Far Tools GGC 3300 User manual

118025-4-G-20141028 ©FAR GROUP EUROPE
professionnal Machine
GGC 3300
Groupe Électrogène ( Version originale )
Power Generating Unit ( Original version translation )
Grupo Electrógeno ( Traduccion del manual de instrucciones originale )
Gruppo Elettrogeno ( Traduzione dell’avvertenza originale)
Grupo Electrógeno ( Tradução do livro de instruções original )
Stroomaggregaat ( Vertaling van de originele instructies )
FR
EN
ES
IT
PT
www.fartools.com
NL
118025-4-Manual-G.indd 1 5/12/14 10:09:00

Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
Montage des patins
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
01
02
118025-4-Manual-G.indd 2 5/12/14 10:09:02

03
Répéter l’opération pour l’autre coté
Herhaal dit voor de andere kant
Repita para el otro lado
Repita a operação para o outro lado
Ripetere l’operazione per l’altro lato
Repeat operation for the other side
1
3
2
4
118025-4-Manual-G.indd 3 5/12/14 10:09:05

Afin d’assurer les meilleures conditions de travail et de sécu-
rité, veuillez lire attentivement les paragraphes suivants
Un des facteurs élémentaires de sécurité est le respect
de la périodicité d’entretien (voir tableau d’entretien) . De
plus, n’essayez jamais d’effectuer des réparations ou des
opérations d’entretien, s’il vous manque l’expérience et/ ou
l’outillage requis.
ÉLÉCTROCUTION
Les groupes électrogènes débitent, lors de leur utilisation, du
courant électrique.
-Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions
débranchées
-Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou
les pieds humides.
-Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide
ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé.
-Maintenir les câbles électriques ainsi que les connexions
en bon état.
-Utiliser du matériel en mauvais état peut provoquer des
électrocutions ou des dommages à l’équipement.
-Prévoir un dispositif de protection différentiel entre le
groupe électrogène et l’appareillage si la longueur du ou des
câbles d’utilisation est supérieure à 1 mètre.
-Utiliser des câbles souples et résistants, à gaine de caout-
chouc, conforme à la CEI-245-4 ou des câbles équivalents.
-Le groupe électrogène ne doit pas être connecté à d’autres
sources de puissance, comme le réseau de distribution
public. Dans les cas particuliers où la connexion de réserve
est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un élec-
tricien qualifié, qui doit prendre en considération les dif-
férences de fonctionnement de l’équipement, suivant que
l’on utilise le réseau de distribution public ou le groupe
électrogène.
-La protection contre les chocs électriques dépend de dis-
joncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène.
Si ces derniers doivent être remplacés, ils doivent l’être par
un disjoncteur ayant des valeurs nominales et des caracté-
ristiques identiques.
INCENDIE
-Ne jamais faire le plein en combustible lorsque le groupe
électrogène est en fonctionnement ou lorsque le moteur
est chaud.
-Nettoyer toute trace de combustible avec un chiffon pro-
pre.
-L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs
sont explosives. Il est interdit de fumer, d’approcher une
flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplis-
sage du réservoir.
-Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence,
huile, chiffon, etc...)lors du fonctionnement du groupe.
-Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol
nivelé, plat et horizontal afin d’éviter que le combustible du
réservoir se déverse sur le moteur. Le stockage des produits
pétroliers et leurs manipulations seront faits conformément
à la loi.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT
-Le gaz d’échappement contient une matière très toxique :
l’oxyde de carbone. Cette matière peut provoquer la mort à
un taux de concentration trop important dans l’atmosphère
que l’on respire. Pour cette raison, utilisez toujours votre
groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz
ne pourront s’accumuler.
-De plus, une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne
marche de votre groupe électrogène. Sans cette ventilation,
le moteur monterait très vite à une température excessive
qui entraînerait des accidents ou des dommages aux maté-
riels et aux biens environnants.
-Toutefois, si une opération à l’intérieur d’un bâtiment
est nécessaire, prévoir une ventilation appropriée de telle
manière que les personnes ou les animaux présents ne
soient pas affectés. Il est impératif d’évacuer les gaz d’échap-
pement à l’extérieur
BRÛLURES
-Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d’échappe-
ment pendant le fonctionnement du groupe électrogène ou
quelques minutes après son arrêt.
-Certaines huiles de conservation sont inflammables. De
plus, certaines sont dangereuses à inhaler. Assurer une
bonne ventilation. Utiliser un masque de protection pour
l’injection.
-L’huile chaude entraîne des brûlures. Eviter le contact de
la peau avec de l’huile chaude. S’assurer que le système
n’est plus sous pression avant toute intervention. Ne jamais
démarrer ni ne faire tourner le moteur avec le bouchon de
remplissage d’huile enlevé, il y a risque de rejet d‘huile.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
-Un pot d’échappement qui fuit, peut provoquer une aug-
mentation du niveau sonore du groupe électrogène. Afin de
vous assurer de son efficacité, examiner périodiquement le
pot d’échappement.
-Ne jamais vidanger ou jeter l’huile moteur sur le sol, mais
dans un réceptacle prévu à cet effet (les stations de distribu-
tion de carburant peuvent récupérer votre huile usagée).
-Faire en sorte d’éviter, lorsque cela est possible, la réverbéra-
tion des sons sur les murs ou autres constructions : le volu-
me s’en trouverait amplifié. Si le silencieux d’échappement
de votre groupe électrogène n’est pas équipé d’un pare-
étincelles et doit être utilisé dans des zones boisées, brous-
sailleuses ou sur des terrains herbeux non cultivés, faire très
attention et veillez à ce que des étincelles ne provoquent pas
d’incendie (débroussailler une zone assez large à l’endroit où
vous prévoyez de placer votre groupe électrogène)
CONSEILS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
-Il est nécessaire, avant toute utilisation, de savoir arrêter
immédiatement le groupe et de comprendre parfaitement
toutes les commandes et manoeuvres.
-Ne jamais laisser d’autres personnes utiliser le groupe élec-
trogène, même à l’arrêt .
-Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en pré-
sence d’animaux (énervement, peur, etc...)
-Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans
échappement.
-Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d’un matériau
quelconque pendant son fonctionnement ou juste après
son arrêt (attendre que le moteur soit refroidi).
-Ne jamais revêtir d’une fine couche d’huile le groupe élec-
trogène dans le but de le protéger de l’attaque de la rouille.
-Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en
vigueur concernant les groupes électrogènes avant d’utiliser
le ou les vôtres.
CONDITIONS D’UTILISATION
Les performances mentionnées des groupes électrogènes
sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO
8528-1(2005):
• Pression barométrique totale: 100 kPa
• Température ambiante de l’air: 25°C (298K)
• Humidité relative: 30%
Les performances des groupes électrogènes sont réduite
d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de tem-
pérature de 10° et/ou d’environ 1% pour chaque élévation de
hauteur de 100 m.
FR FR
CONSIGNES ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
118025-4-Manual-G.indd 4 5/12/14 10:09:05

