Fantom Professional PROMIDI 200P User manual

KULLANMA KILAVUZU
Islak & Kuru Profesyonel
Elektrikli Süpürge
TİP PR-D
PROMIDI 200P

2
MAKİNENİN BÖLÜMLERİ / PARTS OF THE DEVICE
AKSESUARLAR / ACCESORIES
1- Taşıma Sapı
Carrying Handle
2- Açma-Kapama Anahtarı
On-Off Swithes
3- Kazan Kilitleme Mandalı
Locking Latch For Tank
4- Hortum Girişi
Suction Mouth
5- Tekerlekler
Wheels
1- Hortum
Hose
2- Çelik Boru
Stainless Steel Tubes
3- Süpürücü Gövde
Floor Nozzle
4- Kenar-Köşe
Süpürücü Aparatı
Crevice Nozzle
5- Koltuk-Döşeme
Süpürücü Aparatı
Upholstory Nozzle
6- Kağıt Toz Filtre
Paper Dust Bag
7- Bez Toz Filtre
Cloth Dust Bag
1
4
3
2
5
TR
1
2
3
4
5
6
7

3
UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ.
TR
• Cihazın voltajını bulunduğunuz yerin voltajına
uygun olup olmadığını kontrol ediniz.
• Cihazı sadece üzerinde belirtilen akımdaki prizde
kullanınız. Priz emniyetli ve en az 16 Amper olmalıdır.
• Cihazın emniyetini korumak için daima orijinal
yedek parça ve aksesuarlar kullanınız. Uygun
olmayan parça kullanımdan kaynaklanan arızalarda
garanti geçerli olmaz. Tamir ve yedek parça için
size en yakın yetkili servisine başvurunuz.
• Kablonun izolasyonunu ve yapısını bozmayınız.
Kablo hasar gördüğü takdirde yetkili servis
tarafından
değiştirilmelidir. Cihazı hasarlı kablo ile kullanmayınız.
• Cihazı sadece kullanma kılavuzunda tarif edildiği
gibi kullanınız, başka bir amaçla kullanmayınız.
• Makinenizin fişini prizde takılı bırakmayınız.
Makinenizi taşımadan, temizlik ve bakım işlerine
başlamadan önce kapatınız ve mutlaka fişini
prizden çekiniz.
• Fişi ıslak elle tutmayınız.
• Makinenizi kablosundan çekmeyiniz, taşımayınız
veya sürüklemeyiniz. Kablonun üzerine kapı
kapatmayınız. Makinenizi kabloya dolaşacak şekilde
hareket ettirmeyiniz.
• Makinenizin çocuklar tarafından oyuncak amaçlı
kullanılmasına izin vermeyiniz. Çocukların yanında
makinenizi kullanırken dikkat ediniz.
• Makinenizi soba, fırın ve benzeri ısı kaynaklarından
uzak tutunuz.
• Yanıcı sıvı veya gaz bulunan yerlerin yakınında
makinenizle çalışmayınız. Makinenizi yanıcı
maddelerden uzak tutunuz.
• 60°C’den yüksek ısıya sahip yanan sigara, sıcak
kül gibi maddeleri vakumlamayınız.
• Makinenizle jilet, çivi gibi maddeleri ve yanıcı
patlayıcı benzin alkol, yağ vb sıvıları vakumlamayınız.
• Sağlığ a zararlı toz vakumlamayınız.
• Ürün (çocuklar dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal
veya zihinsel engelliler ve deneyimsiz kişilerin
kullanımı için dizayn edilmemiştir. Bu tür kişiler
tarafından kullanılması gerektiğinde bu insanların
güvenliğinden sorumlu kişiler tarafından gözetim
altında tutulmalıdır.

