HERON 8896670 Installation and operating instructions

8896670
8896770
Profesionální benzínový motor /CZ
Profesionálny benzínový motor /SK
Pro benzinmotor /HU
Pro Benzinmotor /DE
Professional Gasoline Generator / EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

∅35
7+0.03
0
21 0
-0.1
25
-0.02
-0.053
110+0.05
0
4.5
M8×1.25
28
42
60
63

54 CZCZ
III. Součásti aovládací prvky motoru
•UPOZORNĚNÍ
yOba modely motorů mají stejné ovládací prvky asoučásti. Popis součástí aovládacích prvků je proveden na motoru
Heron® 8896670.
Poznámka:
yU modelu se může lišit vzhled aprovedení krytu (krytky) výfuku (obr.3, pozice 13) oproti vyobrazenému provedení.
Na popisném obr. 3, pozice 13 je výstup výfukových plynů osazen přenastavitelnou směrovou krytkou, díky které si
uživatel může nasměrovat výfuk plynů dle potřeby po jejím předchozím odšroubování. Vpřípadě, že je směrová krytka
výfuku dodávána odděleně, demontujte stávající osazení výfukového otvoru avýfukový otvor osaďte směrovou kryt-
kou snasměrováním dle potřeby.
7
4
6
5
1
2
3
12
11
10
13
14
9
8
Obr. 3
II. Technická specikace
Model motoru 8896670 8896770
Max. výkon/otáčky 4,0 kW (5,5 HP)/4000 min-1 9,5 kW (13 HP)/4000 min-1
Jmenovitý výkon/otáčky 3,5 kW/3600 min-1 7,8 kW /3600 min-1
Typ hřídele aprůměr Horizontální, S; ∅20 mm Horizontální, S; ∅25 mm
Obsah válce motoru 163 ccm 389 ccm
Vrtání × zdvih 68 ×45 mm 88 ×64 mm
Typ motoru Čtyřtaktní zážehový sOHV rozvody
Palivo Natural 95 nebo Natural 98 bez oleje
Objem oleje volejové vaně ~ 300 ml ~ 800 ml
Typ oleje motorový třídy SAE 15W40 pro čtyřtaktní motory
Objem palivové nádrže 3,6 l 6,5 l
Spotřeba paliva ~ 0,56 l/kWh ~ 0,53 l/kWh
Doba provozu na jednu nádrž při 50% zatížení ~3,5 hod. ~4 hod.
Zapalovací svíčka NGK BP6ES nebo její ekvivalent
Chlazení vzduchem
Zapalování T.C.I. (tranzistorové, bezkontaktní)
Teplota použití motoru -20°C až +45°C
Hmotnost bez náplní 15,6 kg 31 kg
Rozměry 370 ×260 ×350 mm 470 ×330 ×450 mm
Hladina akustického tlaku Lpa; nejistota K 80,5 dBA; K=±3 dB(A) 83,41 dBA; K=±3 dB(A)
Hladina akustického výkonu Lwa; nejistotak K 91,12 dBA; K=±3 dB(A) 94,21 dBA; K=±3 dB(A)
Tabulka 1







1918 CZCZ
yV případě nadýchání výfukových plynů nebo spalin zpožá-
ru ihned kontaktujte lékaře avyhledejte lékařské ošetření.
yV zájmu zabezpečení dostatečného chlazení motor provo-
zujte ve vzdálenosti minimálně 1m od zdí budov jiných zaří-
zení či strojů. Na motor nikdy nepokládejte žádné předměty.
yMotor nesmí být provozován vprostředí svýbušnou
nebo hořlavou atmosférou nebo vprostředí svysokým
rizikem požáru nebo výbuchu.
yNikdy nepřenastavujte parametry motoru (např. pře-
nastavení otáček, elektrického vybavení, karburátoru)
anijak motor neupravujte, např. prodloužení výfuku.