AVERTISSEMENT ! Le moteur ne doit pas tourner dans des
milieux avec des produits explosifs, tous les composants
électriques et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles
risquent de se produire.
Le remplacement du filtre à carburant doit se faire sur un
moteur pour éviter tout risque d’incendie par suite d’écla-
boussures de carburant.
Recouvrez toujours l’alternateur si celui ci est placé sous les
filtres à carburant.
Des éclaboussures de carburant risquent d’endommager
l’alternateur.
D’autres règles de sécurité sont décrites tout au long de ce
manuel. Lisez-les avec attention.
SYMBOLES INTERNATIONAUX
Attention: se reporter à la publication livrée
avec votre groupe.
Attention: émission de gaz d’échappement
toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos
ou mal ventilé
Attention - danger
Attention danger électrique
Stop
Graissage
Marche/Arrêt
Starter
Carburant
Terre
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce sigle indique qu’il faut porter une attention
toute particulière aux renseignements donnés.
Ce manuel a été préparé spécialement afin de vous fami-
liariser à l’utilisation et à la maintenance applicable à ces
groupes électrogènes. Etudiez ce manuel avec soin afin de
vous garantir des problèmes conséquents à une mauvaise
utilisation ou entretien. A la réception de votre groupe élec-
trogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de votre
commande. La manutention d’un groupe s’effectue sans
brutalité et sans à-coups en ayant pris soin d’avoir préparé à
l’avance son emplacement de stockage et d’utilisation.
1. DESCRIPTION
Ce groupe électrogène est composé d’un moteur thermique
essence 4 temps, monocylindre refroidi par air, entraînant
directement une génératrice produisant du courant alterna-
tif 230 V. La vitesse de rotation à vide est d’environ 3120 T/mn,
correspondant à une vitesse en charge de 3000 T/mn.
La fréquence du courant débité étant alors de 50 Hz.
2.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES
1-Reservoir carburant
2- Bouchon réservoir carburant
3- Plots suspension moteur
4- Plots suspension alternateur
5- Bouchon jauge huile
6- Bouchon-vidange huile
7- Prise de terre
8- Alternateur
9- Moteur
10- Châssis cadre
11- Silencieux
12- Filtre à air
13- Contacteur moteur
14- Démarreur réenrouleur
15- Prise domestique
16- Poignée démarreur
17- Robinet carburant
18- Starter
FR FR
118025-4-Manual-G.indd 5 5/12/14 10:09:08

RÉCEPTION ET MANUTENTION :
A la réception de votre groupe électrogène, vérifier le bon
état du matériel et la totalité de votre commande. La
manutention d’un groupe s’effectue sans brutalité et sans
à-coups en ayant pris soin d’avoir préparé à l’avance son
emplacement de stockage et d’utilisation
MISE À LA TERRE :
Raccorder le groupe électrogène à la terre à chaque utilisa-
tion afin de vous garantir d’une électrocution. Pour ce faire,
utiliser un fil de cuivre de 10mm2 fixé à la prise de terre du
groupe et à un piquet de terre acier galvanisé enfoncé de 1
mètre dans le sol (matériel non fourni avec le groupe élec-
trogène) . Cette mise à la terre dissipe par ailleurs l’électricité
statique engendrée par les machines électriques.
PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)
1. VÉRIFICATION DU NIVEAU ET APPOINT D’HUILE
La vérification, comme l’appoint d’huile, sera faite le groupe
posé sur une surface horizontale.
-Retirer le bouchon jauge en le dévissant
-Vérifier visuellement le niveau et faire l’appoint si néces-
saire (s’il n’est pas nécessaire de faire l’appoint, revisser le
bouchon jauge ; l’opération est alors terminée)
-Remplir à l’aide d’un entonnoir le carter d’huile jusqu’au
débordement. (3/4 Litre - 15 W40 )
-Revisser le bouchon à fond dans le tube de remplissage.
-Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre.
2.REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À CARBURANT
-Dévisser le bouchon du réservoir à carburant
-Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir en prenant de ne
pas renverser de l’essence.
-Revisser le bouchon sur le réservoir à carburant
EMPLACEMENT D’UTILISATION
-Placer le groupe sur une surface plane et horizontale et suf-
fisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas.
-L’inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun
cas dépasser 10° ou 13 %.
-Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries.
-Prévoir une bonne ventilation en cas d’utilisation à l’inté-
rieur d’un local
(même si cette utilisation reste exceptionnelle).
-Installer le groupe électrogène dans un endroit qui ne
gênera pas le passage des personnes ou des animaux.
FR FR
DANGER : Ne jamais connecter le fil de mise à la
terre du groupe électrogène sur des tuyauteries.
De plus, si ces tuyauteries véhiculent des matiè-
res inflammables tel que le gaz ou le fuel, un
incendie ou une explosion est toujours à craindre
en cas de court-circuit.
NE PAS REMPLIR le réservoir de carburant au
point de le faire déborder. laisser un espace libre
d’environ 5 mm en haut du réservoir pour per-
mettre aux vapeurs de carburant de se détendre.
ÉVITER DE DÉMARRER LE MOTEUR OU DE FAIRE
LE PLEIN DE CARBURANT lorsque le cache-bougie
est retiré.
Vérifier avant chaque démarrage le niveau
d’huile du moteur.
Ne pas tenter de démarrer le groupe avant
d’avoir effectué la préparation comme décrit
dans la section précédente du manuel
MONTAGE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
118025-4-Manual-G.indd 6 5/12/14 10:09:09

SURCHARGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Ne jamais excéder la capacité (Ampère ou/et Watt) de
la puissance nominale du groupe électrogène lors d’un
fonctionnement en service continu. Avant de connecter et
de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puis-
sance électrique demandée par les appareillages électriques
(en Watt et/ou ampère) se trouve également sur la plaque
de constructeur des ampoules, des appareils électriques, des
moteurs,etc...Le total de toutes les puissances des appareils
utilisés ne devra pas excéder dans le même temps la puis-
sance nominale du groupe en votre possession.
Note : un appareil électrique (scie sauteuse, perceuse, etc...)
consomme plus de Watts ou d’Ampères que ce qui est inscrit
sur la plaque constructeur lorsque son moteur est soumis
à des utilisations difficiles. Par exemple, une scie qui doit
couper un matériau extrêmement dur, demande 3 à 4 fois
plus de watts ou d’Ampères que ce qui est écrit sur sa plaque
constructeur.
DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT DU GROUPE
Démarrage du groupe électrogène
a) Ouvrir le robinet d’essence en tournant la manette (17)
sur «ON»
b) Fermer le starter (18) en poussant le levier.
c) Positionner le commutateur de démarrage/arrêt (13) sur
«ON»
d) Saisir la poignée de démarrage correctement.
e) Tirer lentement la poignée de démarrage jusqu’à ce
que l’on sente une certaine résistance puis la faire revenir
lentement.
f) Saisir la poignée de démarrage correctement puis tirer
fortement et rapidement le cordon (le tirer à fond et utiliser
les 2mains si nécessaire).
Faire revenir la poignée lentement à la main. Si le moteur
n’a pas démarré, répéter l’opération jusqu’au démarrage du
moteur en ouvrant progressivement le starter.
Vérifiez régulièrement l’état de la corde. Pour votre sécurité,
si celle-ci montre des signes d’usure, se rapprocher du point
de vente.
g) Lorsque le moteur a démarré, ouvrir progressivement le
starter.
Régulateur automatique de tension :
Permet une sortie de tension stable, sans surtension, proté-
geant ainsi les appareils équipés de cartes électroniques.
PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)
FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (1mn), brancher la
ou les prises mâles dans la ou les prises femelles de l’al-
ternateur. Suivant le modèle, vérifier que le disjoncteur est
enclenché. A partir de cet instant, vous pouvez utiliser vos
appareillages électriques.
ARRÊT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
a) Débrancher les prises pour laisser le moteur tourner à
vide pendant 1 ou 2 mn. Placer le commutateur de démar-
rage/arrêt (13) sur «OFF» : le groupe s’arrête.
b) Fermer le robinet d’essence.(17)
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE
CONTRÔLER LE NIVEAU D’HUILE DU MOTEUR A
CHAQUE DÉMARRAGE ET TOUTES LES 8 HEURES DE
FONCTIONNEMENT
VIDANGE D’HUILE
VIDANGER L’HUILE MOTEUR APRÈS LES 5 PREMIÈRES HEURES
DE FONCTIONNEMENT PUIS TOUTES LES 50 HEURES
-Le moteur étant chaud, retirer le bouchon de vidange et
laisser l’huile s’évacuer complètement dans un récipient.
-Après évacuation complète de l’huile, remettre le bouchon
de vidange à sa place.
-Dévisser et retirer le bouchon/jauge de remplissage.
-Remettre et revisser le bouchon/jauge de remplissage sur
son goulot.
-Réessuyer avec un chiffon propre toute trace d’huile.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
NETTOYER LE FILTRE TOUTES LES 100 HEURES
OU À CHAQUE SAISON
-Desserrer les vis du couvercle du filtre à air
-Retirer le couvercle et le filtre à air complet du socle.
-Retirer le filtre à air complet du couvercle.
ENTRETIEN DE LA CARTOUCHE :
a. La nettoyer en la frappant doucement sur une surface
plane.
b. Si elle est très sale, la remplacer ou la laver dans une solu-
tion d’eau chaude et de détergent non-moussant. Rincer
abondamment à l’eau courante à partir du coté treillis
jusqu’à ce que l’eau soit claire. Laisser sécher la cartouche à
l’air libre avant de la réutiliser.
c. Remonter la cartouche sur le couvercle.
d. Introduire les taquets du couvercle dans les encoches du
socle et serrer fermement les vis du couvercle
RÉGLAGE DE LA BOUGIE
NETTOYER ET REGLER L’ÉCARTEMENT DES ÉLECTRODES DE
BOUGIES TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT
(ÉCARTEMENT : 0,8 MM)
-Le nettoyage de la bou-
gie s’effectue unique-
ment avec un grattoir
ou une brosse métal-
lique plus un chiffon
propre (la remplacer le
cas échéant)
FR FR
Avant d’effectuer toute tentative de démarrage
du groupe électrogène, s’assurer que toutes les
sections précédentes ont été scrupuleusement
respectées
ENTRETIEN GÉNÉRAL
AVR
Automatic Voltage Regulator
AVR
Automatic Voltage Regulator
118025-4-Manual-G.indd 7 5/12/14 10:09:10

