Fantom PROMINI 120P User manual

PROMINI 120P
KULLANIM KILAVUZU
Islak & Kuru Profesyonel Elektrikli Süpürge

1- Hortum
Hose
2- Çelik Boru
Stainless Steel Tubes
3- Süpürücü Gövde
Floor Nozzle
4- Kenar-Köșe
Süpürücü Aparatı
Crevice Nozzle
5- Koltuk-Döșeme
Süpürücü Aparatı
Upholstory Nozzle
6- Toz Torba
Dustbag
7- Bez Toz Torba
Cloth Dustbag
1- Tașıma Sapı
Carrying Handle
2- Açma-Kapama Anahtarı
On-Off Swithes
3- Kazan Kilitleme Mandalı
Locking Latch For Tank
4- Hortum Giriși
Suction Mouth
5- Tekerlekler
Wheels
MAKİNENİN BÖLÜMLERİ / PARTS OF THE DEVICE
AKSESUARLAR / ACCESORIES
TR
1
2
3
4
5
6
7
1
3
4
5
2

UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ
• Cihazın voltajını bulunduğunuz yerin voltajına uygun olup olmadığını
kontrol ediniz.
• Cihazı sadece üzerinde belirtilen akımdaki prizde kullanınız. Priz
emniyetli ve en az 16 Amper olmalıdır.
• Cihazın emniyetini korumak için daima orijinal yedek parça ve
aksesuarlar kullanınız. Uygun olmayan parça kullanımdan
kaynaklanan arızalarda garanti geçerli olmaz. Tamir ve yedek parça
için size en yakın yetkili servisine bașvurunuz.
• Kablonun izolasyonunu ve yapısını bozmayınız. Kablo hasar gördüğü
takdirde yetkili servis tarafından değiștirilmelidir. Cihazı hasarlı kablo
ile kullanmayınız.
• Cihazı sadece kullanma kılavuzunda tarif edildiği gibi kullanınız,
bașka bir amaçla kullanmayınız.
• Makinenizin fișini prizde takılı bırakmayınız. Makinenizi tașımadan,
temizlik ve bakım ișlerine bașlamadan önce kapatınız ve mutlaka
fișini prizden çekiniz.
• Fiși ıslak elle tutmayınız.
• Makinenizi kablosundan çekmeyiniz, tașımayınız veya
sürüklemeyiniz. Kablonun üzerine kapı kapatmayınız. Makinenizi
kabloya dolașacak șekilde hareket ettirmeyiniz.
• Makinenizin çocuklar tarafından oyuncak amaçlı kullanılmasına izin
vermeyiniz. Çocukların yanında makinenizi kullanırken dikkat ediniz.
• Makinenizi soba, fırın ve benzeri ısı kaynaklarından uzak tutunuz.
• Yanıcı sıvı veya gaz bulunan yerlerin yakınında makinenizle
çalıșmayınız. Makinenizi yanıcı maddelerden uzak tutunuz.
• 60°C’den yüksek ısıya sahip yanan sigara, sıcak kül gibi maddeleri
vakumlamayınız.
• Makinenizle jilet, çivi gibi maddeleri ve yanıcı patlayıcı benzin alkol,
yağ vb sıvıları vakumlamayınız.
• Sağlığa zararlı toz vakumlamayınız.
• Ürün (çocuklar dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal veya zihinsel
engelliler ve deneyimsiz kișilerin kullanımı için dizayn edilmemiștir.
Bu tür kișiler tarafından kullanılması gerektiğinde bu insanların
güvenliğinden sorumlu kișiler tarafından gözetim altında tutulmalıdır.
EMNİYET KURALLARI
TR

• Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz.
• Toz torbalarını kazandan çıkarınız.
• Makinenizin sıvı vakumlama fonksiyonunu kullanırken kazanın boș ve
temiz olması gerekir.
• Makinenizin sıvı vakumlama fonksiyonunu kullanırken kazanın içine
kesinlikle su koymayınız.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup kazan üzerine yerleștiriniz ve
kazan kilitleme mandalarını sağa sola bastırarak kilitleyiniz.
• Hortumu kazan üzerindeki emiș ağzına iterek monte ediniz.
• Makinenizin elektrik kablosundaki fiși prize takınız.
• Birbirine ekleyerek monte ettiğiniz uzatma borularını hortum ucuna
takınız. İki uzatma borusunun yerine tek boru kullanabileceğiniz gibi hiç
boru kullanmadan da aksesuarları direkt hortum ucuna takabilirsiniz.
• Açma kapama anahtarını açarak makinenizi çalıștırınız.
• Su miktarı max. seviyeye çıkınca șamandıra otomatik olarak kapanır,
motor sesli çalıșmaya bașlar. Bu durumda açma kapama anahtarını
kapatarak fiși prizden çekiniz, motor gövdesini kaldırarak kazan içindeki
birikmiș suyu boșaltınız ve makinenizi tekrar çalıștırınız.
• Sıvı vakumlama yaparken sıvının bulunduğu yer derin ise yeterli hava
akımının engellenmemesi için seçtiğiniz aparatı içine tamamen
sokmayınız. Eğer sıvı bir yüzey üzerinde ise kullandığınız uygun aparatla
ileri geri hareketle vakumlama ișlemini gerçekleștiriniz.
• Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz.
• Toz torbalarını kazana takınız.
• Kuru kullanımda mutlaka toz torbalarının takılı olması gerekir.
• Motor gövdesini tașıma sapından tutup kazan üzerine yerleștiriniz ve
kazan kilitleme mandallarını sağa sola bastırarak kilitleyiniz.
• Hortumu kazan üzerindeki emiș ağzına iterek monte ediniz.
• Birbirine ekleyerek monte ettiğiniz uzatma borularını hortum ucuna
takınız. İki uzatma borusunun yerine tek boru kullanabileceğiniz gibi hiç
boru kullanmadan da aksesuarları direkt hortum ucuna takabilirsiniz.
• Makinenizin elektrik kablosundaki fiși prize takınız.
• Açma kapama anahtarını açarak makinenizi çalıștırınız.
• Temizlemek istediğiniz yüzey üzerine seçtiğiniz uygun süpürücü aparatla
ileri geri hareketle kuru vakumlama ișlemini gerçekleștiriniz.
MONTAJ VE KURU VAKUMLAMA
TR
MONTAJ VE SIVI VAKUMLAMA

• Makinenizin bakım ve temizlik ișlerine bașlamadan önce makinenizi
kapatınız ve mutlaka fișini prizden çekiniz.
• Her kullanımdan sonra kazanı boșaltınız. (kaba kir, toz ve sıvı)
NOT : Kazanın içerisinde su bıraktığınız takdirde kötü koku olușur ve
bu nedenden dolayı kazan içerisindeki suyu boșaltınız ve kazanı
temizleyiniz.
• Sıvı vakumladıktan sonra boruları, hortumu ve motor kısmını kurulayınız.
Kazanı da boșaltıp kuruladıktan sonra birkaç dakika vakumu çalıștırınız.
Bu sayede boru ve hortum grubunda pisliklerin kalarak kötü kokuların
olușması engellenmiș olur.
• Motor gövdesini yıkamayınız, suya daldırmayınız, sadece silerek
temizleyiniz.
• Kazanı silerek veya yıkayarak temizleyebilirsiniz.
• Aksesuarları yıkayarak veya silerek temizleyebilirsiniz.
• Bez toz torba içindeki tozu boșaltınız. Torbayı silkeleyerek temizleyiniz.
Torbayı yıkamayınız ve suya daldırmayınız.
• Toz torba dolduğunda yenisi ile değiștiriniz.
NOT : Her dolduğunda değiștirilmek üzere yedek toz torba
bulundurursanız makineniz kullanıma daima hazır olur.
• Malın bütün parçaları dahil (kullanım hatalarından kaynaklanan kırılmalar
hariç) olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır.
• Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen
süre garanti süresine eklenir. Malın tamir süresi en fazla 20 iș günüdür.
Bu süre,mala ilișkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun
olmaması durumunda, malın satıcısı,bayii, acentesi, temsilciliği,
ithalatçısı veya imalatçısından birisine bildirim tarihinden itibaren bașlar.
Malın arızasının 10 iș günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya
ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip
bașka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır.
• Malın ayıplı olduğunun anlașılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11. maddesinde yer alan;
- Sözleșmeden dönme,
- Satıș bedelinden indirim isteme,
- Ücretsiz onarılmasını isteme,
- Satılanın ayıpsız bir misle ile değiștirilmesini isteme haklarından birini
kullanabilir.
• Tüketicinin ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda; ișçilik masrafı,
değiștirilen parça bedeli ya da bașka herhangi bir ad altında hiçbir ücret
talep etmeksizin tamiri yapılacaktır.
TEMİZLİK VE BAKIM
TR
TÜKETİCİ HAKLARI