4
MONTAJ VE KURU VAKUMLAMA
MONTAJ VE SIVI VAKUMLAMA
TR
• Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız.
• Motor gövdesini taşıma sapından tutup bir kenara
koyunuz.
• Bez ve Kağıt toz filtreyi kazana takınız.
• Kuru kullanımda mutlaka bez toz ve kâğıt toz filtrenin
takılı olması gerekir.
• Motor gövdesini taşıma sapından tutup kazan üzerine
yerleştiriniz ve kazan kilitleme mandallarını sağa sola
bastırarak kilitleyiniz.
• Hortumu kazan üzerindeki emiş ağzına iterek monte
ediniz.
• Birbirine ekleyerek monte ettiğiniz uzatma borularını
hortum ucuna takınız. İki uzatma borusunun yerine
tek boru kullanabileceğiniz gibi hiç boru kullanmadan
da aksesuarları direkt hortum ucuna takabilirsiniz.
• Makinenizin elektrik kablosundaki fişi prize takınız.
• Açma kapama anahtarını açarak makinenizi
çalıştırınız.
• Temizlemek istediğiniz yüzey üzerine seçtiğiniz
uygun süpürücü aparatla ileri geri hareketle kuru
vakumlama işlemini gerçekleştiriniz.
• Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek
açınız.
• Motor gövdesini taşıma sapından tutup bir kenara
koyunuz.
• Bez ve Kağıt toz filtreyi kazandan çıkarınız.
• Makinenizin sıvı vakumlama fonksiyonunu kullanırken
kazanın boş ve temiz olması gerekir.
• Makinenizin sıvı vakumlama fonksiyonunu kullanırken
kazanın içine kesinlikle su koymayınız.
• Motor gövdesini taşıma sapından tutup kazan üzerine
yerleştiriniz ve kazan kilitleme mandalarını sağa
sola bastırarak kilitleyiniz.

• Hortumu kazan üzerindeki emiş ağzına iterek monte
ediniz.
• Makinenizin elektrik kablosundaki fişi prize takınız.
• Birbirine ekleyerek monte ettiğiniz uzatma borularını
hortum ucuna takınız. İki uzatma borusunun yerine
tek boru kullanabileceğiniz gibi hiç boru kullanmadan
da aksesuarları direkt hortum ucuna takabilirsiniz.
• Açma kapama anahtarını açarak makinenizi
çalıştırınız.
• Su miktarı max. seviyeye çıkınca şamandıra otomatik
olarak kapanır, motor sesli çalışmaya başlar.
Bu durumda açma kapama anahtarını kapatarak fişi
prizden çekiniz, motor gövdesini kaldırarak kazan
içindeki birikmiş suyu boşaltınız ve makinenizi
tekrar çalıştırınız.
• Sıvı vakumlama yaparken sıvının bulunduğu yer
derin ise yeterli hava akımının engellenmemesi
için seçtiğiniz aparatı içine tamamen sokmayınız.
Eğer sıvı bir yüzey üzerinde ise kullandığınız
uygun aparatla ileri geri hareketle vakumlama
işlemini gerçekleştiriniz.
5
MONTAJ VE SIVI VAKUMLAMA
TR

• Makinenizin bakım ve temizlik işlerine başlamadan
önce makinenizi kapatınız ve mutlaka fişini prizden
çekiniz
• Her kullanımdan sonra kazanı boşaltınız. (kaba kir ,toz
ve sıvı)
NOT : Kazan›n içerisinde su b›rakt›ğ›n›z takdirde kötü
koku oluşur ve bu nedenden dolay› kazan içerisindeki
suyu boşalt›n›z ve kazan› temizleyiniz.
• Sıvı vakumladıktan sonra boruları, hortumu ve motor
kısmını kurulayınız. Kazanı da boşaltıp kuruladıktan
sonra birkaç dakika vakumu çalıştırınız. Bu sayede
boru ve hortum grubunda pisliklerin kalarak pis
kokuların oluşması engellenmiş olur.
• Motor gövdesini yıkamayınız, suya daldırmayınız,
sadece silerek temizleyiniz.
• Kazanı silerek veya yıkayarak temizleyebilirsiniz.
• Aksesuarları yıkayarak veya silerek temizleyebilirsiniz.
• Bez toz filtre içindeki tozu boşaltınız. Torbayı
silkeleyerek temizleyiniz. Torbayı yıkamayınız ve suya
daldırmayınız.
• Kağıt toz filtre dolduğunda yenisi ile değiştiriniz.
NOT : Her dolduğunda değiştirilmek üzere yedek kağ›t
toz filtre bulundurursan›z makineniz kullan›ma daima
haz›r olur.
6
TEMİZLİK VE BAKIM
TR