Veškeré díly motoru smí být nahrazeny pouze origi-
nálními kusy výrobce, které jsou určeny pro daný typ
motoru. Pokud motor nepracuje správně, obraťte se na
autorizovaný servis značky HERON®.
yMotor nijak neupravujte aneměňte jeho parametry.
yPodle hygienických předpisů nesmí být motor (poháně-
né zařízení) používán vdobě nočního klidu tj. od 22.00
do 6.00 hodin apřípadně vjiných hodinách během dne
(např. vneděli) dle úpravy místními předpisy.
XIII. Hluk
•VÝSTRAHA
yUvedené číselné hodnoty akustického
tlaku avýkonu vtechnické specifikaci
představují hladiny vyzářeného hluku,
které se vztahují pouze na motor, avšak
nevztahují se na zařízení, do kterého je motor nainstalo-
ván. Ačkoliv mezi hodnotami hladiny vyzářeného hluku
ahladiny expozice hluku je určitá korelace, není ji možno
spolehlivě použít ke stanovení, zda jsou či nejsou nutná
další opatření. Faktory, které ovlivňují aktuální hladinu
hlukové expozice pracovníků zahrnují vlastnosti pracovní
místnosti, jiné zdroje hluku jako např. počet strojů nebo
jiných vblízkosti probíhajících pracovních procesů, adále
idélku doby, po kterou je obsluhující pracovník vystaven
hluku. Také povolená úroveň expozice se může lišit vrůz-
ných zemích. Proto po instalaci motoru (poháněného
zařízení) na pracoviště nechte provést měření akustic-
kého tlaku avýkonu oprávněnou osobou, aby se zjistilo
zatížení pracovníka hlukem ak tomu, aby se stanovila
bezpečná doba expozice anezbytné používání certifiko-
vané ochrany sluchu sdostatečnou úrovní ochrany.
XIV. Likvidace odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
Obalové materiály vyhoďte do příslušného kontejneru na
tříděný odpad.
MOTOR
Výrobek obsahuje elektrické/elektro-
nické součásti. Podle evropské směrnice
(EU)2012/19 se elektrická aelektronická
zařízení nesmějí vyhazovat do směsného
odpadu, ale je nezbytné je odevzdat
kekologické likvidaci zpětného sběru
elektrozařízení. Informace otěchto místech obdržíte na
obecním úřadě. Motor musí být k ekologické likvidaci
odevzdán bez provozních náplní.
LIKVIDACE
NEPOUŽITELNÝCH PROVOZNÍCH NÁPLNÍ
Nepoužitelné provozní náplně musí být odevzdány keko-
logické likvidaci do zpětného sběru nebezpečných látek
vdobře uzavřených aodolných nádobách.
Pozice páčky sytiče pro startování: „START“
Pozice páčky sytiče pro chod: „RUN“
Sériové číslo
arok výroby
(viz motor)
První dvojčíslí vyjadřuje rok výroby
anásledující čísla jsou výrobní číslo.
Tabulka 4
ENGINE Max. 4,0 kW(5,5HP) / 4000 min-1
Rated 3,5kW/3600 min-1 | 163 ccm
OHV | 15,9 kg | 370×260×350mm
T:-20˚ a +45˚C | 1 000m | pr100 kPa (~1atm. )
Serial number:see engine
Produced by Madal Bal a.s.
CZ 76001 Zlín • Czech Republic
Poznámka:
Význam uvedených údajů na technickém štítku je uveden
vkapitole Technická specikace.
XII. Bezpečnostní pokyny
pro používání motoru
yNikdy zařízení nespouštějte vuzavřeném nebo
včástečně uzavřeném prostoru aza podmínek
nedostatečného chlazení apřístupu čerstvého
vzduchu. Provozování motoru vblízkosti otevře-
ných oken nebo dveří není dovoleno zdůvodu
nedokonalého odvodu výfukových plynů. Toto
platí ipři používání motoru vpříkopech, šachtách
či jámách venku, kde výfukové plyny zaplní tyto
prostory, protože mají větší hustotu než vzduch,
aproto nejsou ztěchto prostor dobře odvětrá-
vány. Může tak dojít kotravě pracující osoby
vtěchto prostorech. Výfukové plyny jsou jedova-
té aobsahují jedovatý oxid uhelnatý, který jako
bezbarvý anepáchnoucí plyn může při nadýchání
způsobit ztrátu vědomí, případně ismrt.
