Family Safety Products Safety Siren HS80001 User manual

Safety Siren
™
Combustible Gas
Detector
Owner’s Manual
Model Number
HS80001
HS80501
Made in U.S.A.
Made in U.S.A.
Family Safety Products, Inc.
2879 Remico SW
Grandville, MI 49418
www.fspi-radon.com
Safety Siren
™
Combustible Gas
Detector
Owner’s Manual
Model Number
HS80001
HS80501
Family Safety Products, Inc.
2879 Remico SW
Grandville, MI 49418
www.fspi-radon.com

23
2
2
23

22
Family Safety Products, Inc., no asume la responsabilidad de ningún
lesión que pueda sufrir una persona, de ningún daño a la propiedad o de
ningún daño accidental o emergente que pueda tener origen en una fuga de
gas, incendio o explosión. El único recurso derivado del incumplimiento
de esta garantía limitada no sobrepasará, bajo ningún circunstancia, el
precio de adquisición del producto. Su SafetySiren™ para sensor de Gases
Combustibles no constituye un seguro de la propiedad, un seguro contra
daños y perjuicios, un seguro de vida o de cualquier otro tipo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Puede que usted goce
de otros derechos que puedan varían de un estado a otro.
Family Safety Products, Inc.
2879 Remico SW
Grandville, MI 49418
www.fspi-radon.com
Installation....................................................................................4
Areas to Avoid ..................................................................4
Normal Mode Operation..............................................................5
Trouble Signal ..................................................................5
Alarm Mode Operation................................................................5
Testing the Alarm..............................................................6
Resetting the Alarm..........................................................6
Sources of Combustible Gas........................................................7
Suggested Locations ....................................................................8
What To Do When theAlarm Sounds..........................................9
Specications ...............................................................................10
Warranty.......................................................................................11
Table of Contents
3
22
Family Safety Products, Inc., no asume la responsabilidad de ningún
lesión que pueda sufrir una persona, de ningún daño a la propiedad o de
ningún daño accidental o emergente que pueda tener origen en una fuga de
gas, incendio o explosión. El único recurso derivado del incumplimiento
de esta garantía limitada no sobrepasará, bajo ningún circunstancia, el
precio de adquisición del producto. Su SafetySiren™ para sensor de Gases
Combustibles no constituye un seguro de la propiedad, un seguro contra
daños y perjuicios, un seguro de vida o de cualquier otro tipo.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Puede que usted goce
de otros derechos que puedan varían de un estado a otro.
Family Safety Products, Inc.
2879 Remico SW
Grandville, MI 49418
www.fspi-radon.com
Installation....................................................................................4
Areas to Avoid ..................................................................4
Normal Mode Operation..............................................................5
Trouble Signal ..................................................................5
Alarm Mode Operation................................................................5
Testing the Alarm..............................................................6
Resetting the Alarm..........................................................6
Sources of Combustible Gas........................................................7
Suggested Locations ....................................................................8
What To Do When theAlarm Sounds..........................................9
Specications ...............................................................................10
Warranty.......................................................................................11
Table of Contents
3

