitna ekstra nizka napetost, ≤50V
izmenična napetost, ≤120V enosmerna napetost
Električni izdelki niso gospodinjski odpadki. Te izdelke oddajte
ustreznim podjetjem za reciklažo. Pri svoji občini ali komunal-
nemu podjetju se pozanimajte ustrezni možnostih za reciklažo.
V območju pritrditve e sme biti električnih, napajalnih in
odvodnih napeljav.
1. Prepričajte se, da je obešalo za omarico pravilno
nameščen na jezičku oz. obešalni tirnici.
2. Da bi lahko zagotovili varnost <pri
montaži/uporabi, morate omarico popolnioma
povleči na steno.
Navodila za montažo, nego in varnost:
Baterije in akumulatorske baterije niso gospodinjski odpadki.
Te izdelke oddajte ustreznim podjetjem za reciklažo. Pri svoji
občini ali komunalnemu podjetju se pozanimajte ustrezni
možnostih za reciklažo.
Postavitev pohištva
1. Pozor! Nevarnost zaradi električnega udara: stik z električno prevodnimi deli lahko privede do hudih in smrtnih telesnih poškodb. Priključitev, izklop
in popravilo sme izvesti sani električar ob upoštevanju VDE 0100-701, IEC 60364-7-701! Vedno uporabite priloženi pribor za priključitev.
2. Čeje tovarniško nameščeno zaščitno stikalo FI, potem za lastno povečanje varnosti svetujemo zaščitno stikalo 30 mA
Predvideti je treba nazivni okvarni tok v skladu EN 61008.
3. Izdelek ni dovoljeno uporabljati brez nadzora. Starši morajo med uporabo nadzorovati svoje otroke.
4. Ob nevihti ali daljši neuporabi ločite škatlo transformatorja/izdelek od omrežja. Na ta način preprečite škodo zaradi udara strela ali napetostnega
udara.
5. Poškodovano škatlo transformatorja je treba izklopit, ni je mogoče popraviti in zamenjati jeo je treba z novo. Poškodovani zunanji vod sme zamenjati
samo električar.
6. Pri zamenjavi sijalk je morate biti pozorni na uskladitev podatkov o največji moči sijalke (W) in napetosti (V) s podatki transformatorja/svetilke.
7. Preprečite daljši neposredni stik z virom svetlobe LED, ker si lahko sicer poškodujete oči.
8. Ne razstavljajte baterij/akumulatorskih baterij, ne povzročite kratkega stika in ne mečite jih v ogenj. Nikoline poskušajte polniti baterij, ki niso primerne
za polnjenje. Obstaja nevarnost eksplozije! Čenaprave ne boste uporabljali dlje časa, odstranite baterije/akumulatorske baterije,
da preprečite poškodbe zaradi iztekanja. Iztečene ali poškodovane baterije/akumulatorske baterije lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede zaradi
kisline. Zto je treba pri uporabi poškodovanih baterij/akumulatorskih baterij nositi zaščitne rokavice.
Elektrificirano pohištvo
Predvidena uporaba in dnevna uporaba
Previdno, nevarnost zloma: za morebitno odpremo izdelek zapakirajate tako, kot ste ga prejeli. Uporabite originalno embalažo s polnilnim in
oblazinjenim materialom, ker vas moramo sicer morda bremeniti za nastalo škodo med transportom!
0mm!
0mm!
5BB0797920 S12 36/20
L
PE
N
LL1PEN
L
PE
N
LL1PEN
L
PE
N
LL1PEN
Anschlussmöglichkeiten nur für 79792/
Connection options only for 79792
A
B
C
Mit Schalter (bauseits) und Dauerladestrom (Elektrobox)/
With switch (on site) and continuous charching current (trafo-box)
Mit Schalter (bauseits)/
With switch (on site)
Mit Dauerstrom/
With continuous current
Wenn der Schalter (bauseits) ausgeschaltet ist,
dann liegt auf der Elektrobox keine Spannung an.
If the switch (on site) is turned off,
then there is no voltage on the trafo-box.
4XBB81HDN0
Ø8
2 x 2 x
5BB0797920 S13 36/20
1
Eine defekte Elektrobox
ist vollständig durch eine
neue Box zu ersetzen.
The trafo-box cannot be
repaired and must be
replaced.
VDE 0100-701
IEC 60364-7-701
MAX. 16 A
230 V ~ 50Hz
4SL0834728 4SL0834791 CH
MAX. 10 A
230 V ~ 50Hz
?!
5mm
*OFF = Oberkante fertiger Fußboden
*OFF = Top edge of finished floor
1
1
2
2
ø8
ø8
OFF*
878mm
1837mm
B
+
-
-
+
A
a
6x
b
Klick!
b
a
6x
1.1
1.2
1.3
+
-
B
+
-
A
5BB0797920 S14 36/20
3
- +
- +
AB
+
-
B
B
C
Drücken / Push
Scharniereinstellung
Hinge adjustment
Lösen der Scharniere
Release of the hinges
- +
C
A
Dämpfung aktiv /
attenuation on
Dämpfung inaktiv /
attenuation off
1 2
Die Dämpfung ausschalten
Switch off the attenuation
+
-+
-
+
-B
B
B
C
A
- +
5BB0797920 S15 36/20
Achtung:
Vor dem Austausch Glasböden
aus dem Schrank entfernen!
Attention:
Remove glass from the cupboard
before changing!
!
Austausch Elektrobox/
change of trafo-box 79792
79799 CH
1.2
1
2x
1.3
79792 79799 CH
4SL0834728 4SL0834791
ab
??
VDE 0100-701
IEC 60364-7-701
1.1
2
a
33b
5
2x
5.1
2x
3.2
3.3
3.1
a
4
60mm
4.1
4.2
Klick!
2x
4.3
4b
3.1 2x
3.2
3.3
4.1
60mm
2x
4.2
4.3
VDE 0100-701
IEC 60364-7-701
2x
5.2 5.3
5BB0797920 S16 36/20
5BB0797920 S17 36/20
2a
Achtung:
Vor dem Austausch Glasböden
aus dem Schrank entfernen!
Attention:
Remove glass from the cupboard
before changing!
Austausch LED-Band/
change of LED-Stripe 79792
79799 CH
VDE 0100-701
IEC 60364-7-701
1.1
1.2
2x
4x
2.1
1.3
a
b
1a
!
2.3
2.2
2.4
Seite / page 17 - 19
Seite / page 20 - 21