• Malın bütün parçaları dahil (kullanım hatalarından
kaynaklanan kırılmalar hariç) olmak üzere tamamı
firmamızın garantisi kapsamındadır.
• Malın garanti süresi içerisinde arızalanması
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iş günüdür.
Bu süre,mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis
istasyonunun olmaması durumunda, malın satıcısı,
bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya
imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren
başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın
tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere
sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis
etmek zorundadır.
• Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda
tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında
Kanunun 11. maddesinde yer alan;
- Sözleşmeden dönme,
- Satış bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misle ile değiştirilmesini isteme
haklarından birini kullanabilir.
• Tüketicinin ücretsiz onarım hakkını seçmesi
durumunda; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli
ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
• Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması
halinde;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi, durumlarında tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkan varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
talep edebilir.
• Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen,
yıpranan kirlenme nedeniyle işlevini yitiren parçalar
ve bu parçaların işlevlerini yitirmesi nedeniyle oluşan
hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
TÜKETİCİ HAKLARI
TR

• Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı
kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti
kapsamı dışındadır.
• Yanlış kullanımdan meydana gelen hasar ve arızalar
garanti kapsamı dışındadır.
• Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik
tesisatı, farklı voltajda kullanma nedeniyle meydana
gelen arızalar garanti kapsamı dışındadır.
• Yetkisiz kişiler tarafından yapılan tamir neticesinde
oluşan arızalar garanti kapsamı dışındadır
• Cihazın veya cihaz parçalarının düşürmesinden
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
• Satıcı / bayi tarafından kaşelenip imzalanmayan
garanti belgeleri geçersizdir.
• Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile
ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim
yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine başvurabilir.
• Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi
durumunda tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı
Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir
TÜKETİCİ HAKLARI
TR

9
WARNING! READ BEFORE USING THE MACHINE
EN
• Make sure that the voltage on the power name plate
of the device corresponds to the voltage of your network.
• The plug has to be protected with 16 Amperes. Please
do not use in different current.
• In order not to compromise the safety of the appliance,
use only original spare parts and accessories. The
warranty is not valid if unsuitable spare parts and
accessories are used in any way.
• Do not pull the cable and do not damage the isolation
of the cable. In case of damage, the cable has to be
immediately replaced by an authorised service center.
Do not operate the appliance with the damaged cable.
• Use machine by the user’s guide shown. Do not use
for any other purpose.
• Unplug your machine before doing any maintenance
or before cleaning. Do not leave your machine
plugged in.
• Do not touch the cable with wet hands.
• Do not pull, carry and drag your machine from the cable.
• Do not let children play with the machine.
• Keep the machine away from direct heat such as;
stove, oven, etc.
• Do not work near inflammable or explosive fluids or
gas. Keep your machine away from burning materials
such as petrol and alcohol.
• Never vacuum-clean warm fluids or materials at more
than 60 C, such as burning cigarettes, ashes, glowing
coals, etc.
• Do not use for cleaning materials such as razor
blade, nail and especially do not suck up explosive
liquids, acids, oil or solvents which may cause explosions.
• Do not vacuum unhealty dust.
• This appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.

10
ASSEMBLY FOR WET VACUUMING FUNCTION
ASSEMBLY FOR DRY VACUUMING FUNCTION
EN
• Unlock the locking latches pulling outwards to the
right and left.
• Put the motor bonnet away through holding it from
carrying handle.
• Insert the paper dustbag and cloth filter bag in the
tank.
• Make sure that paper dustbag and cloth filter bag are
plugged in dry vacuuming function.
• Put the motor bonnet back on the tank and lock the
latches.
• Plug the attached tubes to the hose handle. Instead
of using two extension tubes, you can use your
machine with only one tube or without any extension
tube by connecting accessories directly to the hose
handle.
• Insert the hose by pushing it into the suction mouth.
• Plug-in your machine’s cable to the power socket.
• Operate your machine by using ON-OFF switch.
• By moving forward and back your suitable accessory
for the surface you want to clean, make dry vacuuming
function.
• Unlock the locking latches pulling outwards to the
right and left.
• Put the motor bonnet away through holding it from
carrying handle.
• Take the paper dustbag and cloth filter bag out of
the tank.
• The tank should be clean and empty before wet
vacuuming function.
• Do not put water into your tank for wet vacuuming
function.
• Put the motor bonnet back on the tank and lock the
latches by pushing right and left.
• Insert the hose by pushing it into the suction mouth.
• Plug-in your machine’s cable to the power socket.