21
Garantía Limitada
Su SafetySiren™ para Gases Combustibles tiene una garantía de cinco
años contra defectos de los materiales o de la mano de obra. Esta garantía
comienze a partir de la fecha de adquisición. Las unidades que sean
devueltas al fabricante durante este período por motivo de tales defectos,
serán reparadas o reemplazadas sin cargo alguno. Para solicitar reparaciones
dentro del período cubierto por la garantía, o después de después de haber
recibido una unidad defectuosa, llame a Family Safety Products al 616-
530-6540 y se la dará un ReturnAuthorization Number (RAN - Número
de Aprobación de Devoluciones). Dirija el envíe a la dirección que gura
más abajo. Envíenos el producto adjuntando el franqueo para la devolución
del equipo reparado o reemplazado y el comprobante de la fecha de
adquisición. Escriba una nota describiendo el problema e incluya el RAN.
La garantía cubre únicamente los defectos de material o de mano de obra
en unidades sometidas a uso normal, pero no cubre daños por manejo
negligente, uso indebido o cuidado inapropiado. Importante: no retire
la cubierta trasera. El hecho de retirar la cubierta trasera tendrá como
resultado la anulación de la garantía. Esta garantía prevalece sobre
cualquier otra garantía, bien sea ésta explícita o implícita.
4
Installation
The SafetySiren™ for Combustible Gas plugs directly into a standard
110-volt AC household outlet. This socket should not be cotrolled by
a switch: this will prevent someone from inadvertently turning off
the unit. The ventilation slots must not be blocked and the unit must
be kept free of dust. A proper airow must be maintained through the
unit to obtain an air sampling representative of that area of the house
where the sensor is situated. The only maintenance the unit requires is
a thorough vacuuming once every month.
CAUTION: When the unit has been stored unplugged for several
weeks, its sensitivity to combustible gases will decline.
To restore the unit to normal sensitivity, allow a 24-
hour warm-up period.
WARNING: There are no user serviceable parts inside the unit.
Removing the back cover will void the warranty.
Areas to Avoid
Do not locate the detector where the ow of air through the ventilation
slots might be blocked. The unit must be located at least three feet
from any gas appliance to eliminate false alarms but should not be
placed over 20 feet from such appliances. Locate the unit away from
any sources of vapor such as alcohol, liquor, vehicle exhaust, hair
spray, cleaning agents, deodorants, paint, uorocarbons, or industrial
solvents because vapors from these substances will trigger false
alarms.
21
Garantía Limitada
Su SafetySiren™ para Gases Combustibles tiene una garantía de cinco
años contra defectos de los materiales o de la mano de obra. Esta garantía
comienze a partir de la fecha de adquisición. Las unidades que sean
devueltas al fabricante durante este período por motivo de tales defectos,
serán reparadas o reemplazadas sin cargo alguno. Para solicitar reparaciones
dentro del período cubierto por la garantía, o después de después de haber
recibido una unidad defectuosa, llame a Family Safety Products al 616-
530-6540 y se la dará un ReturnAuthorization Number (RAN - Número
de Aprobación de Devoluciones). Dirija el envíe a la dirección que gura
más abajo. Envíenos el producto adjuntando el franqueo para la devolución
del equipo reparado o reemplazado y el comprobante de la fecha de
adquisición. Escriba una nota describiendo el problema e incluya el RAN.
La garantía cubre únicamente los defectos de material o de mano de obra
en unidades sometidas a uso normal, pero no cubre daños por manejo
negligente, uso indebido o cuidado inapropiado. Importante: no retire
la cubierta trasera. El hecho de retirar la cubierta trasera tendrá como
resultado la anulación de la garantía. Esta garantía prevalece sobre
cualquier otra garantía, bien sea ésta explícita o implícita.
4
Installation
The SafetySiren™ for Combustible Gas plugs directly into a standard
110-volt AC household outlet. This socket should not be cotrolled by
a switch: this will prevent someone from inadvertently turning off
the unit. The ventilation slots must not be blocked and the unit must
be kept free of dust. A proper airow must be maintained through the
unit to obtain an air sampling representative of that area of the house
where the sensor is situated. The only maintenance the unit requires is
a thorough vacuuming once every month.
CAUTION: When the unit has been stored unplugged for several
weeks, its sensitivity to combustible gases will decline.
To restore the unit to normal sensitivity, allow a 24-
hour warm-up period.
WARNING: There are no user serviceable parts inside the unit.
Removing the back cover will void the warranty.
Areas to Avoid
Do not locate the detector where the ow of air through the ventilation
slots might be blocked. The unit must be located at least three feet
from any gas appliance to eliminate false alarms but should not be
placed over 20 feet from such appliances. Locate the unit away from
any sources of vapor such as alcohol, liquor, vehicle exhaust, hair
spray, cleaning agents, deodorants, paint, uorocarbons, or industrial
solvents because vapors from these substances will trigger false
alarms.