NETTOYAGE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
NETTOYER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE TOUTES LES 100
HEURES DE FONCTIONNEMENT OU CHAQUE ANNÉE, AU
PREMIER ATTEINT.
-Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières
et débris.
-Nettoyer tout le groupe à l’aide d’un chiffon et d’une brosse
(le lavage au jet d’eau est déconseillé) . (Nettoyer avec atten-
tion les entrées d’air et sortie d’air moteur et alternateur).
-Vérifier l’état général du groupe et changer les pièces défec-
tueuses le cas échéant.
DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT ET ARRÊT DU GROUPE
TABLEAU D’ENTRETIEN GÉNÉRAL
*Cette opération doit être effectuée par un technicien
confirmé (consulter votre agent régional). Pour le détail des
opérations se référer aux rubriques concernées.
PROGRAMME D’ENTRETIEN :
Bien qu’une périodicité des opérations d’entretien soit donée
dans le programme d’entretien, il est rappelé que c’est dans
l’environnement sans lequel fonctionne le moteur qui déter-
mine le programme d’entretien. Il faut donc comprendre
que, si le moteur travaille dans des conditions extrêmes, il y
a lieu d’adopter des intervalles, entre opérations, plus courts.
Servez-vous du programme ci-contre pour établir votre
propre programme adapté à vos conditions particulières
d’utilisation.
ces périodes d’entretien s’appliquen seulement aux moteurs
fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux
spécifications données dans ce livret.
GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE
Les groupes électrogènes devant être stockés plus de 30
jours doivent subir des opérations particulières en vue de
leur bonne conservation.
1- Pour la protection du moteur, nous recommandons l’em-
ploi d’additif pour essence Briggs & Stratton, Référence
N°5041 disponible chez tout distributeur agréé. Ajouter
l’additif dans le réservoir de carburant ou dans un réservoir
de stockage? Faites tourner quelques instants le moteur
pour faire circuler l’additif dans le carburateur. Le moteur
et le carburant peuvent être alors remisés pendant 24 mois
au maximum.
2- Quand le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du
carter. Remplacez-la par de l’huile neuve de qualité appro-
priée.
3- Retirez la bougie et verser environ 15 ml d’huile moteur
dans le cylindre. Remontez la bougie et faites tourner le
moteur pour répartir l’huile.
4- Eliminez la saleté des cylindres, des ailettes de culasse,
du carter de refroidissement, de la grille de volant et du
silencieux.
5- Nettoyez le groupe électrogène.
6- Boucher les entrées et sorties d’air de l’alternateur avec
du ruban adhésif plastique.
7- Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre
et sec.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Si un entretien ou une réparation s’avère nécessaire, contac-
tez un de nos agents agréés. Pour vous servir rapidement et
efficacement, cet agent a besoin de connaître le modèle, le
type et les numéros de code de votre groupe électrogène.
FR FR
INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
ECHEANCES
opérations à effectuer
5
heures
25/50
heures
100
heures
contrôle du niveau d’huile x
Vidange huile moteur x x
Entretien filtre à air x
Nettoyer/remplacer la bougie x
Nettoyage du groupe électrogène x
Décalaminer et vérifier le jeu aux soupapes * x
ATTENTION : SI VOUS N’EMPLOYEZ PAS D’ADDITIF,
VIDANGEZ TOUTE L’ESSENCE DU RÉSERVOIR ET
FAITES TOURNER LE MOTEUR JUSQU’À CE QU’IL
S’ARRÊTE.
SYMPTOMES CAUSES PROBABLES ACTIONS CORRECTIVES
Le moteur ne démarre pas
ou s’arrête
Surchauffe
Pas de présence de cou-
rant
Machine bruyante
le disjoncteur se déclen-
che
1- Groupe électrogène mis en charge pendant le
démarrage.
2-Niveau d’essence ou d’huile trop bas*
3- Commande de démarrage sur «OFF»
4- Robinet de combustible fermé*
5- système de combustible onturé ou fuyant*
6- Filtre à air obturé
1- Ouvertures de ventilation obturées
2- Surcharge possible
1- disjoncteur déclenché
2- disjoncteur défectueux
3- Prise femelle défectueuse
4- Cordon d’alimentation des appareils défec-
tueux
5- Alternateur défectueux
1- Roulements cassés
1- Echappement défectueux
1- Surcharge du groupe électrogène
2- Equipement ou cordon défectueux
1- enlever la charge
2- faire le plein d’essence ou d’huile
3- mettre la commande sur «ON»
4- Ouvrir le robinet
5- Faire remettre le système en état de marche
6- Nettoyer le filtre à air
Nettoyer le protecteurs d’aspiration et de refou-
lement
2- Contrôler la charge
1- Mettre le disjoncteur en service
2- Faire vérifier, réparer ou remplacer
3- Faire vérifier, réparer ou remplacer
4- Changer le cordon
5- Faire vérifier, réparer ou remplacer
1- les contrôler et les remplacer
2- contrôler et les remplacer
1- Réduire la charge
2- Faire vérifier, réparer ou remplacer
118025-4-Manual-G.indd 8 5/12/14 10:09:10

Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence
SECTIONS DES CÂBLES À UTILISER
GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE
VIDANGE DU RÉSERVOIR
FR FR
Intensité débitée
Longueur des câbles
0-50 mètres 51-100
mètres
101-150
mètres
6A
8A
10A
1,5mm²
2,5mm²
4,0mm²
1,5mm²
2,5mm²
4,0mm²
2,5mm²
4,0mm²
6,0mm²
1
3
2
4
Diamètre intérieur 5 mm
118025-4-Manual-G.indd 9 5/12/14 10:09:13