TÜKETİCİ HAKLARI
TR
• Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde;
- Garanti süresi içinde tekrar arızalanması,
- Tamiri için gereken azami sürenin așılması,
- Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici
veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi, durumlarında tüketici
malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkan varsa
malın ayıpsız misli ile değiștirilmesini talep edebilir.
• Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen, yıpranan kirlenme
nedeniyle ișlevini yitiren parçalar ve bu parçaların ișlevlerini yitirmesi
nedeniyle olușan hasar ve arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Yanlıș kullanımdan meydana gelen hasar ve arızalar garanti kapsamı
dıșındadır.
• Voltaj düșüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı, farklı voltajda
kullanma nedeniyle meydana gelen arızalar garanti kapsamı dıșındadır.
• Yetkisiz kișiler tarafından yapılan tamir neticesinde olușan arızalar garanti
kapsamı dıșındadır.
• Cihazın veya cihaz parçalarının düșürmesinden kaynaklanan arızalar
garanti kapsamı dıșındadır.
• Satıcı / bayi tarafından kașelenip imzalanmayan garanti belgeleri
geçersizdir.
• Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak
çıkabilecek uyușmazlıklarda yerleșim yerinin bulunduğu veya tüketici
ișleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici
Mahkemesine bașvurabilir.
• Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda tüketici,
T.C. Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne bașvurabilir.

READ BEFORE USING THE MACHINE
• Make sure that the voltage on the power name plate of the device
corresponds to the voltage of your network.
• The plug has to be protected with 16 Amperes. Please do not use in
different current.
• In order not to compromise the safety of the appliance, use only
original spare parts and accessories. The warranty is not valid if
unsuitable spare parts and accessories are used in any way.
• Do not pull the cable and do not damage the isolation of the cable. In
case of damage, the cable has to be immediately replaced by an
authorised service center. Do not operate the appliance with the
damaged cable.
• Use machine by the user’s guide shown. Do not use for any other
purpose.
• Unplug your machine before doing any maintenance or before
cleaning. Do not leave your machine plugged in.
• Do not touch the cable with wet hands.
• Do not pull, carry and drag your machine from the cable.
• Do not let children play with the machine.
• Keep the machine away from direct heat such as; stove, oven, etc.
• Do not work near inflammable or explosive fluids or gas. Keep your
machine away from burning materials such as petrol and alcohol.
• Never vacuum-clean warm fluids or materials at more than 60 C,
such as burning cigarettes, ashes, glowing coals, etc.
• Do not use for cleaning materials such as razor blade, nail and
especially do not suck up explosive liquids, acids, oil or solvents
which may cause explosions.
• Do not vacuum unhealty dust.
• This appliance is not intended for use by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
WARNING!
EN

• Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left.
• Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle.
• Take the dustbags out of the tank.
• The tank should be clean and empty before wet vacuuming function.
• Do not put water into your tank for wet vacuuming function.
• Put the motor bonnet back on the tank and lock the latches by pushing
right and left.
• Insert the hose by pushing it into the suction mouth.
• Plug-in your machine’s cable to the power socket.
• Plug the attached tubes to the hose handle. Instead of using two
extension tubes, you can use your machine with only one tube or without
any extension tube by connecting accessories directly to the hose
handle.
• Operate your machine by using ON-OFF switch.
• When the fluids have reached the highest permitted level in the tank,
buoy automatically blocks the suction and the motor gets noisier. In this
case, switch off the machine immediately, pull the plug and remove the
motor bonnet from the tank. Empty the tank and then restart your
machine.
• If the place is so deep for wet vacuuming function, do not dip all of the
accessory so as not to block air circulation. If the liquid is on a smooth
area, use wet vacuuming function with your suitable accessory by
moving forward and back.
• Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left.
• Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle.
• Insert the dust bags ın the tank
• Make sure that dustbags are plugged in dry vacuuming function.
• Put the motor bonnet back on the tank and lock the latches.
• Plug the attached tubes to the hose handle. Instead of using two
extension tubes, you can use your machine with only one tube or without
any extension tube by connecting accessories directly to the hose
handle.
• Insert the hose by pushing it into the suction mouth.
• Plug-in your machine’s cable to the power socket.
• Operate your machine by using ON-OFF switch.
• By moving forward and back your suitable accessory for the surface you
want to clean, make dry vacuuming function.
ASSEMBLY FOR DRY VACUUMING FUNCTION
EN
ASSEMBLY FOR WET VACUUMING FUNCTION