20
Datos especícos relacionados con el SafetySiren™ para la
detección de gas combustible
Suministro eléctrico................110 voltios CA/6OHz a 5 Vatios
Sensor......................................
La alarma se activa cuando el sensor
detecta que existe menos de un 25% del
límite inferior de nivel de gas explosivo;
3.8% por volumen de gas natural (metano)
en el ambiente; 2.1 %por volumen de gas
de petróleo licuado (propano) en el
ambiente
Temperatura ............................0°C (32°F) to 40°C (104°F)
Alarma sonora.........................85dB continuos a 10 pies.
Funcionamiento
del indicador de luz ROJA
..........(a intervalos de 3 segundos durante
funcionamiento normal); el indicador de
luz ROJA permanece encendido cuando
existe una condición de alarma.
Funcionamiento
del indicador con luz verde.........Iluminación continua cuando la unidad
se encuentra funcionando bajo condiciones.
Frecuencia de detección..........Toma de muestra de aire continua.
Calentamiento inicial de 2.5 minutos.
Prueba..........................................El botón “Test” permite comprobar que le
unidad esté funcionando correctamente.Al
ponerlo nuevamente en el modo de alarma,
el botón “Test” volverá a activar la alarma
sonora el cabo de 2.5 minutos.
Dimensiones...............................4.7 pulgadas x 3.1 pulgadas x 2.1 pulgadas
Peso.........................................12 onzas
5
IMPORTANT: THIS UNIT IS NOT SUITABLE FOR USE AS A
SMOKE AND FIRE DETECTOR, NOR IS IT
SUITABLE FOR INSTALLATION IN
HAZARDOUS LOCATIONS AS DEFINED IN THE
NATIONAL ELECTRICAL CODE.
Normal Mode Operation
Once the unit is plugged into the wall outlet the green power indicator
should light up indicating that power is present and the unit is working.
The RED indicator will ash approximately once every three seconds
to indicate the unit is operating properly. After an initial two-and-a-half
minute warm-up period the unit will start the process of continually
sampling the air in the atmosphere around it.
Trouble Signal
The unit is equipped with internal diagnostics that allow for continuous
automated testing of the sensor. If a fault in the operation of the unit is
detected, the audible alarm will begin beeping once every 5 seconds and
continue to beep indenitely until power is removed from the unit. If the
unit exhibits such a fault condition, disconnect the unit from the power
immediately and call Family Safety Products, Inc. at 616-530-6540.
Alarm Mode Operation
If high-combustible gas levels (such as: natural gas and propane) are
detected, continuous operation of the RED indicator and the rapid
beeping (once per second) of the audible buzzer will indicate a possibly
dangerous condition. The alarm condition will continue until the
concentration of gas drops below a detectable level.
20
Datos especícos relacionados con el SafetySiren™ para la
detección de gas combustible
Suministro eléctrico................110 voltios CA/6OHz a 5 Vatios
Sensor......................................
La alarma se activa cuando el sensor
detecta que existe menos de un 25% del
límite inferior de nivel de gas explosivo;
3.8% por volumen de gas natural (metano)
en el ambiente; 2.1 %por volumen de gas
de petróleo licuado (propano) en el
ambiente
Temperatura ............................0°C (32°F) to 40°C (104°F)
Alarma sonora.........................85dB continuos a 10 pies.
Funcionamiento
del indicador de luz ROJA
..........(a intervalos de 3 segundos durante
funcionamiento normal); el indicador de
luz ROJA permanece encendido cuando
existe una condición de alarma.
Funcionamiento
del indicador con luz verde.........Iluminación continua cuando la unidad
se encuentra funcionando bajo condiciones.
Frecuencia de detección..........Toma de muestra de aire continua.
Calentamiento inicial de 2.5 minutos.
Prueba..........................................El botón “Test” permite comprobar que le
unidad esté funcionando correctamente.Al
ponerlo nuevamente en el modo de alarma,
el botón “Test” volverá a activar la alarma
sonora el cabo de 2.5 minutos.
Dimensiones...............................4.7 pulgadas x 3.1 pulgadas x 2.1 pulgadas
Peso.........................................12 onzas
5
IMPORTANT: THIS UNIT IS NOT SUITABLE FOR USE AS A
SMOKE AND FIRE DETECTOR, NOR IS IT
SUITABLE FOR INSTALLATION IN
HAZARDOUS LOCATIONS AS DEFINED IN THE
NATIONAL ELECTRICAL CODE.
Normal Mode Operation
Once the unit is plugged into the wall outlet the green power indicator
should light up indicating that power is present and the unit is working.
The RED indicator will ash approximately once every three seconds
to indicate the unit is operating properly. After an initial two-and-a-half
minute warm-up period the unit will start the process of continually
sampling the air in the atmosphere around it.
Trouble Signal
The unit is equipped with internal diagnostics that allow for continuous
automated testing of the sensor. If a fault in the operation of the unit is
detected, the audible alarm will begin beeping once every 5 seconds and
continue to beep indenitely until power is removed from the unit. If the
unit exhibits such a fault condition, disconnect the unit from the power
immediately and call Family Safety Products, Inc. at 616-530-6540.
Alarm Mode Operation
If high-combustible gas levels (such as: natural gas and propane) are
detected, continuous operation of the RED indicator and the rapid
beeping (once per second) of the audible buzzer will indicate a possibly
dangerous condition. The alarm condition will continue until the
concentration of gas drops below a detectable level.