11
MAINTENANCE AND CLEANING
ASSEMBLY FOR WET VACUUMING FUNCTION
EN
• Plug the attached tubes to the hose handle. Instead
of using two extension tubes, you can use your
machine with only one tube or without any extension
tube by connecting accessories directly to the hose
handle.
• Operate your machine by using ON-OFF switch.
• When the fluids have reached the highest permitted
level in the tank, buoy automatically blocks the
suction and the motor gets noisier. In this case, switch
off the machine immediately, pull the plug and
remove the motor bonnet from the tank. Empty the
tank and then restart your machine.
• If the place is so deep for wet vacuuming function,
do not dip all of the accessory so as not to block air
circulation. If the liquid is on a smooth area, use wet
vacuuming function with your suitable accessory by
moving forward and back.
• Before starting maintenance and cleaning, turn off
the machine and unplug your machine’s cable from
the power socket.
• Empty the tank after each fuction. (dirt,dust and liquid).
NOTE: To prevent bad odors, don’t leave any liquid in the
tank. Clean and keep empty the tank after each operation.
• After wet vacuuming function, dry tubes, hose and
parts of the motor properly. After filling out and
drying the tank, operate the machine for a few minutes
in order to prevent bad odors.
• Do not wash the motor bonnet and do not put it in
water. Only clean it by mopping.
• Clean the tank by mopping or washing.
• Clean the accessories by mopping or washing.
• Clean cloth filter bag by shaking off. Do not wash or
put it in water.
• Change paper dustbag with a new one after getting
full.
NOTE: Always keep a reserve of paper dustbag to use
machine when needed.

12
WARNUNG ! VOR ANWENDUNG DES GERÄTES LESEN
DE
• Die Übereinstimmung der Spannung des Geräts mit
der lokalen Netzspannung überprüfen.
• Nur Steckdosen mit dem auf dem Gerät angegebenem
Strom verwenden. Die Steckdose muss gesichert sein
und mindestens 16 Ampere aufweisen.
• Für den Sicherheitsschutz des Gerätes immer
Original-Ersatzteile und Zubehör anwenden. Bei
Störungen aufgrund unsachgemäßer Teileanwendung
keine Garantiegewähr. Für Instandsetzung und
Ersatzteile einen autorisierten Service aufsuchen.
• Isolation und Form der Kabel nicht zerstören.
Beschädigte Kabel vom autorisierten Service
austauschen lassen. Das Gerät nicht mit beschädigter
Kabel anwenden.
• Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung in der
Gebrauchsanweisung verwenden, für andere Zwecke
nicht gebrauchen.
• Den Stecker des Gerätes nicht in der Steckdose lassen.
Das Gerät vor Tragen, Reinigen und Pflege ausschalten
und den Stecker von der Steckdose unbedingt
abziehen.
• Den Stecker mit nassen Händen nicht berühren.
• Das Gerätes nicht mit der Kabel ziehen, tragen oder
zerren. Die Tür über die Kabel nicht verschließen.
Bewegungen die zu einer Verwicklung des Gerätes mit
der Kabel führen vermeiden.
• Eine Anwendung des Geräts als Spielzeug für Kinder
vermeiden. Vorsicht bei der Anwendung des Geräts
in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät von Heizgeräten, Backöfen oder ähnlichen
Wärmequellen fernhalten.
• In der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gas
mit dem Gerät nicht arbeiten. Das Gerät von
brennbaren Materialien fernhalten.
• Stoffe wie brennende Zigarette oder heiße Asche
über Temperaturen von 60 ° C nicht absaugen.
• Materialien wie Rasierklinge und Schraube sowie
explosive und brennbare Flüssigkeiten wie Alkohol,
Benzin, Öl usw. mit dem Gerät nicht absaugen.
• Gesundheitsschädlichen Staub nicht absaugen.
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch von Personen
(einschließlich Kinder) nicht konstruiert die körperlich,
gefühlsmäßig oder geistig verminderte Fähigkeiten
besitzen oder keine Informationen oder Erfahrungen
vorweisen können (es sei denn, sie befinden sich unter
Aufsicht und Begleitung sicherheitsverantwortlicher
Personen). Um das Spielen mit dem Gerät zu
vermeiden, Kinder unbedingt unter Aufsicht halten.