To ensure optimal working and safety conditions, please
read the following sections carefully
One of the fundamental factors in safety is adherence to
the maintenance frequency (see maintenance table). In
addition, never attempt to carry out repairs or maintenance
operations, if you are lacking experience and/or the tools
required
ELECTROCUTION
During use, generator sets output electrical power.
- Never touch bare cables or disconnected connections.
- Never handle a generator set while your hands or feet
are wet
- Never expose the equipment to liquid projections or
adverse weather conditions or place it on a wet floor. Keep
electrical cables and connections in good condition.
- Using equipment in poor condition may result in electrocu-
tions or damage to the equipment.
- Provide a differential protective device between the gene-
rator set and the equipment is the length of the operating
cable(s) is over 1 metre.
- Use flexible and resistant cables with a rubber sheath, in
compliance with IEC 245-4 or equivalent cables.
- The generator set must not be connected to other power
sources such as the mains network. In specific cases in
which a backup connection to electrical networks is provi-
ded for, it must only be carried out by a qualified electrician,
who must take the functional differences of the equip-
ment into consideration, depending on whether the mains
network or the generator set is used.
- Electric shock protection depends on circuit breakers pro-
vided specially for the generator set. If the circuit breakers
need to be replaced, they must be replaced by a circuit brea-
ker with identical rated values and specifications.
FIRE
Never fill with fuel when the generator set is in operation or
when the motor is hot.
- Clean all traces of fuel with a clean cloth.
- Petrol is extremely flammable and its fumes are explo-
sive. It is prohibited to smoke, approach a flame or produce
sparks while the tank is being filled.
- Remove any flammable or explosive product (petrol, oil,
cloth, etc.) while the set is operating.
- Always position the generator set on a level, flat and hori-
zontal floor to avoid the fuel from the tank spilling onto the
motor. Oil products must be stored and handled in accor-
dance with legislation.
EXHAUST GAS
The exhaust gas contains a highly toxic substance: carbon
monoxide. This substance can be lethal at an excessive
concentration in the air we breathe. For this reason, always
use your generator set in a well-ventilated place where
gases cannot accumulate.
- In addition, good ventilation is required for the correct
operation of your generator set. Without this ventilation,
the motor would rapidly rise to an excessive temperature
which would cause accidents or damage to the surrounding
equipment or property.
- However, if operation inside a building is required, provide
suitable ventilation such that the people or animals present
are not affected. It is essential to exhaust gases outside.
BURNS
- Never touch the motor or the exhaust silencer while the
generator set is in operation or for a few minutes after it
has been shut down.
- Some preservation oils are flammable. In addition, some
are hazardous to inhale. Provide good ventilation. Use a
protective mask for injection.
- Hot oil causes burns. Avoid skin contact with hot oil. Make
sure that the system is not pressurised before any interven-
tion. Never start or run the motor with the oil filling cap
removed, as there is a risk of oil being released.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- A leaking exhaust silencer may cause an increase in the
noise level of the generator set. To ensure its efficiency, exa-
mine the exhaust silencer regularly.
- Never drain or dispose of oil on the ground, but in a contai-
ner provided for this purpose (petrol stations can retrieve
used oil).
- Take care to prevent, whenever possible, sound reverbe-
ration on the walls or other structures: the volume will be
amplified. If the exhaust silencer of your generator set is not
equipped with a spark arrester and is to be used in wooded,
bushy areas or on unfarmed grassy land, take great care
and ensure that sparks do not cause a fire (clear a relatively
wide area at the site on which your generator set is to be
placed).
GENERAL SAFETY RECOMMANDATIONS
Before use, it is necessary to know how to shut down the
generator immediately and to understand all the controls
and operations perfectly.
- Never allow other people to use the generator set without
giving them the necessary instructions beforehand.
- Never allow a child to touch the generator set, even when
shut down. Avoid running the generator set in the presence
of animals (agitation, fright, etc.).
- Never start up the motor without the air filter or exhaust.
- Never cover the generator set with any material during
operation or just after it has been shut down (wait until the
motor has cooled).
- Never apply a fine coat of oil to the generator set in order
to protect it against rust.
- In any case, observe the applicable local regulations rela-
ting to generator sets before using your own.
TERMS OF USE
Performance details generators are obtained in conditions
in accordance with ISO 8528-1 (2005) reference:
• Total barometric pressure: 100 kPa
• Ambient Air Temperature: 25 ° C (298K)
• Relative Humidity: 30%
Performance generators are reduced by about 4% for each
range of temperature increase of 10 ° and / or about 1% for
each elevation height of 100 m.
EN EN
SAFETY INSTRUCTIONS AND REGULATIONS
118025-4-Manual-G.indd 10 5/12/14 10:09:13

WARNING !The motor must not run in environments with
explosive substances, since not all the electrical and mecha-
nical components are shielded, sparks are liable to be
produced.
The fuel filter must be replaced on a cold motor to prevent
any risk of fire following projections of fuel. Always cover the
AC generator if it is located under the fuel filters.
Projections of fuel are liable to damage the AC generator.
Other safety regulations are described throughout this
manual. Read them carefully.
INTERNATIONAL SYMBOLS
CAUTION, refer to the user manual
CAUTION: Toxic exhaust gas emission.
Do not use in a confined or poorly ventilated
area
DANGER
ELECTRICAL HAZARD
STOP
LUBRICATION
ON/OFF
Starter
FUEL
EARTHING
MAIN INFORMATIONS
This sign specifies that particular attention must
be paid to the information given
This manual has been specially prepared to familiarise
you with the use and maintenance applicable to these
generator sets. Study this manual carefully to ensure the
prevention of problems resulting from incorrect use or
maintenance. On receipt of your generator set, check that
the equipment is in good condition and that your order is
complete. The generator should be handled with care and
avoiding sudden movements, after preparing the area for its
storage or use in advance.
1. DESCRIPTION
This generator set consists of an air-cooled, single-cylinder,
4-stroke petrol thermal motor, directly driving a generator
producing 230V AC current. The off-load running speed is
approximately 3120 rpm, equivalent to an on-load speed of
3000 rpm.
The current frequency is 50 Hz..
2.GENERAL TECHNICAL SPECIFICATIONS
1-Fuel tank
2- Fuel tank cap
3- Motor suspension blocks
4- AC generator suspension block
5- Oil dipstick cap
6- Oil drain plug
7- Earth connector
8- AC generator.
9- Motor
10- Frame chassis
11- Silencer
12- Air filter
13- Motor contactor
14- Recoiler starter
15- Household connector
16- Starter handle
17- Fuel cock
18- Starter
19- exhaust
EN EN
118025-4-Manual-G.indd 11 5/12/14 10:09:15

RECEIPT AND HANDLING :
On receipt of your generator set, check that the equipment
is in good condition and that your order is complete. The
generator should be handled with care and no sudden
movements, after preparing the area for its storage or use
in advance.
EARTHING
Earth the generator set each time it is used to prevent elec-
trocution. For this purpose, use a 10 mm2 copper wire atta-
ched to the generator’s earth connector and a galvanised
steel earth rod inserted 1 metre into the ground (equipment
not supplied with generator set). This earthing also dissipa-
tes the static electricity generated by electrical machinery.
PREPARATION FOR COMMISSIONING (BEFORE START-UP)
1. CHECKING OIL LEVEL AND TOPPING UP OIL
The oil should be checked and topped up with the generator
placed on a horizontal surface.
-Remove the dipstick cap (2) by unscrewing it.
-Inspect the level and top up if required (if it is not necessary
to top up, refasten the dipstick cap: the operation is then
complete).
-Fill the oil casing using a funnel until it overflows.
-Refasten the cap firmly in the filling tube.
-Wipe the excess oil with a clean cloth.
2.FILLING THE FUEL TANK
-Unfasten the cap on the fuel tank (2).
-Fill the tank (1) using a funnel, taking care not to spill any
petrol.
-Refasten the cap onto the fuel tank
LOCATION FOR USE
Place the generator set on a horizontal, plane surface, which
is sufficiently resistant so that the generator does not sink.
- The angle of the generator, in each direction, must never
exceed 10° or 13%.
-Choose a clean, well-ventilated place, sheltered from adver-
se weather conditions. -Provide for oil and petrol supplies
in the vicinity of the point of use of the generator, while
observing a certain safety distance.
-Provide good ventilation if using inside a building (even in
the event of exceptional use).
-Install the generator set in an area that is not liable to obs-
truct the passage of people or animals.
EN EN
DANGER: Never connect the generator set ear-
thing wire to piping. In addition, the piping is
carrying flammable substances such as gas or
fuel oil, there is always a risk of a fire or explosion
in the event of a short-circuit.
DO NOT FILL the fuel tank to overflowing level.
Leave a gap of approximately 5 mm at the top of
the tank to allow the fuel fumes to expand.
AVOID STARTING THE MOTOR OR FILLING WITH
FUEL when the spark plug cover has been remo-
ved.
Check the motor oil level before each start-up.
Never try to start the generator before carrying
out the preparation as described in section 2 of
the manual
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE
118025-4-Manual-G.indd 12 5/12/14 10:09:15