19
QUE HACER CUANDO SUENA LA ALARMA
La activación de este dispositivo indica la presencia de gases
combustibles, cuya fuente puede ser un horno de recalentar, un calentador
se agua, un horno u hornilla para cocinar o una secadora de ropa.
• No active o utilice ningún equipo eléctrico; por ejemplo, interruptores
de luz o teléfonos.
• No enchufe o desenchufe ningún dispositivo eléctrico, puesto que se
pueden producir chispas.
• Extinga inmediatamente cualquier llama abierta o llama de piloto.
• Abra puertas y ventanas para ventilar el área.
• Determine la fuente de la emisión de gas. Solicite el servicio de
un técnico competente o llama a la compañía de suministro degas
correspondiente a su área.
• Apague o cierre el suministro de gas.
Testing of the Alarm
To verify the circuitry is operating properly, a Test/Reset button is built
into the unit which will facilitate its testing. To test the unit, simply press
down on the button during normal operation and note the operation
of the RED indicator. The RED indicator will light continuously and
the audible alarm will sound continuously as long as the button is held
down. Once you release the Test/Reset button the RED indicator will
return to blinking at a three-second rate and the audible alarm will be
deactivated, thus indicating the unit has returned to a normal operating
mode. You should test the unit monthly. Internal diagnostics monitor the
operation of the sensor whenever the TEST/RESET button is pressed.
If a fault in the operation of the unit is detected, the audible alarm will
begin to beep once every 5 seconds and continue beeping indenitely
until power is removed from unit. If the unit exhibits such a fault
condition, disconnect the unit from the AC power immediately and call
Family Safety Products at 616-530-6540.
Resetting the Alarm
The Test/Reset button may also be used to reset the audible alarm
during the alarm mode. Once the alarm is activated by detection of high
combustible gas levels, simply press the Test/Reset button to disable
the audible alarm. If the high combustible gas levels continue to exist,
the audible alarm will sound again within two-and-a-half minutes of
the pressing of the Test/Reset button. The RED indicator will remain lit
during the time the audible alarm is disabled, indicating that the alarm
condition still exists.
6
19
QUE HACER CUANDO SUENA LA ALARMA
La activación de este dispositivo indica la presencia de gases
combustibles, cuya fuente puede ser un horno de recalentar, un calentador
se agua, un horno u hornilla para cocinar o una secadora de ropa.
• No active o utilice ningún equipo eléctrico; por ejemplo, interruptores
de luz o teléfonos.
• No enchufe o desenchufe ningún dispositivo eléctrico, puesto que se
pueden producir chispas.
• Extinga inmediatamente cualquier llama abierta o llama de piloto.
• Abra puertas y ventanas para ventilar el área.
• Determine la fuente de la emisión de gas. Solicite el servicio de
un técnico competente o llama a la compañía de suministro degas
correspondiente a su área.
• Apague o cierre el suministro de gas.
Testing of the Alarm
To verify the circuitry is operating properly, a Test/Reset button is built
into the unit which will facilitate its testing. To test the unit, simply press
down on the button during normal operation and note the operation
of the RED indicator. The RED indicator will light continuously and
the audible alarm will sound continuously as long as the button is held
down. Once you release the Test/Reset button the RED indicator will
return to blinking at a three-second rate and the audible alarm will be
deactivated, thus indicating the unit has returned to a normal operating
mode. You should test the unit monthly. Internal diagnostics monitor the
operation of the sensor whenever the TEST/RESET button is pressed.
If a fault in the operation of the unit is detected, the audible alarm will
begin to beep once every 5 seconds and continue beeping indenitely
until power is removed from unit. If the unit exhibits such a fault
condition, disconnect the unit from the AC power immediately and call
Family Safety Products at 616-530-6540.
Resetting the Alarm
The Test/Reset button may also be used to reset the audible alarm
during the alarm mode. Once the alarm is activated by detection of high
combustible gas levels, simply press the Test/Reset button to disable
the audible alarm. If the high combustible gas levels continue to exist,
the audible alarm will sound again within two-and-a-half minutes of
the pressing of the Test/Reset button. The RED indicator will remain lit
during the time the audible alarm is disabled, indicating that the alarm
condition still exists.
6

Sugerencias de ubicaciones para los sensores
de gas combustible
18 7
Sources of Combustible Gas
Disastrous explosions can occur from leaks of combustible gases,
such as natural gas (methane) and LPG gas (propane). These gases
are used to fuel a variety of common appliances found in the home.
Cooking stoves/ovens, hot-water heaters, clothes dryers, space
heaters, replace starters, and heating furnaces are the most common
gas-fuel burning appliances. Natural gas and propane can cause
devastating explosions from even the smallest leaks from any of
these appliances.
Sources of Combustible Gases
Sugerencias de ubicaciones para los sensores
de gas combustible
18 7
Sources of Combustible Gas
Disastrous explosions can occur from leaks of combustible gases,
such as natural gas (methane) and LPG gas (propane). These gases
are used to fuel a variety of common appliances found in the home.
Cooking stoves/ovens, hot-water heaters, clothes dryers, space
heaters, replace starters, and heating furnaces are the most common
gas-fuel burning appliances. Natural gas and propane can cause
devastating explosions from even the smallest leaks from any of
these appliances.
Sources of Combustible Gases