Bezpečné provozování motoru vuzavřených nebo
včástečně uzavřených prostorech musí posoudit
aschválit příslušné úřady (protipožární ochrana,
odvod spalin, hluk apod.), které dokáží posoudit
všechna rizika, stanovit aposoudit všechny přípust-
né limitní hodnoty rizikových faktorů, jinak není
provozování motoru vtěchto prostorech dovoleno.
yBenzín je hořlavý ajedovatý, včetně jeho výparů.
Zamezte proto kontaktu benzínu spokožkou,
vdechování výparů, či jeho požití. Manipulaci
sbenzínem atankování provádějte vdobře
větraných prostorech, aby nedošlo kvdechování
benzínových výparů. Používejte při tom vhodné
ochranné pomůcky, aby nedošlo kpotřísnění
kůže při případném rozlití.
Při manipulaci sbenzínem nekuřte ani nemani-
pulujte sotevřeným ohněm. Vyvarujte se kon-
taktu se sálavými zdroji tepla.
Benzín nedoplňujte za chodu elektrocentrály
–před tankováním vypněte motor avyčkejte, až
budou všechny její části vychladlé.
yPokud dojde krozlití paliva, před nastartováním motoru
musí být vysušeno avýpary odvětrány.
yPřed zahájením provozu se musí obsluha motoru
důkladně seznámit se všemi jejími ovládacími prvky
azejména pak se způsobem, jak vnouzové situaci
motor co nejrychleji vypnout.
yNenechávejte nikoho obsluhovat motor bez předcho-
zího poučení. Zabraňte také tomu, aby zařízení obslu-
hovala fyzicky či mentálně nezpůsobilá osoba aosoba
indisponovaná vlivem drog, léků, alkoholu či nadmíru
unavená. Zamezte používání motoru dětmi azajistěte,
aby si smotorem nehrály.
yMotor avýfuk jsou během provozu idlouho po vypnutí
velmi horké amohou způsobit popáleniny. Dbejte proto
na upozornění vpodobě symbolů na stroji. Všechny
osoby (zejména děti) izvířata se proto musí zdržovat
vbezpečné vzdálenosti od zařízení.
yNikdy neobsluhujte motor mokrýma rukama. Hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
yPři pobytu vbezprostřední blízkosti motoru používejte
ochranu sluchu, jinak může dojít knevratnému poško-
zení sluchu.
yPři případném požáru motoru nesmí být hašena vodou,
ale hasícím přístrojem určeným/ vhodným khašení
elektroinstalace.


∅35
7+0.03
0
21 0
-0.1
25
-0.02
-0.053
110+0.05
0
4.5
M8×1.25
28
42
60
63

2524 SKSK
11
16
15
Obr. 3(pokračovanie)
Obr. 3, pozícia – popis
1) Palivová nádrž suzáverom
2) Ventil na prívod/uzatvorenie prívodu paliva
3) Tlačidlo na vypnutie motora
4) Rukoväť slankom na štartovanie motora
5) Páčka sýtiča
6) Regulácia výkonu (otáčok) motora
7) Kryt vzduchového filtra
8) Karburátor
9) Skrutka na odkaľovanie karburátora
10) Skrutka na vypúšťanie oleja zolejovej vane motora
11) Uzáver na naliatie motorového oleja
do olejovej vane motora
12) Hriadeľ motora
13) Prestaviteľný smerový kryt výfuku
14) Konektor zapaľovacej sviečky
15) Elektronický snímač kontroly úrovne hladiny oleja
volejovej vani
16) Rok výroby (prvé dvojčíslo) asériové číslo motora
IV. Inštalácia motora
•VÝSTRAHA
yInštaláciu motora do príslušného zariadenia smie vyko-
návať iba odborne vyškolená osoba, ktorá je schopná
posúdiť azaistiť vykonanie všetkých nevyhnutných
úkonov pre jeho bezpečnú inštaláciu aprevádzku pohá-
ňaného zariadenia.