• Before starting maintenance and cleaning, turn off the machine and
unplug your machine’s cable from the power socket.
• Empty the tank after each fuction. (dirt,dust and liquid).
NOTE: To prevent bad odors, don’t leave any liquid in the tank. Clean
and keep empty the tank after each operation.
• After wet vacuuming function, dry tubes, hose and parts of the motor
properly. After filling out and drying the tank, operate the machine for a
few minutes in order to prevent bad odors.
• Do not wash the motor bonnet and do not put it in water. Only clean it by
mopping.
• Clean the tank by mopping or washing.
• Clean the accessories by mopping or washing.
• Clean cloth dustbag by shaking off. Do not wash or put it in water.
• Change dustbag with a new one after getting full
NOTE: Always keep a reserve of dustbag to use machine when
needed.
MAINTENANCE AND CLEANING
EN

VOR ANWENDUNG DES GERÄTES LESEN
• Die Übereinstimmung der Spannung des Geräts mit der lokalen
Netzspannung überprüfen.
• Nur Steckdosen mit dem auf dem Gerät angegebenem Strom
verwenden. Die Steckdose muss gesichert sein und mindestens
16 Ampere aufweisen.
• Für den Sicherheitsschutz des Gerätes immer Original-Ersatzteile
und Zubehör anwenden. Bei Störungen aufgrund unsachgemäßer
Teileanwendung keine Garantiegewähr. Für Instandsetzung und
Ersatzteile einen autorisierten Service aufsuchen.
• Isolation und Form der Kabel nicht zerstören. Beschädigte Kabel
vom autorisierten Service austauschen lassen. Das Gerät nicht mit
beschädigter Kabel anwenden.
• Das Gerät nur entsprechend der Beschreibung in der
Gebrauchsanweisung verwenden, für andere Zwecke nicht
gebrauchen.
• Den Stecker des Gerätes nicht in der Steckdose lassen. Das Gerät
vor Tragen, Reinigen und Pflege ausschalten und den Stecker von
der Steckdose unbedingt abziehen.
• Den Stecker mit nassen Händen nicht berühren.
• Das Gerätes nicht mit der Kabel ziehen, tragen oder zerren. Die Tür
über die Kabel nicht verschließen. Bewegungen die zu einer
Verwicklung des Gerätes mit der Kabel führen vermeiden.
• Eine Anwendung des Geräts als Spielzeug für Kinder vermeiden.
Vorsicht bei der Anwendung des Geräts in der Nähe von Kindern.
• Das Gerät von Heizgeräten, Backöfen oder ähnlichen
Wärmequellen fernhalten.
• In der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gas mit dem Gerät
nicht arbeiten. Das Gerät von brennbaren Materialien fernhalten.
• Stoffe wie brennende Zigarette oder heiße Asche über
Temperaturen von 60 ° C nicht absaugen.
• Materialien wie Rasierklinge und Schraube sowie explosive und
brennbare Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin, Öl usw. mit dem
Gerät nicht absaugen.
• Gesundheitsschädlichen Staub nicht absaugen.
• Dieses Produkt ist für den Gebrauch von Personen (einschließlich
Kinder) nicht konstruiert die körperlich, gefühlsmäßig oder geistig
verminderte Fähigkeiten besitzen oder keine Informationen oder
Erfahrungen vorweisen können (es sei denn, sie befinden sich
unter Aufsicht und Begleitung sicherheitsverantwortlicher
Personen). Um das Spielen mit dem Gerät zu vermeiden, Kinder
unbedingt unter Aufsicht halten.
WARNUNG!
DE

• Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken
Seite öffnen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich ablegen.
• Nimm die Staubbeutel aus dem Tank.
• Der Kessel muss bei der Anwendung der Flüssig-Saug-Funktion des
Gerätes leer und sauber sein.
• Bei der Anwendung der Flüssig-Saug-Funktion des Gerätes auf keinen
Fall Wasser in den Kessel einfüllen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken, auf den Kessel aufsetzen und
die Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder
linken Seite verschließen.
• Den Schlauch durch schieben auf die Saugöffnung montieren.
• Den elektrischen Kabelstecker des Geräts an die Steckdose anschließen.
• Durch zufügen montierte Verlängerungsrohre ans Ende des Schlauches
einsetzen. Anstatt zwei, kann auch nur ein Verlängerungsrohr oder
Zubehör ohne Rohr, direkt ans Ende des Schlauches eingesetzt werden.
• Das Gerät durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters einschalten.
• Nach dem Anstieg der Wassermenge auf die max. Höhe, schließt sich der
Schwimmkörper automatisch und der Betriebsstart des Motors wird h
örbar. In diesem Fall den Ein-Aus-Schalter schließen und Stecker von der
Steckdose trennen, den Wasser im Kessel durch anheben des
Motor-Gehäuses entleeren und das Gerät erneut in Betrieb setzen.
• Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken
Seite öffnen.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich ablegen.
• Setzen Sie die Staubbeutel in den Tank ein
• Achten Sie darauf, dass Staubbeutel in die Trockensaugung eingesteckt
sind.
• Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken, auf den Kessel aufsetzen und
die Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder
linken Seite verschließen.
• Den Schlauch auf die Saugöffnung schieben und montieren.
• Durch zufügen montierte Verlängerungsrohre ans Ende des Schlauches
einsetzen. Anstatt zwei, können auch nur ein Verlängerungsrohr oder
Zubehör ohne Rohr direkt ans Ende des Schlauches eingesetzt werden.
• Den elektrischen Kabelstecker des Geräts an die Steckdose anschließen.
• Das Gerät durch Betätigen des Ein-Aus-Schalters einschalten.
• Mit entsprechendem Fegeapparat die Reinigungsfläche mit Vor-und
Rückwärtsbewegungen trocken absaugen.
MONTAGE UND TROCKEN-SAUGEN
DE
MONTAGE UND FLÜSSIG-SAUGEN

• Das Gerät vor Pflege- und Reinigungsarbeiten ausschalten und den
Stecker des Geräts unbedingt von der Steckdose abziehen.
• Nach jeder Anwendung Kessel entleeren, (grober Schmutz, Staub und
Flüssigkeit)
HINWEIS: Wasserreste im Kessel verursachen störenden Geruch, aus
diesem Grund das Wasser im Kessel entleeren und den Kessel
reinigen.
• Nach absaugen der Flüssigkeit, Schlauch- und Motorbereich abtrocknen.
Nach Entleerung und Abtrocknung des Kessels das Gerät einige Minuten
im Saugbetrieb lassen. Dadurch werden restliche geruchverursachende
Verschmutzungen im Rohr und Schlauchaggregat beseitigt.
• Den Motorblock nicht waschen oder ins Wasser eintauchen, zur
Reinigung nur abwischen.
• Zur Reinigung kann der Kessels gewischt oder gewaschen werden.
• Zur Reinigung kann das Zubehör gewischt oder gewaschen werden.
• Staub im Stoff staubbeutel entleeren. Den Beutel durch Schütteln
reinigen. Den Beutel nicht waschen oder ins Wasser eintauchen.
• Ändern Sie Staubbeutel mit einem neuen, nachdem er voll erhalten hat
HINWEIS: Wenn Sie bei jeder Befüllung Ersatz-Staubbeutel
aufbewahren, ist Ihr Gerät immer einsatzbereit.
• Falls beim Flüssig-Saugbetrieb die Stelle für die Aufbewahrung der
Flüssigkeit tief ist, den gewählten Apparat, für eine ausreichende
Belüftung, nicht komplett eintauchen. Wenn sich die Flüssigkeit auf
einer ebenen Fläche befindet, den Saugbetrieb mit entsprechendem
Apparat nach vorne und nach hinten Bewegen.
MONTAGE UND FLÜSSIG-SAUGEN
DE
REINIGUNG UND PFLEGE