17
Fuentes de gas combustible
Pueden ocurrir explosiones desastrosas como resultado de fugas de gases
combustibles tales como el gas natural (metano) y los gases de petróleo
licuado (butano y propano). Estos tipos de gas se utilizan para prender
una variedad de equipos de uso doméstico. Entre los más comunes
se encuentran las hornillas y los hornos para cocinar, los calentadores
de agua caliente, las secadoras de ropa, los calefactores portátiles, los
dispositivos para prender chimaneas y los hornos de recalentar. El gas
natural, el butano y el propano pueden causar explosiones devastadoras,
aun cuando la fuga emitida por tales equipos es minima.
Fuentes de gases combustibles
Suggested locations for the Combustible Gas Detector
8
SafetySiren™
suggested
locations
17
Fuentes de gas combustible
Pueden ocurrir explosiones desastrosas como resultado de fugas de gases
combustibles tales como el gas natural (metano) y los gases de petróleo
licuado (butano y propano). Estos tipos de gas se utilizan para prender
una variedad de equipos de uso doméstico. Entre los más comunes
se encuentran las hornillas y los hornos para cocinar, los calentadores
de agua caliente, las secadoras de ropa, los calefactores portátiles, los
dispositivos para prender chimaneas y los hornos de recalentar. El gas
natural, el butano y el propano pueden causar explosiones devastadoras,
aun cuando la fuga emitida por tales equipos es minima.
Fuentes de gases combustibles
Suggested locations for the Combustible Gas Detector
8
SafetySiren™
suggested
locations

16
peligrosa. La condición de alarma continuará hasta que la concentración
de gas descienda por debajo de un nivel detectable.
Comprobación del funcionamiento de alarma
Para comprobar que el conjunto de circuitos funcione correctamente,
la unidad tiene un botón de “Test/Reset” (Comprobación/Reactivación)
destinado a este propósito. Para comprobar el funcionamiento de la
unidad, simplemente oprima hacia abajo el botón mientras ésta se
encuentra en funcionamiento normal y observe cómo actúa el indicador
de luz ROJA. El indicador de luz ROJA permanecerá iluminado y la
alarma sonará mientras el botón se mantenga oprimido. Una vez que
suelte el botón de “Test/Reset”, el indicador de luz ROJA volverá a
iluminarse intermitentemente a intervalos de tres segundos y la alarma
dejará de sonar, lo cual indica que la unidad ha vuelto al modo de
funcionamiento normal. Usted debe comprobar el funcionamiento
de la unidad una vez al mes. Si no funciona de la manera indicada
anteriormente, desconéctela inmediatamente del suministro de corriente
alterna y llama a Family Safety Products al 616-530-6540.
Reactivación de la alarma
El botón de Test/Reset (Comprobación/Reactivación) también se puede
utilizar para reactivar la alarma sonora durante el modo de alarma. Una
vez, que la alarma comience a sonar debido a la deteción de un alto
nivel de gas combustible, simplemente oprima el botón de Test/Reset
para desactivar la alarma sonora. Si continúa existíendo un alto nivel de
gas combustible, se volverá a activar la alarma sonora a los dos minutos
y medio de haber oprimido el botón de Test/Reset. El indicador de luz
ROJA permanecerá iluminado mientras la alarma sonora se encuentre
desactivada, lo cual indica que persiste la condición alarma.
9
WHAT TO DO WHEN THE ALARM SOUNDS
An alarm from this device indicates the presence of combustible
gases, the source of which may be an appliance such as a
furnace, water heater, oven/stove, or dryer.
• Do not operate any electrical devices such as light switches or
telephones.
• Do not plug or unplug any electrical devices because they may
cause a spark.
• Immediately extinguish any ames or pilot lights.
• Ventilate the area by opening doors and windows.
• Determine the source of the gas. Seek a qualied technician or
call your local gas company.
• Turn off the gas supply.
16
peligrosa. La condición de alarma continuará hasta que la concentración
de gas descienda por debajo de un nivel detectable.
Comprobación del funcionamiento de alarma
Para comprobar que el conjunto de circuitos funcione correctamente,
la unidad tiene un botón de “Test/Reset” (Comprobación/Reactivación)
destinado a este propósito. Para comprobar el funcionamiento de la
unidad, simplemente oprima hacia abajo el botón mientras ésta se
encuentra en funcionamiento normal y observe cómo actúa el indicador
de luz ROJA. El indicador de luz ROJA permanecerá iluminado y la
alarma sonará mientras el botón se mantenga oprimido. Una vez que
suelte el botón de “Test/Reset”, el indicador de luz ROJA volverá a
iluminarse intermitentemente a intervalos de tres segundos y la alarma
dejará de sonar, lo cual indica que la unidad ha vuelto al modo de
funcionamiento normal. Usted debe comprobar el funcionamiento
de la unidad una vez al mes. Si no funciona de la manera indicada
anteriormente, desconéctela inmediatamente del suministro de corriente
alterna y llama a Family Safety Products al 616-530-6540.
Reactivación de la alarma
El botón de Test/Reset (Comprobación/Reactivación) también se puede
utilizar para reactivar la alarma sonora durante el modo de alarma. Una
vez, que la alarma comience a sonar debido a la deteción de un alto
nivel de gas combustible, simplemente oprima el botón de Test/Reset
para desactivar la alarma sonora. Si continúa existíendo un alto nivel de
gas combustible, se volverá a activar la alarma sonora a los dos minutos
y medio de haber oprimido el botón de Test/Reset. El indicador de luz
ROJA permanecerá iluminado mientras la alarma sonora se encuentre
desactivada, lo cual indica que persiste la condición alarma.
9
WHAT TO DO WHEN THE ALARM SOUNDS
An alarm from this device indicates the presence of combustible
gases, the source of which may be an appliance such as a
furnace, water heater, oven/stove, or dryer.
• Do not operate any electrical devices such as light switches or
telephones.
• Do not plug or unplug any electrical devices because they may
cause a spark.
• Immediately extinguish any ames or pilot lights.
• Ventilate the area by opening doors and windows.
• Determine the source of the gas. Seek a qualied technician or
call your local gas company.
• Turn off the gas supply.