GENERATOR SET OVERLOAD
Never exceed the rated power capacity (Amperes and/
or Watts) during continuous operation. Before connecting
and running the generator set, calculate the electrical
power consumption of the electrical equipment (in Watts
or Amperes). This electrical power (in Watts and/or Amperes)
is generally found on the identification plate of bulbs, elec-
trical appliances, motors, etc. The total of all the powers of
the equipment used should not exceed at any one time the
rated power of your generator set.
Note: an electrical appliance (compass saw, drill, etc.) consu-
mes more Watts or Amperes than the number specified on
the identification plate when the motor is subjected to diffi-
cult use. For example, a saw that is to cut an extremely hard
material consumes 3 to 4 times more Watts or Amperes
than the number specified on its identification plate.
STARTING UP, OPERATING AND SHUTTING DOWN THE
GENERATOR SET
Starting up the generator set
a) Open the petrol cock by turning the handle (17) to «ON»
b) Close the starter by pushing the lever(18).
c) Set the on/off switch (13) to «ON».
d) Take hold of the start-up handle correctly.
e) Pull the start-up handle slowly until a slight resistance is
felt and then return it slowly.
f) ake hold of the start-up handle correctly and pull the cord
firmly and quickly (pull it completely and use both hands
if required).
Return the handle slowly by hand. If the motor has not
started, repeat the operation until the motor has started by
opening the starter progressively.
Check the condition of the rope. For your safety, if it shows
signs of wear, closer to the point of sale.
g) When the motor has started up, open the starter pro-
gressively.
Régulateur automatique de tension :
Permet une sortie de tension stable et régulée, sans sur-
tension, préservant ainsi les appareils équipés de cartes
électroniques.
PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)
OPERATING THE GENERATOR SET
a) When the generator has stabilised its speed (1 min),
connect the male connector(s) into the female connector of
the AC generator. Depending on the model, check that the
circuit breaker is engaged. From this moment, you can use
your electrical equipment.
SHUTTING DOWN THE GENERATOR SET
a) Disconnect the connectors to allow the motor to run off-
load for 1 or 2 min. Set the on/off switch (13) to «OFF»: the
generator shuts down
b) Close the petrol cock.(17)
CHECKING THE OIL LEVEL
CHECK THE OIL LEVEL EACH TIME THE MOTOR IS STARTED
AND EVERY 8 HOURS OF OPERATION
OIL DRAINING
DRAIN THE MOTOR OIL AFTER THE FIRST 5 HOURS OF
OPERATION AND SUBSEQUENTLY EVERY 50 HOURS
-While the motor is hot, remove the drain plug (1) and allow
all the oil to evacuate into a container.
-After the oil has completely evacuated, put the drain plug
(1) back in position.
-Unfasten and remove the filling dipstick cap.
-Replace and refasten the filling dipstick cap on its neck.
-Wipe any trace of oil with a clean cloth.
AIR FILTER MAINTENANCE
CLEAN THE FILTER EVERY 100 HOURS OR EACH SEASON
-Unfasten the screws from the cover of the air filter (12).
-Remove the cover and the complete air filter from the
base.
-Remove the complete air filter from the cover
CARTRIDGE MAINTENANCE
a. Clean by tapping gently on a flat surface.
b. If it is very soiled, replace it or wash it in a solution of hot
water and non-foaming detergent. Rinse with plenty of run-
ning water from the mesh until the water is clear. Air-dry the
cartridge before reusing it.
c. Reassemble the cartridge on the cover.
d. Insert the tappets of the cover into the notches of the
base and fasten the screws of the cover firmly
SETTING THE SPARK PLUG
CLEAN AND SET THE DISTANCE OF THE SPARK PLUG
ELECTRODES EVERY 100 HOURS OF OPERATION (DISTANCE:
0.8 MM)
-The spark plug is only
cleaned with a scraper
or a metal brush plus a
clean cloth (replace it if
required)
EN EN
Before making any attempt to start up the
generator set, make sure that all the instructions
described in the above sections have been strictly
adhered to.
GENERAL MAINTENANCE
AVR
Automatic Voltage Regulator
AVR
Automatic Voltage Regulator
118025-4-Manual-G.indd 13 5/12/14 10:09:16

CLEANING THE GENERATOR SET
CLEAN THE GENERATOR SET EVERY 100 HOURS OF
OPERATION OR EACH YEAR, WHICHEVER IS FIRST .
-Remove all dust and debris around the exhaust silencer.
- Clean the entire generator using a cloth and a brush (it
is not recommended to wash with a water jet).(Clean the
motor and AC generator inlets and outlets carefully.)
-Check the general condition of the generator and replace
defective parts if required.DÉMARRAGE, FONCTIONNEMENT
ET ARRÊT DU GROUPE
GENERAL MAINTENANCE CHART
*This operation must be performed by an experienced
technician (contact your regional agent). For details on ope-
rations, refer to the relevant sections.
MAINTENANCE SCHEDULE :
Although a maintenance operation frequency is given in the
maintenance schedule, please note that the environment
in which the motor operates determines the maintenance
schedule. Therefore, it is necessary to understand that, if
the motor is working under extreme conditions, shorter
intervals should be adopted between operations. Use the
schedule opposite to prepare your own schedule adapted to
your specific operating conditions.
These maintenance periods only apply to motors running
with fuel and oil in compliance with the specifications given
in this booklet.
*This operation must be performed by an experienced
technician (contact your regional agent). For details on ope-
rations, refer to the relevant sections.
TROUBLESHOOTING GUIDE
The generator sets to be stored for over 30 days must under-
go special operations to ensure their correct storage.
1- To protect the motor, we recommend the use of Briggs
& Stratton petrol additive, Reference No. 5041(see figure I),
available for all approved distributors. Add the additive in
the fuel tank or in a storage tank. Run the motor for a few
moments to circulate the additive in the carburettor. The
motor and the fuel can then be stored for not more than
24 months.
2- While the motor is still hot, drain the oil from the casing.
Replace it with new oil of a suitable grade.
3- Remove the spark plug and pour approximately 15 ml of
motor oil into the cylinder. Reassemble the spark plug and
run the motor to distribute the oil.
4- Remove dirt from the cylinders, cylinder head blades,
cooling casing, wheel grille and silencer.
5- Clean the generator set.
6- Seal the AC generator air inlet and outlets with plastic
adhesive tape.
7- Store the generator set in a clean and dry place.
MAINTENANCE REPAIRS
If maintenance or repairs are required, contact one of our
approved agents. For quick and effective service, your agent
will need to know the model, type and code numbers of your
generator set.
EN EN
STORAGE INSTRUCTIONS
Intervals, frequency
Operations to be carried out
5
hours
25/50
hours
100
hours
Oil level check x
Motor oil drainage x x
Air filter maintenance x
Clean/replace spark plug x
Cleaning of generator set. x
Descale and check the play on the relief valves *
x
CAUTION, IF NOT USING AN ADDITIVE, DRAIN
ALL THE PETROL FROM THE TANK AND RUN THE
MOTOR UNTIL IT STOPS.
SYMPTOMS PROBABLES CAUSES CORRECTIVES ACTIONS
Motor does not start or
shuts down
Overheating
No power present
Machine noisy
Circuit breaker is tripped
1- Generator set placed on load during start-up.
2-Petrol or oil dipstick too low.*
3- Start-up control set to «OFF»
4- Fuel cock closed*
5- Fuel system blocked or leaky*
6- Air filter blocked
1- Ventilation opening blocked
2- Probable overload
1- Circuit breaker tripped
2- Defective circuit breaker
3- Defective female connector.
4- Defective equipment power cable
5- Defective AC generator.
1- Ball bearing broken
1- Defective exhaust
1- Generator set overload
2- Defective equipment or cable
1- Remove load
2- Fill with petrol or oil
3- Set control to «ON»
4- Open cock
5- Return system to operational condition
6- Clean air filter
Clean intake and exhaust protectors
2- Check load
1- Switch on circuit breakers
2- Have checked, repaired or replaced
3- Have checked, repaired or replaced
4- Replace cable
5- Have checked, repaired or replaced
1- Inspect and replace
2- Inspect and replace
1- Reduce load
2- Have checked, repaired or replaced
118025-4-Manual-G.indd 14 5/12/14 10:09:16