•VÝSTRAHA
yPred uvedením motora do chodu musí byť motor nainš-
talovaný do poháňaného zariadenia.
V. Pred uvedením motora
do prevádzky
•VÝSTRAHA
yPred uvedením motora do prevádzky si prečítajte
celý návod na použitie aponechajte ho priložený
privýrobku, aby sa sním obsluha mohla zoznámiť.
Pokiaľ výrobok komukoľvek požičiavate alebo ho
predávate, priložte knemu ajtento návod na použitie.
Zabráňte poškodeniu tohto návodu. Výrobca nenesie
zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté použí-
vaním prístroja, ktoré je vrozpore stýmto návodom.
Pred použitím motora sa zoznámte so všetkými jeho
ovládacími prvkami asúčasťami atiež so spôsobom
jeho vypnutia, aby ste ho mohli ihneď vypnúť vprípade
nebezpečnej situácie. Pred použitím skontrolujte pevné
upevnenie všetkých súčastí askontrolujte, či nejaká časť
motora, ako napr. bezpečnostné ochranné prvky, nie sú
poškodené, či zle nainštalované alebo či nechýbajú na
svojom mieste. Motor spoškodenými alebo chýbajúcimi
časťami nepoužívajte azaistite jeho opravu či náhradu
vautorizovanom servise značky Heron® – pozrite
kapitolu Servis aúdržba alebo webové stránky vúvode
návodu.
III. Súčasti aovládacie prvky motora
•UPOZORNENIE
yOba modely motorov majú rovnaké ovládacie prvky asúčasti. Popis súčastí aovládacích prvkov je vyhotovený na moto-
re Heron® 8896670.
Poznámka:
yPri modeli sa môže líšiť vzhľad avyhotovenie krytu výfuku (obr. 3, pozícia 13) oproti vyobrazenému vyhotoveniu. Na
popisnom obr. 3, pozícii 13 je výstup výfukových plynov osadený prestaviteľným smerovým krytom, vďaka ktorému
si používateľ môže nasmerovať výfuk plynov podľa potreby po jej predchádzajúcom odskrutkovaní. Vprípade, že sa
smerový kryt výfuku dodáva oddelene, demontujte existujúce osadenie výfukového otvoru avýfukový otvor osaďte
smerovým krytom snasmerovaním podľa potreby.
7
4
6
5
1
2
3
12
11
10
13
14
9
8
Obr. 3







3938 SKSK
Vyhlásenie
o zabudovaní neúplného strojného zariadenia
Predmet vyhlásenia – model, identikácie výrobkov:
Benzínový motor HERON® 8896670
163 ccm, max. 4,0 kW
Benzínový motor HERON® 8896770
389 ccm, max. 9,5 kW
Výrobca Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3 •CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že vyššie uvedené modely motorov ako neúplné strojné zariadenia vzmysle smernice Európskeho parlamentu aRady
2006/42ES sú vzhode spríslušnými požiadavkami tejto smernice pre tento typ zariadenia aže bola vypracovaná
technická dokumentácia podľa časti Bprílohy č. 7tejto smernice. Uvedené zariadenia spĺňajú požiadavky nariadenia
Európskeho parlamentu aRady (EÚ) 2016/1628, smernice (EÚ) 2011/65 asmernice (EÚ) 2014/30.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Kompletizáciu technickej dokumentácie neúplného strojného zariadenia podľa prílohy č. 7oddielu Bsmernice
2006/42 ES vykonal Martin Šenkýř. Technická dokumentácia je kdispozícii na adrese spoločnosti Madal Bal, a.s.
Výrobca sa zaväzuje, že na základe odôvodnenej žiadosti odovzdá vnútroštátnym orgánom príslušné informácie
o neúplnom strojnom zariadení elektronickou formou alebo iným dohodnutým spôsobom.
Odovzdaním nie sú dotknuté práva duševného vlastníctva výrobcu neúplného strojného zariadenia.