15
Áreas que se deben evitar
No coloque el detector en un lugar donde se puedan bloquear las
aberturas de ventilación. Para que no se produzcan falsas alarmas,
se deberá colocar la unidad a una distancia minima de tres pies aesin
exceder los 20 piesae en relación a cualquier equipo que funcione
con gas. Mantenga la unidad alejada de cualquier fuente de vapor;
por ejemplo: bebidas alcohólicas, gases de escape de vehículos,
atomizadores para el cabello, productos de limpieza, desodorante,
pintura, uorocarbonos, disolventes de uso industrial, etc. Los vapores
procedentes de estas fuentes o substancias provocarán falsas alarmas.
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD NO SE DEBE UTILIZAR COMO
DETECTOR DE HUMO E INCENDIO. TAMPOCO SE DEBE
UTILIZAR EN AREAS QUE SE CONSIDERAN PELIGROSAS
CON FORME A LA DEFINICION ESTABLECIDA POR EL
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
Modo de operación normal
Una vez que se haya enchufado la unidad a un toinacorrientes de
pared, se deberá encender el indicador con luz verde para indicar que
está recibiendo electricidad y funcionando debidamente. El indicador
de luz ROJAdeberá iluminarse intermitentemente para indicar que la
unidad está funcionando correctamente. Después de un período inicial
de calentamiento durante dos minutos y medio, la unidad iniciará el
proceso de toma de muestras del aire presente en el ambiente.
Modo de operación de alarma
Si se detectan altos niveles de gas combustible (tal como gas natural,
butano y propano), la operación continua del indicador de luz ROJA y de la
alarmal de zumbido indicarán la posibilidad de que exista una condición
SafetySiren™ for Combustible Gas
Detector Specications
Power Source...........................110-voltAC/60Hz at 6 Watts
Sensor ......................................Alarm trip-point set at less than 25% LEL
(Lower Explosive Limit) 0.95% by
volume Natural gas (methane) in air;
0.53% by volume LP-gas (propane) in air;
0.48% by volume butane in air
Temperature.............................0°C (32°F) to 40°C (104°F)
AudibleAlarm........................1 second beeping rate 85dB at 10 ft.
Trouble Condition...................5 second beeping rate of audible alarm
VisualAlarm...........................(3 second blinking rate for normal
operation). Continuous RED LED
during alarm condition.
Green LED Operation............Continuous operation when power on
Detection frequency ...............Air sampled continuously after initial
warm-up of 2.5 minutes
Test..........................................Test button veries proper operation.
Once in alarm mode the Test/Reset button
will disable audible alarm for 2.5 minutes.
Dimensions.............................4.7 inches x 3.1 inches x 2.1 inches
Weight.........................................12 ounces
10
15
Áreas que se deben evitar
No coloque el detector en un lugar donde se puedan bloquear las
aberturas de ventilación. Para que no se produzcan falsas alarmas,
se deberá colocar la unidad a una distancia minima de tres pies aesin
exceder los 20 piesae en relación a cualquier equipo que funcione
con gas. Mantenga la unidad alejada de cualquier fuente de vapor;
por ejemplo: bebidas alcohólicas, gases de escape de vehículos,
atomizadores para el cabello, productos de limpieza, desodorante,
pintura, uorocarbonos, disolventes de uso industrial, etc. Los vapores
procedentes de estas fuentes o substancias provocarán falsas alarmas.
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD NO SE DEBE UTILIZAR COMO
DETECTOR DE HUMO E INCENDIO. TAMPOCO SE DEBE
UTILIZAR EN AREAS QUE SE CONSIDERAN PELIGROSAS
CON FORME A LA DEFINICION ESTABLECIDA POR EL
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL.
Modo de operación normal
Una vez que se haya enchufado la unidad a un toinacorrientes de
pared, se deberá encender el indicador con luz verde para indicar que
está recibiendo electricidad y funcionando debidamente. El indicador
de luz ROJAdeberá iluminarse intermitentemente para indicar que la
unidad está funcionando correctamente. Después de un período inicial
de calentamiento durante dos minutos y medio, la unidad iniciará el
proceso de toma de muestras del aire presente en el ambiente.
Modo de operación de alarma
Si se detectan altos niveles de gas combustible (tal como gas natural,
butano y propano), la operación continua del indicador de luz ROJA y de la
alarmal de zumbido indicarán la posibilidad de que exista una condición
SafetySiren™ for Combustible Gas
Detector Specications
Power Source...........................110-voltAC/60Hz at 6 Watts
Sensor ......................................Alarm trip-point set at less than 25% LEL
(Lower Explosive Limit) 0.95% by
volume Natural gas (methane) in air;
0.53% by volume LP-gas (propane) in air;
0.48% by volume butane in air
Temperature.............................0°C (32°F) to 40°C (104°F)
AudibleAlarm........................1 second beeping rate 85dB at 10 ft.
Trouble Condition...................5 second beeping rate of audible alarm
VisualAlarm...........................(3 second blinking rate for normal
operation). Continuous RED LED
during alarm condition.
Green LED Operation............Continuous operation when power on
Detection frequency ...............Air sampled continuously after initial
warm-up of 2.5 minutes
Test..........................................Test button veries proper operation.
Once in alarm mode the Test/Reset button
will disable audible alarm for 2.5 minutes.
Dimensions.............................4.7 inches x 3.1 inches x 2.1 inches
Weight.........................................12 ounces
10