Ouvrir le robinet d’arrivée d’essence
Open de brandstoftoevoerklep
Abra la válvula de suministro de combustible
Abra a válvula de fornecimento de combustível
Aprire la valvola di alimentazione del combustibile
Open the fuel supply valve
CABLE CROSS-SECTION TO USE
GUIDE DE RECHERCHE DES CAUSES DE PANNE
FUEL DUMP
EN EN
Current consumption
Cable length
0-50 meters 51-100
meters
101-150
meters
6A
8A
10A
1,5mm²
2,5mm²
4,0mm²
1,5mm²
2,5mm²
4,0mm²
2,5mm²
4,0mm²
6,0mm²
1
3
2
4
Diamètre intérieur 5 mm
Inner diameter 5 mm
Diámetro interior 5mm
Diâmetro interno
Diametro interno
118025-4-Manual-G.indd 15 5/12/14 10:09:18

Para garantizar las mejores condiciones de trabajo y de
seguridad, léase atentamente los siguientes párrafos
Uno de los factores elementales de seguridad es el respeto
de la periodicidad de mantenimiento (véase cuadro de man-
tenimiento). Además, si le faltan la experiencia y/o las herra-
mientas requeridas, no intente nunca efectuar reparaciones
u operaciones de mantenimiento.
ELECTROCUCIÓN
Cuando están funcionando, los grupos electrógenos sumi-
nistran corriente eléctrica.
- No tocar nunca cables desnudos o conexiones desenchu-
fadas.
- No manipule nunca un grupo electrógeno si tiene las
manos o los pies húmedos.
- No exponer nunca el equipo a proyecciones de líquido o a
la intemperie, ni colocarlo en un suelo húmedo.
- Mantener en buen estado los cables eléctricos así como
las conexiones.
- La utilización de equipos en mal estado puede provocar
electrocuciones o deterioros del equipo.
- Prever un dispositivo de protección diferencial entre el
grupo electrógeno y el aparellaje eléctrico si la longitud del
o de los cables de utilización es superior a 1 metro.
- Utilizar cables flexibles y resistentes, con envoltura de
caucho, conformes a la CEI 245-4 o cables equivalentes.
- El grupo electrógeno no debe conectarse a otras fuentes
de potencia, como la red de distribución pública. En los casos
específicos donde está prevista la conexión de reserva a las
redes eléctricas existentes, ésta debe ser realizada única-
mente por un electricista cualificado, que ha de considerar
las diferencias de funcionamiento del equipo según se uti-
liza la red de distribución pública o el grupo electrógeno.
- La protección contra los choques eléctricos depende de
disyuntores especialmente previstos para el grupo elec-
trógeno. Si se debe reemplazar un disyuntor, éste ha de ser
sustituido por un disyuntor que tenga valores nominales y
características idénticos.
INCENDI
- No llenar nunca el depósito del grupo electrógeno mien-
tras está funcionando o cuando el motor está caliente.
- Limpiar cualquier residuo de combustible con un trapo
limpio.
- La gasolina es extremadamente inflamable y sus vapores
son explosivos. Está prohibido fumar, acercar una llama o
provocar chispas durante el llenado del depósito.
- Alejar cualquier producto inflamable o explosivo (gasolina,
aceite, trapo, etc.) durante el funcionamiento del grupo.
- Instalar siempre el grupo electrógeno en un suelo nive-
lado, plano y horizontal para evitar que el combustible del
depósito se derrame en el motor. El almacenamiento de los
productos petroleros y sus manipulaciones se realizarán
conforme a la ley.
GAS DE ESCAPE
- El gas de escape contiene una materia muy tóxica: el óxido
de carbono. Esta materia puede provocar la muerte al alcan-
zar un índice de concentración demasiado importante en
la atmósfera que se respira. Por esta razón, utilice siempre
el grupo electrógeno en un lugar bien ventilado donde los
gases no podrán acumularse.
- Además, una buena ventilación es necesaria para garanti-
zar el buen funcionamiento del grupo electrógeno. Sin esta
ventilación, el motor podría subir rápidamente a una tem-
peratura excesiva que provocaría accidentes o deterioros del
equipo y de los bienes situados a proximidad.
- Sin embargo, si es necesario efectuar una operación dentro
de un edificio, prever una ventilación adecuada de suerte
que no sufren las personas ni los animales presentes. Es
imperativo evacuar los gases de escape hacia el exterior.
QUEMADURAS
- No tocar nunca el motor ni el silenciador durante el funcio-
namiento del grupo electrógeno o unos minutos después
de su parada.
- Algunos aceites de conservación son inflamables. Además,
es peligroso inhalar algunos de éstos. Garantizar una buena
ventilación. Utilizar una máscara de protección para la
inyección.
- El aceite caliente provoca quemaduras. Evitar el contacto
de la piel con aceite caliente. Antes de cualquier interven-
ción asegurarse de que el sistema ya no esté bajo presión.
No arrancar ni hacer girar nunca el motor con el tapón de
llenado de aceite abierto, esto presenta un riesgo de salida
de aceite.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
- Un tubo de escape con fugas puede provocar el aumento
del nivel sonoro del grupo electrógeno. Para asegurarse de
su eficacia, examinar periódicamente el tubo de escape.
- No vaciar ni tirar al suelo nunca el aceite del motor sino
en un receptáculo previsto para este fin (las estaciones de
distribución de combustible pueden recuperar el aceite
usado).
- Cuando es posible, procurar evitar la reverberación de
los sonidos contra las paredes u otras construcciones: el
volumen resultaría amplificado. Si el silenciador del grupo
electrógeno no está equipado con un parachispas y tiene
que utilizarse en zonas con árboles, malezas o en terrenos
herbosos no cultivados, vigilar que ninguna chispa provoque
un incendio (limpiar una zona bastante amplia donde está
prevista la instalación del grupo electrógeno)
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
- Antes de cualquier utilización, es necesario saber cómo
parar de inmediato el grupo y entender perfectamente
todos los mandos y maniobras.
- No dejar nunca a otras personas utilizar el grupo elec-
trógeno sin haberles dado previamente las instrucciones
necesarias.
- No dejar nunca a un niño tocar el grupo electrógeno,
incluso cuando está parado. Evitar hacer funcionar el grupo
electrógeno en presencia de animales (pueden ponerse
nerviosos, tener miedo, etc.).
- No arrancar nunca el motor sin filtro de aire o sin escape.
- Cuando está funcionando o justo después de su parada, no
tapar nunca el grupo electrógeno con material cualquiera
(esperar que el motor esté frío).
- No tapar nunca el grupo electrógeno con una fina capa de
aceite para protegerlo de la oxidación.
- En todo caso, respete los reglamentos locales vigentes
relativos a los grupos electrógenos antes de utilizar su o
sus grupos.
TÉRMINOS DE USO
Análisis de resultados generadores se obtienen en condicio-
nes, de acuerdo con la norma ISO 8528-1 (2005) Referencia:
• Presión barométrica Total: 100 kPa
• Aire Ambiente Temperatura: 25 ° C (298 K)
• Humedad relativa: 30%
Generadores de rendimiento se redujo en un 4% por cada
rango de aumento de temperatura de 10 ° y/o alrededor del
1% para cada altura de elevación de 100 m
ES ES
CONSIGNAS Y REGLAS DE SEGURIDAD
118025-4-Manual-G.indd 16 5/12/14 10:09:19