13
MONTAGE UND FLÜSSIG-SAUGEN
MONTAGE UND TROCKEN-SAUGEN
DE
• Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der
rechten oder linken Seite öffnen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich
ablegen.
• Den Stoff- und Papierstaubfilter in Kessel einsetzen.
• Bei der Trockenanwendung unbedingt Stoff- und
Papierstaubfilter einsetzen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken, auf den
Kessel aufsetzen und die Verriegelungsbügeln für
Kessel durch Drücken der rechten oder linken Seite
verschließen.
• Den Schlauch auf die Saugöffnung schieben und
montieren.
• Durch zufügen montierte Verlängerungsrohre ans
Ende des Schlauches einsetzen. Anstatt zwei, können
auch nur ein Verlängerungsrohr oder Zubehör ohne
Rohr direkt ans Ende des Schlauches eingesetzt werden.
• Den elektrischen Kabelstecker des Geräts an die
Steckdose anschließen.
• Das Gerät durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters
einschalten.
• Mit entsprechendem Fegeapparat die Reinigungsfläche
mit Vor- und Rückwärtsbewegungen trocken absaugen.
• Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der
rechten oder linken Seite öffnen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich
ablegen.
• Den Stoff- und Papierstaubfilter vom Kessel entnehmen.
• Der Kessel muss bei der Anwendung der
Flüssig-Saug-Funktion des Gerätes leer und sauber sein.
• Bei der Anwendung der Flüssig-Saug-Funktion des
Gerätes auf keinen Fall Wasser in den Kessel einfüllen.

• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken, auf den
Kessel aufsetzen und die Verriegelungsbügeln für
Kessel durch Drücken der rechten oder linken Seite
verschließen.
• Den Schlauch durch schieben auf die Saugöffnung
montieren.
• Den elektrischen Kabelstecker des Geräts an die
Steckdose anschließen.
• Durch zufügen montierte Verlängerungsrohre ans
Ende des Schlauches einsetzen. Anstatt zwei, kann auch
nur ein Verlängerungsrohr oder Zubehör ohne Rohr,
direkt ans Ende des Schlauches eingesetzt werden.
• Das Gerät durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters
einschalten.
• Nach dem Anstieg der Wassermenge auf die max. Höhe,
schließt sich der Schwimmkörper automatisch und der
Betriebsstart des Motors wird hörbar. In diesem Fall
den Ein-Aus-Schalter schließen und Stecker von der
Steckdose trennen, den Wasser im Kessel durch
anheben des Motor-Gehäuses entleeren und das Gerät
erneut in Betrieb setzen.
• Falls beim Flüssig-Saugbetrieb die Stelle für die
Aufbewahrung der Flüssigkeit tief ist, den gewählten
Apparat, für eine ausreichende Belüftung, nicht
komplett eintauchen. Wenn sich die Flüssigkeit auf
einer ebenen Fläche befindet, den Saugbetrieb mit
entsprechendem Apparat nach vorne und nach hinten
Bewegen.
14
MONTAGE UND FLÜSSIG-SAUGEN
DE