14
Instalacion
El SafetySiren™ para Sensor de Gas Combustible se enchufa
directamente en un tomacorrientes residencial común de 110 voltios de
CA. Este tomacorrientes no debe estar controlado por un interruptor,
ya que alguien podría desconectar el suministro eléctrico de la unidad
sin darse cuenta. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no
estén bloqueadas y de que la unidad esté siempre desempolvada. Se
debe mantener la circulación de aire adecuada a través de la unidad
con el n de obtener una muestra de aire que sea representativa
del área de la casa donde se ha colocado el sensor. El único tipo de
servicio de mantenimiento que la unidad requiere consiste en limpiarla
completamente con una aspiradora vez cada mes.
PRECAUCION: Si se almacena la unidad desenchufada durante
varias semanas, disminuirá la sensibilidad al
combustible. Para que la unidad recobre el grado
de sensibilidad normal, deberá mantenerse en
funcionamiento durante un período de 24 horas.
ADVERTENCIA: En el interior de la unidad no existen componentes
que requieran servicio de mantenimiento. No retire
la cubierta trasera. Si se retira la cubierta trasera,
la garantía será anulada.
11
Limited Warranty
Your Safety Siren™ for Combustible Gas has a ve-year warranty
from date of purchase against defects in material and workmanship.
Units returned to the manufacturer during this period because of such
defects will be repaired or replaced free of charge. For repairs within the
warranty period or receipt of a faulty unit, call Family Safety Products
at 616-530-6540 to receive a ReturnAuthorization Number(RAN).
Ship the product to the address below. Include prepaid postage, proof-
of-purchase date, RAN and a written description of the problem.
The warranty covers only defects in material or workmanship in normal
use and not damage from negligent handling, misuse, or lack of proper
care. Important: Do not remove the back cover. Such removal will void
the warranty. This warranty stands in place of any other warranty either
expressed or implied.
Family Safety Products, Inc. is not liable for any personal injury,
property damage or any incidental or consequential damage resulting
from gas leakage, re, or explosion. The sole remedy for breach of this
limited warranty does not, in any instance, exceed the purchase price.
Your SafetySiren™ for Combustible Gas detector does not constitute
property, disability, life or any other type of insurance.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
Family Safety Products, Inc.
2879 Remico SW
Grandville, MI 49418
www.fspi-radon.com
14
Instalacion
El SafetySiren™ para Sensor de Gas Combustible se enchufa
directamente en un tomacorrientes residencial común de 110 voltios de
CA. Este tomacorrientes no debe estar controlado por un interruptor,
ya que alguien podría desconectar el suministro eléctrico de la unidad
sin darse cuenta. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no
estén bloqueadas y de que la unidad esté siempre desempolvada. Se
debe mantener la circulación de aire adecuada a través de la unidad
con el n de obtener una muestra de aire que sea representativa
del área de la casa donde se ha colocado el sensor. El único tipo de
servicio de mantenimiento que la unidad requiere consiste en limpiarla
completamente con una aspiradora vez cada mes.
PRECAUCION: Si se almacena la unidad desenchufada durante
varias semanas, disminuirá la sensibilidad al
combustible. Para que la unidad recobre el grado
de sensibilidad normal, deberá mantenerse en
funcionamiento durante un período de 24 horas.
ADVERTENCIA: En el interior de la unidad no existen componentes
que requieran servicio de mantenimiento. No retire
la cubierta trasera. Si se retira la cubierta trasera,
la garantía será anulada.
11
Limited Warranty
Your Safety Siren™ for Combustible Gas has a ve-year warranty
from date of purchase against defects in material and workmanship.
Units returned to the manufacturer during this period because of such
defects will be repaired or replaced free of charge. For repairs within the
warranty period or receipt of a faulty unit, call Family Safety Products
at 616-530-6540 to receive a ReturnAuthorization Number(RAN).
Ship the product to the address below. Include prepaid postage, proof-
of-purchase date, RAN and a written description of the problem.
The warranty covers only defects in material or workmanship in normal
use and not damage from negligent handling, misuse, or lack of proper
care. Important: Do not remove the back cover. Such removal will void
the warranty. This warranty stands in place of any other warranty either
expressed or implied.
Family Safety Products, Inc. is not liable for any personal injury,
property damage or any incidental or consequential damage resulting
from gas leakage, re, or explosion. The sole remedy for breach of this
limited warranty does not, in any instance, exceed the purchase price.
Your SafetySiren™ for Combustible Gas detector does not constitute
property, disability, life or any other type of insurance.
This warranty gives you specic legal rights. You may also have other
rights which vary from state to state.
Family Safety Products, Inc.
2879 Remico SW
Grandville, MI 49418
www.fspi-radon.com