LIRE AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
• Contrôler que le voltage de l'appareil correspond au voltage de votre
réseau.
• La prise doit être sécurisée et doit être à 16 Ampère. Ne pas utiliser
un voltage différent.
• Pour la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, vous devez
toujours utiliser les pièces et les accessoires de rechange originales.
La garantie sera invalide lors d'un problème survenu avec
l'utilisation des pièces ou des accessoires de rechange qui ne sont
pas originales.
• Ne pas emdommager la structure et l'isolation du câble. Si le câble
est emdommagé, il doit être immédiatement remplacer par le centre
de service.Ne pas utiliser l'appareil avec un câble emdommagé.
• Utiliser l'appareil suivant le mode d'emploi et ne pas l'utiliser pour
d'autre but.
• Ne pas laisser votre appareil branché. Débrancher et fermer votre
appareil avant de le transporter et d'effectuer l'entretien ou le
nettoyage.
• Ne pas toucher la prise les mains mouillées.
• Ne pas tirer, porter ou faire glisser l'appareil à l'aide du câble.Ne pas
enrouler le câble autour de l'appareil lors de l'utilisation. Ne pas
coincer le câble entre la porte.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Soyez attentif
pendant l'utilisation de l'appareil faite à proximité d'un enfant.
• Tenir éloigné de toutes sources de chaleur, tels que
cheminée,fours...ect.
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité des matériaux ou liquides ou
gaz imflammables ou explosives.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de tous matériaux ou
liquides à température supérieure de 60°C, tels qu'une cigarette
allumée, des cendres incondescent...ect.
• Ne pas utiliser l'appareil pour le nettoyage de matériaux tels que le
clous,le rasoir..ect. Et surtout ne pas aspirer avec l'appareil des
liquides explosives, des acides, des solvant et de l'huile.
• Ne pas aspirer avec l'appareil des poussières nocives.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
ATTENTION!
FR

• Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en les tirant à
gauche et à droite.
• Mettre à l'écart le capot du moteur à l'aide des poignées de transport.
• Placer le sac filtre en toile dans le reservoire
• Pour l'aspiration de la poussiere, il faut absolument que le sac filtre en
toile soit mis.
• Mettre le capot du moteur sur le réservoir et fermer-le en appuyant
à gauche et à droite sur les loquets de vérrouillage.
• Insérer le tuyau à l'ouverture d'aspiration sur le réservoir.
• Après avoir attacher les tubes d'extention l'un à l'autre,insérer-les
au bout du tuyau. Au lieu d'utiliser deux tubes d'extention, vous
pouvez utiliser l'appareil avec un seul tube ou même sans tube.
• Mettre la prise de l'appareil à la prise du courant.
• Faire fonctionner l'appareil en appuyant sur l'interrupteur ON-OFF.
• Après avoir choisit l'accessoire adapté suivant la surface
à nettoyer, aspirer la surface en faisant des mouvements
avant-arrière.
• Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en les tirant à gauche
et à droite.
• Mettre à l'ecart le capot du moteur à l'aide des poignées.
• Enlever le sac filtre en toile du reservoire
• Vérifiez-vous que le réservoir soit vide et propre avant
l'utilisation de la fonction aspiration liquide.
• Ne pas mettre de l'eau à l'intérieur du réservoir avant l'utilisation de la
fonction aspiration liquide.
• Mettre le capot du moteur sur le réservoir et fermer-le en appuyant à
gauche et à droite sur les loquets de vérouillage.
• Insérer le tuyau à l'ouverture d'aspiration du réservoir.
• Apres avoir insérer les tubes d'extention l'un à l'autre, insérer-le au bout
du tuyau. Au lieu d'utiliser deux tubes d'extention, vous pouvez utilisez
l'appareil avec un seul tube ou sans tube prolongateur en attachant
directement les accessoires au bout du tuyau.
• Mettre la prise de l'appareil à la prise de courant.
• Appuyer sur l'interrupteur ON-OFF pour faire fonctionner l'appareil.
• Quand l'eau atteint le niveau max. du réservoir, la bouée bloque
automatiquement l'aspiration et le moteur devient plus bruyant. Dans ce
cas là, fermer l'apareil par l'interrupteur ON-OFF, débrancher l'appareil
du courant, lever le capot du moteur et vider le liquide du réservoir. Vous
pouvez apres redémarrer l'appareil.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A POUSSIERE
FR
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A EAU