• Das Gerät vor Pflege- und Reinigungsarbeiten
ausschalten und den Stecker des Geräts unbedingt von
der Steckdose abziehen.
• Nach jeder Anwendung Kessel entleeren, (grober
Schmutz, Staub und Flüssigkeit)
HINWEIS: Wasserreste im Kessel verursachen
störenden Geruch, aus diesem Grund das Wasser im
Kessel entleeren und den Kessel reinigen.
• Nach absaugen der Flüssigkeit, Schlauch- und
Motorbereich abtrocknen. Nach Entleerung und
Abtrocknung des Kessels das Gerät einige Minuten im
Saugbetrieb lassen. Dadurch werden restliche
geruchverursachende Verschmutzungen im Rohr
und Schlauchaggregat beseitigt.
• Den Motorblock nicht waschen oder ins Wasser
eintauchen, zur Reinigung nur abwischen.
• Zur Reinigung kann der Kessels gewischt oder
gewaschen werden.
• Zur Reinigung kann das Zubehör gewischt oder
gewaschen werden.
• Staub im Stoffstaubfilter entleeren. Den Beutel durch
Schütteln reinigen. Den Beutel nicht waschen oder ins
Wasser eintauchen.
• Wenn der Papierstaubfilter voll ist, ersetzen.
HINWEIS: Damit das Gerät immer einsatzbereit ist,
Ersatz-Papierstaubfilter zum Wechsel voller Filter
bereit halten.
15
REINIGUNG UND PFLEGE
DE

16
ATTENTION! LIRE AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
FR
• Contrôler que le voltage de l'appareil correspond au
voltage de votre réseau.
• La prise doit être sécurisée et doit être à 16 Ampère.
Ne pas utiliser un voltage différent.
• Pour la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil,
vous devez toujours utiliser les pièces et les accessoires
de rechange originales. La garantie sera invalide lors
d'un problème survenu avec l'utilisation des pièces ou
des accessoires de rechange qui ne sont pas originales.
• Ne pas emdommager la structure et l'isolation du câble.
Si le câble est emdommagé, il doit être immédiatement
remplacer par le centre de service.Ne pas utiliser
l'appareil avec un câble emdommagé.
• Utiliser l'appareil suivant le mode d'emploi et ne pas
l'utiliser pour d'autre but.
• Ne pas laisser votre appareil branché. Débrancher et
fermer votre appareil avant de le transporter et
d'effectuer l'entretien ou le nettoyage.
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées.
• Ne pas tirer, porter ou faire glisser l'appareil à l'aide
du câble.Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil
lors de l'utilisation. Ne pas coincer le câble entre la
porte.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Soyez
attentif pendant l'utilisation de l'appareil faite à
proximité d'un enfant.
• Tenir éloigné de toutes sources de chaleur, tels que
cheminée,fours...ect.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité des matériaux ou
liquides ou gaz imflammables ou explosives.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de tous
matériaux ou liquides à température supérieure de
60°C, tels qu'une cigarette allumée, des cendres
incondescent...ect.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de matériaux
tels que le clous,le rasoir..ect. Et surtout ne pas aspirer
avec l'appareil des liquides explosives, des acides, des
solvant et de l'huile.
• Ne pas aspirer avec l'appareil des poussières nocives.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci
ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.

17
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A POUSSIERE
FR
• Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en
les tirant à gauche et à droite.
• Mettre à l'écart le capot du moteur à l'aide des poignées
de transport.
• Placer le sac à poussière en papier et le sac filtre en
toile dans le réservoir.
• Pour l'aspiration de la poussière, il faut absolument
que le sac à poussière en papier et le sac filtre en toile
soit mis.
• Mettre le capot du moteur sur le réservoir et fermer-
le en appuyant à gauche et à droite sur les loquets de
vérrouillage.
• Insérer le tuyau à l'ouverture d'aspiration sur le réservoir.
• Après avoir attacher les tubes d'extention l'un à
l'autre,insérer-les au bout du tuyau. Au lieu d'utiliser
deux tubes d'extention, vous pouvez utiliser l'appareil
avec un seul tube ou même sans tube.
• Mettre la prise de l'appareil à la prise du courant.
• Faire fonctionner l'appareil en appuyant sur
l'interrupteur ON-OFF.
• Après avoir choisit l'accessoire adapté suivant la surface
à nettoyer, aspirer la surface en faisant des
mouvements avant-arrière.
• Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en
les tirant à gauche et à droite.
• Mettre à l'ecart le capot du moteur à l'aide des poignées.
• Enlever le sac à poussière en papier et le sac filtre en
toile du réservoir.
• Vérifiez-vous que le réservoir soit vide et propre avant
l'utilisation de la fonction aspiration liquide.
• Ne pas mettre de l'eau à l'intérieur du réservoir avant
l'utilisation de la fonction aspiration liquide.
• Mettre le capot du moteur sur le réservoir et fermer-
le en appuyant à gauche et à droite sur les loquets de
vérouillage.
• Insérer le tuyau à l'ouverture d'aspiration du réservoir.
• Apres avoir insérer les tubes d'extention l'un à l'autre,
insérer-le au bout du tuyau. Au lieu d'utiliser deux tubes
d'extention, vous pouvez utilisez l'appareil avec un seul
tube ou sans tube prolongateur en attachant
directement les accessoires au bout du tuyau.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A EAU