12 13
Indice
Instalación..........................................................................................14
Modo de funcionamiento normal.......................................................15
Modo de funcionamiento de alarma ..................................................15
Comprobación de la alarma...............................................................16
Reactivación de la alarma..................................................................16
Fuentes de gas combustible ...............................................................17
Ubicaciónes sugeridas........................................................................18
Qué hacer cuando suena la alarma.....................................................19
Especicaciones.................................................................................20
Garantía..............................................................................................21
12 13
Indice
Instalación..........................................................................................14
Modo de funcionamiento normal.......................................................15
Modo de funcionamiento de alarma ..................................................15
Comprobación de la alarma...............................................................16
Reactivación de la alarma..................................................................16
Fuentes de gas combustible ...............................................................17
Ubicaciónes sugeridas........................................................................18
Qué hacer cuando suena la alarma.....................................................19
Especicaciones.................................................................................20
Garantía..............................................................................................21
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Other manuals by other brands

MadgeTech
MadgeTech IFC200 Quick installation guide

Innovatione
Innovatione 1S PRO instructions

Cardin Elettronica
Cardin Elettronica EL Series instruction manual

ZKTeco
ZKTeco PB1000 Series instructions

MSA
MSA Pulsar Plus O2 Instructions for use and maintenance

InfoChip
InfoChip RDR-BT-C1D2 quick start guide