• Lors de l'utilisation de la fonction aspiration liquide,si le liquide se situe
dans un lieu profond, pour ne pas bloquer la circulation de l'air,
l'accessoire choisit ne doit pas etre insérer complètement. Et si le liquide
se situe sur une surface lisse,utiliser l'accessoire néccessaire et
aspirer en faisant des mouvements avant-arrière.
MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A EAU
FR
• Avant de commencer à l'entretien et au nettoyage de l'appareil,
l'appareil doit être impérativement fermé et débranché du courant.
• Après chaque utilisation, le réservoir doit être vider (poussière,liquide et
la saleté).
Note: Pour éviter les mauvaises odeurs, ne pas laisser de liquide dans
le réservoir. C'est pour cela qu'il faut impérativement vider et nettoyer
le réservoir.
• Après avoir utiliser la fonction aspiration liquide,veuillez essuyer les
tubes, le moteur et le tuyau. Après avoir vider et essuyer aussi le
réservoir, metter en marche quelques minutes l'appareil afin d'enlever
les residûs du tube et du tuyau, ce qui evitera les mauvaises odeurs.
• Ne pas laver ou mettre à l'eau le capot du moteur. Essuyer-le seulement
pour le nettoyer.
• Pour nettoyer le réservoir, vous pouvez le laver ou l'esssuyer .
• Pour nettoyer les accessoires, vous pouvez les laver ou les essuyer.
• Vider la poussière du sac filtre en toile. Ne pas laver ou tremper le sac
filtre en toile.
• Si le sac de poussiere est plein, Veuillez-le renouveler
Note: Garder toujours en reserve un sac de poussiere en reserve pour
pouvoir le renouveler en cas de besoin et utiliser l'appareil à volonté
ENTRETIEN ET NETTOYAGE

.
16
.
.
.
.
.
.
•
.
•
•
•
•.
.
•.
.
•
•.
..
•.
.
•
.
•
.
•
60°
.
•
.
•.
•
( )
.
AR
!

•
•
•
.
•
•
•.
.
•
.
•
.
.
•
.
•.
•
•
•
•
•
.
•.
•.
.
•
.
•
.
•
.
.
•.
•
.
.
.
.
AR
:
.

•
.
.
•
.
•()
. .
.
•
. .
.
•
•
•
•.
.
•
AR
:
.

TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL SPECIFICATIONS
TYPE PR-D/1
Anma Gerilim / Nominal Voltage : 220 - 230 V AC
Anma Frekans / Nominal Frequency : 50 / 60 Hz
Anma Gücü / Nominal Power : 1000 W
Net Ağırlık / Net Weight : 9.7 kg
IPX4
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır.
19

20
Fanset Elektrikli Ev Aletleri San. Ve Tic. A.Ș.
Halkalı Merkez Mahallesi Sönmez Sokak
No:8/1 34303 Küçükçekmece - İstanbul - Türkiye
T. +90212 697 57 70 (pbx) T. 444 5 770 F. +90212 548 98 78
Table of contents
Languages:
Other Fantom Vacuum Cleaner manuals

Fantom
Fantom FM743 User manual

Fantom
Fantom FANTOM FM743H User manual

Fantom
Fantom FM1310PC User manual

Fantom
Fantom FM625H User manual

Fantom
Fantom FM401 User manual

Fantom
Fantom F1420CD User manual

Fantom
Fantom FM625H User manual

Fantom
Fantom FANTOM FM760K User manual

Fantom
Fantom VACUUM CLEANER FM744HY User manual

Fantom
Fantom FM760 User manual

Fantom
Fantom FM741HR User manual

Fantom
Fantom VACUUM CLEANER FM766 User manual

Fantom
Fantom FM741 User manual

Fantom
Fantom FM718 User manual

Fantom
Fantom FM655CS User manual

Fantom
Fantom CV242H User manual

Fantom
Fantom FM727C User manual

Fantom
Fantom FM742C User manual

Fantom
Fantom PROMAX 800CM2 User manual

Fantom
Fantom FM766HG User manual