This manual suits for next models

1

Other Fackelmann Indoor Furnishing manuals

Fackelmann 82584 Manual

Fackelmann

Fackelmann 82584 Manual

Fackelmann LIMA 84742 Manual

Fackelmann

Fackelmann LIMA 84742 Manual

Fackelmann 82532 User manual

Fackelmann

Fackelmann 82532 User manual

Fackelmann 84392 Manual

Fackelmann

Fackelmann 84392 Manual

Fackelmann NATURA 79722 Manual

Fackelmann

Fackelmann NATURA 79722 Manual

Fackelmann 87205 Manual

Fackelmann

Fackelmann 87205 Manual

Fackelmann 84112 User manual

Fackelmann

Fackelmann 84112 User manual

Fackelmann TWINDY 80092 User manual

Fackelmann

Fackelmann TWINDY 80092 User manual

Fackelmann Lavella Cabinet 73412/3 Manual

Fackelmann

Fackelmann Lavella Cabinet 73412/3 Manual

Fackelmann HYPE3.0 83171 Manual

Fackelmann

Fackelmann HYPE3.0 83171 Manual

Fackelmann 87218 Manual

Fackelmann

Fackelmann 87218 Manual

Fackelmann ANDRIA 79600 Manual

Fackelmann

Fackelmann ANDRIA 79600 Manual

Fackelmann A-VERO 82512 Manual

Fackelmann

Fackelmann A-VERO 82512 Manual

Fackelmann MALUA User manual

Fackelmann

Fackelmann MALUA User manual

Fackelmann LIMA 84752 Manual

Fackelmann

Fackelmann LIMA 84752 Manual

Fackelmann 82963 Manual

Fackelmann

Fackelmann 82963 Manual

Fackelmann MILANO 84333 User manual

Fackelmann

Fackelmann MILANO 84333 User manual

Fackelmann 84512 Guide

Fackelmann

Fackelmann 84512 Guide

Fackelmann B.PERFEKT 84182 Manual

Fackelmann

Fackelmann B.PERFEKT 84182 Manual

Fackelmann LUGANO User manual

Fackelmann

Fackelmann LUGANO User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Madeleine Home MH-BD-11506 Assembly instructions

Madeleine Home

Madeleine Home MH-BD-11506 Assembly instructions

LO Choice User handbook

LO

LO Choice User handbook

StyleWell VS8007 Use and care guide

StyleWell

StyleWell VS8007 Use and care guide

Lightolier FIXTURE Assembly and installation

Lightolier

Lightolier FIXTURE Assembly and installation

Santalucia Mobili QUADRA California Closet manual

Santalucia Mobili

Santalucia Mobili QUADRA California Closet manual

OYPLA Home 4335 user manual

OYPLA Home

OYPLA Home 4335 user manual

Kimball Office Fundamental LF Series Assembly instructions

Kimball Office

Kimball Office Fundamental LF Series Assembly instructions

Mainstays GSDB21002-1 manual

Mainstays

Mainstays GSDB21002-1 manual

Pioneer Woman PWS336158813027 manual

Pioneer Woman

Pioneer Woman PWS336158813027 manual

Lightolier 6.5” PENDALYTE SERIES instructions

Lightolier

Lightolier 6.5” PENDALYTE SERIES instructions

Safavieh Furniture Beauregard AMH1530A manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Beauregard AMH1530A manual

Belnick CX-1179H-BK-GG Assembly instructions

Belnick

Belnick CX-1179H-BK-GG Assembly instructions

Rauch M2048 Assembly instructions

Rauch

Rauch M2048 Assembly instructions

Easy Top DELANEY WRITING DESK user manual

Easy Top

Easy Top DELANEY WRITING DESK user manual

fully Jarvis Assembly instructions

fully

fully Jarvis Assembly instructions

Dorel Living DL058-SF Instruction booklet

Dorel Living

Dorel Living DL058-SF Instruction booklet

HOMCOM 830-632V01 instruction manual

HOMCOM

HOMCOM 830-632V01 instruction manual

Micasa NIVES quick start guide

Micasa

Micasa NIVES quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.