18
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A EAU
FR
• Mettre la prise de l'appareil à la prise de courant.
• Appuyer sur l'interrupteur ON-OFF pour faire
fonctionner l'appareil.
• Quand l'eau atteint le niveau max. du réservoir, la
bouée bloque automatiquement l'aspiration et le
moteur devient plus bruyant. Dans ce cas là, fermer
l'apareil par l'interrupteur ON-OFF, débrancher l'appareil
du courant, lever le capot du moteur et vider le liquide
du réservoir. Vous pouvez apres redémarrer l'appareil.
• Lors de l'utilisation de la fonction aspiration liquide,si
le liquide se situe dans un lieu profond, pour ne pas
bloquer la circulation de l'air, l'accessoire choisit ne doit
pas etre insérer complètement. Et si le liquide se situe
sur une surface lisse,utiliser l'accessoire néccessaire et
aspirer en faisant des mouvements avant-arrière.
• Avant de commencer à l'entretien et au nettoyage de
l'appareil, l'appareil doit être impérativement fermé et
débranché du courant.
• Après chaque utilisation, le réservoir doit être vider
(poussière,liquide et la saleté).
Note:Pour éviter les mauvaises odeurs, ne pas laisser de
liquide dans le réservoir. C'est pour cela qu'il faut
impérativement vider et nettoyer le réservoir.
• Après avoir utiliser la fonction aspiration liquide,veuillez
essuyer les tubes, le moteur et le tuyau. Après avoir
vider et essuyer aussi le réservoir, metter en marche
quelques minutes l'appareil afin d'enlever les residûs
du tube et du tuyau, ce qui evitera les mauvaises odeurs.
• Ne pas laver ou mettre à l'eau le capot du moteur.
Essuyer-le seulement pour le nettoyer.
• Pour nettoyer le réservoir, vous pouvez le laver ou
l'esssuyer .
• Pour nettoyer les accessoires, vous pouvez les laver ou
les essuyer.
• Vider la poussière du sac filtre en toile. Ne pas laver ou
tremper le sac filtre en toile.
• Si le sac à poussière en papier est plein, veuillez-le
renouveler.
Note:Garder toujours en réserve un sac à poussière en
papier pour pouvoir le renouveler en cas de besoin et
utiliserl'appareil à volonté.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

19
AR !
.
16
.
.
.
.
.
.
•
.
•
•
•
•.
.
•.
.
•
•.
..
•.
.
•
.
•
.
•
60°
.
•
.
•.
•
( )
.

20
AR
•
•
•
.
•
.
•
.
•.
.
•
.
•
.
.
•
.
•.
•
•
•
•
.
•
.
•.
:
.
•.
.
•
.
•
.
•
.
.
•.
Table of contents
Languages:
Other Fantom Professional Vacuum Cleaner manuals

Fantom Professional
Fantom Professional PROMIDI 250P User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMIDI 400M User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMINI 30P User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMIDI 600M3 ECO User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMINI 120P User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMIDI 400M User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMIDI 250WP User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMIDI 400M User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMAX 800CM2Y User manual

Fantom Professional
Fantom Professional PROMINI 400M User manual