ADVERTENCIA !El motor no debe funcionar a proximidad
de productos explosivos, porque no son blindados todos los
componentes eléctricos y mecánicos y se podrían producir
chispas.
El cambio del filtro de combustible debe hacerse una vez
que el motor esté frío para evitar cualquier riesgo de incen-
dio inherente a salpicaduras de combustible. Tape siempre
el alternador si éste se sitúa por debajo de los filtros de
combustible.
Salpicaduras de combustible podrían deteriorar el alter-
nador..
Otras reglas de seguridad vienen descritas a lo largo de
este manual. Léalas atentamente.
SÍMBOLOS INTERNACIONALES
CUIDADO, refiérase al manual de utilización.
CUIDADO: Emisión de gases de escape tóxica.
No debe utilizarse en un local
cerrado o mal ventilado
PELIGRO
PELIGRO ELÉCTRICO
Stop
Engrase
Marcha/Paro
Starter
combustible
Puesta a tierra
INFORMACIÓN GENERAL
Esta sigla indica que se debe poner una atención
especial en las informaciones proporcionadas.
Este manual ha sido especialmente preparado para que
usted se familiarice con la utilización y el mantenimien-
to aplicables a estos grupos electrógenos. Estudiar este
manual con cuidado para garantizarse contra los problemas
debidos a una mala utilización o mantenimiento. Al recibir
su grupo electrógeno, controle el buen estado del equipo y
la totalidad de su pedido. La manutención de un grupo se
efectúa sin brutalidad ni sacudidas y se tiene que haber pre-
parado previamente su emplazamiento de almacenamiento
o de utilización.
1. DESCRIPCIÓN
Este grupo electrógeno comprende un motor térmico de
gasolina de 4 tiempos, monocilindro refrigerado por aire,
que arrastra directamente un generador que produce cor-
riente alterna 230 V. La velocidad de rotación en vacío es de
unas 3120 r.p.m., correspondiente a una velocidad a plena
carga de 3000.La frecuencia de la corriente suministrada es
entonces de 50 Hz.
2.CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES
11-Depósito de combustible
2- Tapón de depósito de combustible
3- Patas de suspensión del motor
4- Patas de suspensión del alternador
5- Tapón-varilla de nivel de aceite
6- Tapón cambio de aceite
7- Toma de tierra
8- Alternador
9- Motor.
10- Bastidor
11- Silenciador
12- Filtro de aire
13- Contactor motor
14- Arranque enrollador
15- Toma doméstica
16- Manija del arranque
17- Grifo de combustible
18- Estárter
19- escape
ES ES
118025-4-Manual-G.indd 17 5/12/14 10:09:21

RECEPCIÓN Y MANUTENCIÓN :
Al recibir su grupo electrógeno, controle el buen estado del
equipo y la totalidad de su pedido. La manutención de un
grupo se efectúa sin brutalidad ni sacudidas y se tiene que
haber preparado previamente su emplazamiento de alma-
cenamiento o de utilización.
CONEXIÓN A TIERRA :
iempre que se utilice el grupo electrógeno, conectarlo a
tierra para garantizarle contra una electrocución. Utilizar
para este fin un hilo de cobre de 10 mm2 fijado a la toma de
tierra del grupo y a un piquete de tierra de acero galvanizado
introducido hasta 1 metro en el suelo (material no sumi-
nistrado con el grupo electrógeno). Además esta conexión
a tierra disipa la electricidad estática engendrada por las
máquinas eléctricas.
PREPARACIÓN A LA PUESTA EN SERVICIO (ANTES DEL
ARRANQUE)
1.CONTROL DEL NIVEL Y ADICIÓN DE ACEITE
El grupo tendrá que estar en una superficie horizontal para
poder efectuar el control como la adición de aceite.
- Retirar el tapón de la varilla de nivel de aceite (1) desator-
nillándolo.
- Controlar visualmente el nivel y añadir aceite si es necesa-
rio (si no lo es, volver a cerrar el tapón de la varilla de nivel de
aceite: se acabó la operación).
- Con ayuda de un embudo, llenar de aceite el cárter hasta
el reborde.
- Volver a cerrar el tapón a tope en el tubo de llenado.
- Limpiar el exceso de aceite con un trapo limpio.
2.LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
-Abrir el tapón del depósito de combustible.
-Con ayuda de un embudo, llenar el depósito cuidando de no
derramar gasolina.
-Volver a cerrar el tapón en el depósito de combustible.
EMPLAZAMIENTO DE UTILIZACIÓN
-Colocar el grupo electrógeno en una superficie plana y
horizontal y suficientemente resistente como para que el
grupo no se hunda.
- La inclinación del grupo, en cada sentido, no debe nunca
sobrepasar los 10° o los 13 %..
- Elegir un lugar limpio, ventilado y al abrigo de la intem-
perie.
- Prever una buena ventilación en caso de utilización dentro
de un local (incluso si esta utilización queda excepcional).
- Instalar el grupo electrógeno en un lugar donde no obsta-
culizará el paso de las personas o de los animales.
ES ES
PELIGRO: No conectar nunca el hilo de conexión
a tierra del grupo electrógeno a tuberías. Además,
si estas tuberías transportan materias inflama-
bles tal como el gas o el fuel, puede ocurrir un
incendio o una explosión en caso de cortocir-
cuito.
NO LLENAR el depósito de combustible hasta
el reborde. Dejar un espacio libre de unos 5 mm
arriba del depósito para que los vapores de com-
bustible puedan expandirse. EVITAR ARRANCAR
EL MOTOR O LLENARLO DE COMBUSTIBLE cuando
se ha retirado la tapa de bujía.
Antes de cada arranque, controlar el nivel de
aceite del motor.
No intentar arrancar el grupo antes de haber
efectuado la preparación tal como viene descrito
en la sección del manual.
MONTAJE E INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
118025-4-Manual-G.indd 18 5/12/14 10:09:21

SOBRECARGA DEL GRUPO ELECTRÓGENO
No exceder nunca la capacidad (Amperio o/y Vatio) de
potencia nominal del grupo electrógeno durante un funcio-
namiento en servicio continuo. Antes de conectar y de hacer
funcionar el grupo electrógeno, calcular la potencia eléctrica
requerida para los aparatos eléctricos (en Vatio o Amperio).
Esta potencia eléctrica (en Vatio y/o Amperio) suele situarse
en el rótulo de establecimiento de las bombillas, de los
aparatos eléctricos, de los motores, etc. El total de todas las
potencias de los aparatos utilizados no tendrá que exceder
al mismo tiempo la potencia nominal del grupo.
Observación: un aparato eléctrico (sierra de vaivén, taladra-
dora, etc.) consuma más Vatios o Amperios que lo que viene
indicado en el rótulo de establecimiento cuando el motor se
somete a utilizaciones difíciles. Por ejemplo, una sierra que
tiene que cortar un material extremadamente duro necesita
3 a 4 veces más Vatios o Amperios que lo que viene indicado
en su rótulo de establecimiento.
ARRANQUE, FUNCIONAMIENTO Y PARADA DEL GRUPO
ELECTRÓGENO
Puesta en marcha del grupo electrógeno
a) Abrir el grifo de gasolina girando la palanca (1) en «ON»
b) Cerrar el estárter empujando la palanca
c) Colocar el conmutador de arranque/parada (3) en «ON»
d) Agarrar correctamente la manija de arranque.
e) Tirar lentamente de la manija de arranque hasta que se
note cierta resistencia y hacerla volver lentamente.
f) Agarrar correctamente la manija de arranque y tirar muy
fuerte y rápidamente del cordón (tirar a tope y utilizar las 2
manos si es necesario).
Hacer volver lentamente la manija con la mano. Si el motor
no arrancó, repetir la operación abriendo progresivamente el
estárter, hasta que arranque el motor.
Compruebe el estado de la cuerda. Para su seguridad, si
muestra signos de desgaste, más cerca del punto de venta.
g) Cuando el motor arrancó, abrir progresivamente el estár-
ter.
Régulateur automatique de tension :
Permet une sortie de tension stable, sans surtension, proté-
geant ainsi les appareils équipés de cartes électroniques.
PRÉPARATION À LA MISE EN SERVICE (AVANT DÉMARRAGE)
-FUNCIONAMIENTO DEL GRUPO ELECTRÓGENO
a) Cuando el grupo ha estabilizado su velocidad (1 min.),
enchufar el o los enchufes machos en el o los enchufes
hembras del alternador. Según el modelo, controlar que el
disyuntor esté disparado. A partir de este momento, puede
utilizar sus aparellajes eléctricos.
PARADA DEL GRUPO ELECTRÓGENO
a) Desenchufar los enchufes para dejar el motor girar en
vacío durante 1 o 2 min. Colocar el conmutador de arranque/
parada (13) en «OFF»: el grupo se para.
b) Cerrar el grifo de gasolina.(17)
CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE
CONTROLAR SIEMPRE EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR AL
ARRANCAR EL GRUPO ELECTRÓGENO Y CADA 8 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO.
CAMBIO DE ACEITE
CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR DESPUÉS DE LAS 5 PRIMERAS
HORAS DE FUNCIONAMIENTO Y CADA 50 HORAS
-El motor está caliente, retirar el tapón de vaciado y dejar
evacuarse completamente el aceite en un recipiente.
-Después de la evacuación completa del aceite, volver a
colocar en su sitio el tapón de vaciado.
-Abrir y retirar el tapón/varilla de nivel de aceite.
- Volver a colocar y a cerrar el tapón/varilla de nivel de aceite
en su gollete.
-Volver a limpiar con un trapo limpio cualquier residuo de
aceite.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
LIMPIAR EL FILTRO CADA 100 HORAS O CADA TEMPORADA
- Desatornillar los tornillos de la tapa del filtro de aire (12).
- Retirar la tapa y el filtro de aire completo de su base.
- Retirar el filtro de aire completo de la tapa.
MANTENIMIENTO DEL CARTUCHO :
a. Limpiarlo dándole golpecitos suaves contra una superficie
plana.
b. Si está muy sucio, cambiarlo o lavarlo en una solución de
agua caliente y de detergente no espumoso. Aclarar abun-
dantemente con agua corriente a partir del lado de la celosía
hasta que el agua esté clara. Dejar que se seque el cartucho
al aire libre antes de reutilizarlo.
c. Volver a colocar el cartucho en la tapa.
d. Introducir los pestillos de la tapa en las muescas de la
base y apretar fuertemente los tornillos de la tapa.
AJUSTE DE LA BUJÍA
LIMPIAR Y AJUSTAR EL ESPACIO DE LOS ELECTRODOS DE LAS
BUJÍAS CADA 100 HORAS DE FUNCIONAMIENTO (ESPACIO:
0,8 MM).
-La limpieza de la bujía
se efectúa únicamente
con lija o con un cepillo
metálico y un trapo
limpio (llegado el caso,
reemplazarla)
ES ES
Antes de efectuar cualquier intento de arranque
del grupo electrógeno, asegurarse de que todas
las consignas descritas en las secciones anterio-
res hayan sido escrupulosamente respetadas.
MANTENIMIENTO GENERAL
AVR
Automatic Voltage Regulator
AVR
Automatic Voltage Regulator
118025-4-Manual-G.indd 19 5/12/14 10:09:22

LIMPIEZA DEL GRUPO ELECTRÓGENO
LIMPIAR EL GRUPO ELECTRÓGENO CADA 100 HORAS
DE FUNCIONAMIENTO O CADA AÑO, EL PRIMERO QUE
CUMPLA.
-Quitar todo el polvo y los residuos alrededor del tubo de
escape.
-Limpiar el grupo entero con ayuda de un trapo y de un
cepillo (se desaconseja lavarlo con chorro de agua). (Limpiar
con cuidado las entradas y salidas de aire motor y alterna-
dor.).
-Controlar el estado general del grupo y llegado el caso
cambiar las piezas defectuosas.
CUADRO DE MANTENIMIENTO GENERAL
*Esta operación debe ser efectuada por un especialista
(consulte a su agente regional). Para más detalle sobre las
operaciones, referirse a las secciones concernidas.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO :
A pesar de que esté indicada una periodicidad de las ope-
raciones de mantenimiento en el programa de manteni-
miento, recordamos que el entorno en el que funciona el
motor es el que determina el programa de mantenimiento.
Es comprensible pues que, si el motor trabaja en condiciones
extremas, es preciso adoptar intervalos más cortos entre las
operaciones. Utilice el programa adjunto para establecer su
propio programa adaptado a sus condiciones específicas de
utilización.
Estos períodos de mantenimiento se aplican sólo a los
motores que funcionan con combustible y aceite conformes
a las especificaciones proporcionadas: en este folleto.
GUÍA DE BÚSQUEDA DE LAS CAUSAS DE AVERÍAS
Los grupos electrógenos que deben ser almacenados duran-
te más de 30 días deben ser objeto de operaciones específi-
cas con vistas a su buena conservación.
1- Para proteger el motor, aconsejamos el uso de un aditivo
para gasolina Briggs & Stratton, Referencia N° 5041(véase
la figura I), disponible dirigiéndose a cualquier distribuidor
autorizado. Añadir el aditivo en el depósito de combustible
o en un depósito de almacenamiento. Haga funcionar el
motor durante unos segundos para hacer circular el aditivo
en el carburador. El motor y el combustible pueden almace-
narse pues durante 24 meses como máximo.
2- Cuando el motor está caliente todavía, cambie el aceite
del cárter. Cámbielo por aceite nuevo de calidad adecuada.
3- Retirar la bujía y verter unos 15 ml de aceite motor en el
cilindro. Volver a colocar la bujía y hacer funcionar el motor
para distribuir el aceite.
4- Elimine la suciedad de los cilindros, de las aletas de
culata, del cárter de refrigeración, de la reja del volante y
del silenciador.
5- Limpie el grupo electrógeno.
6- ape las entradas y salidas de aire del alternador con cinta
adhesiva de plástico.
7- Depositar el grupo electrógeno en un lugar limpio y seco.
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Si un mantenimiento o una reparación resultan necesarios,
póngase en contacto con uno de nuestros agentes autoriza-
dos. Para servirle rápida y eficazmente, este agente necesita
conocer el modelo, el tipo y los números de código de su
grupo electrógeno.
ES ES
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
Plazos, periodicidad
Operaciones que han de ser efectuadas
5
horas
25/50
horas
100
horas
Control del nivel de aceite x
Cambio del aceite del motor x x
Mantenimiento del filtro de aire x
Limpiar/reemplazar la bujía x
Limpieza del grupo electrógeno x
Quitar la carbonilla y controlar el juego en las
válvulas *
x
CUIDADO, SI NO UTILIZA EL ADITIVO, CAMBIE
TODA LA GASOLINA DEL DEPÓSITO Y HAGA GIRAR
EL MOTOR HASTA QUE SE PARE.
SÍNTOMAS CAUSAS PROBABLES ACCIONES CORRECTIVAS
El motor no arranca o se
para
Sobrecalentamiento
No hay corriente
Máquina ruidosa
El disyuntor se dispara
1- Grupo electrógeno puesto a plena carga duran-
te el arranque.
2-Nivel de gasolina o de aceite demasiado bajo*
3- Mando de arranque en «OFF»
4- Grifo de combustible cerrado*
5- Sistema de combustible obturado o con
fugas*
6- Filtro de aire obturado
1- Aberturas de ventilación obturadas
2- Sobrecarga probable
1- Disyuntor disparado
2- Disyuntor defectuoso
3- Enchufe hembra defectuoso
4- Cordón de alimentación de los aparatos defec-
tuoso
5- Alternador defectuoso
1- Cojinetes de bolas rotos
1- Escape defectuoso
1- Sobrecarga del grupo electrógeno
2- Equipo o cordón defectuoso
1- Quitar la carga
2- Llenar los depósitos de gasolina o de aceite
3- Colocar el mando en «ON»
4- Abrir el grifo
5- Hacer que se ponga el sistema en estado de
marcha
6- Limpiar el filtro de aire
1-Limpiar los protectores de aspiración y de expul-
sión
2- Controlar la carga
1- Poner el disyuntor en servicio
2- Hacer controlar, reparar o reemplazar
3- Hacer controlar, reparar o reemplazar
4- Cambiar el cordón
5- Hacer controlar, reparar o reemplazar
1- Controlarlos y cambiarlos
2- Controlar y reemplazar
1- Disminuir la carga
2- Hacer controlar, reparar o reemplazar
118025-4-Manual-G.indd 20 5/12/14 10:09:22
Other manuals for GGC 3300
1
Table of contents
Languages:
Other Far Tools Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Aquazone
Aquazone Home Ozone Generator 2 Information and Instruction Manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT WS-PS301 operating instructions

Champion
Champion 41030 Owner's manual & operating instructions

Vertiv
Vertiv NetSure 502NGFB Series Application guide

Juren
Juren DZ-1W user manual

Firman
Firman P01204 Operator's manual