Neúplné strojné zariadenie sa nesmie uviesť do prevádzky, kým nebude vydané vyhlásenie
o zhode úplného strojného zariadenia, do ktorého sa má zabudovať, sustanoveniami smernice 2006/42 ES.
EÚ schválenie typu spaľovacích motorov vnecestných mobilných strojoch (EÚ) 2016/1628 (pozrite štítok na stroji):
Miesto adátum vydania vyhlásenia: 30. 11. 2018
V mene spoločnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen predstavenstva spoločnosti
yPri prípadnom požiari motora nesmie sa hasiť vodou,
ale hasiacim prístrojom určeným/ vhodným nahasenie
elektroinštalácie.
yVprípade nadýchania výfukových plynov alebo spalín
zpožiaru ihneď kontaktujte lekára avyhľadajte lekárske
ošetrenie.
yV záujme zabezpečenia dostatočného chladenia motor
prevádzkujte vo vzdialenosti minimálne 1m od stien
budov, iných zariadení či strojov. Na motor nikdy nepo-
kladajte žiadne predmety.
yMotor sa nesmie prevádzkovať vprostredí svýbušnou
alebo horľavou atmosférou alebo vprostredí svysokým
rizikom požiaru alebo výbuchu.
yNikdy neprestavujte parametre motora (napr. prestave-
nie otáčok, elektrického vybavenia, karburátora) anija-
ko motor neupravujte, napr. predĺženie výfuku. Všetky
diely motora sa smú nahradiť iba originálnymi kusmi
výrobcu, ktoré sú určené pre daný typ motora. Pokiaľ
motor nepracuje správne, obráťte sa na autorizovaný
servis značky HERON®.
yMotor nijako neupravujte anemeňte jeho parametre.
yPodľa hygienických predpisov sa nesmie motor (pohá-
ňané zariadenie) používať včase nočného pokoja, t. j.
od 22.00 do 6.00 hodiny aprípadne viných hodinách
počas dňa (napr. vnedeľu) podľa úpravy miestnymi
predpismi.
XIII. Hluk
•VÝSTRAHA
yUvedené číselné hodnoty akustického
tlaku avýkonu vtechnickej špecifikácii
predstavujú hladiny vyžiareného hluku,
ktoré sa vzťahujú iba na motor, avšak
nevzťahujú sa na zariadenie, do ktorého je motor nainš-
talovaný. Aj keď je medzi hodnotami hladiny vyžiarené-
ho hluku ahladiny expozície hluku určitá korelácia, nie
je ju možné spoľahlivo použiť na stanovenie, či sú alebo
nie sú nutné ďalšie opatrenia. Faktory, ktoré ovplyvňujú
aktuálnu hladinu expozície hluku pracovníkov, zahŕňajú
vlastnosti pracovnej miestnosti, iné zdroje hluku, ako
napr. počet strojov alebo iných vblízkosti prebiehajú-
cich pracovných procesov, aďalej aj dĺžku času, keď je
obsluhujúci pracovník vystavený hluku. Takisto povo-
lená úroveň expozície sa môže líšiť vrôznych krajinách.
Preto po inštalácii motora (poháňaného zariadenia) na
pracovisko nechajte vykonať meranie akustického tlaku
avýkonu oprávnenou osobou, aby sa zistilo zaťaženie
pracovníka hlukom ana to, aby sa stanovil bezpečný
čas expozície anevyhnutné používanie certifikovanej
ochrany sluchu sdostatočnou úrovňou ochrany.
XIV. Likvidácia odpadu
OBALOVÉ MATERIÁLY
Obalové materiály vyhoďte do príslušného kontajnera na
triedený odpad.
MOTOR
Výrobok obsahuje elektrické/elektro-
nické súčasti. Podľa európskej smernice
(EÚ)2012/19 sa elektrické aelektronické
zariadenia nesmú vyhadzovať do zmeso-
vého odpadu, ale je nutné ich odovzdať
na ekologickú likvidáciu spätného zberu
elektrozariadení. Informácie otýchto miestach dostanete
na obecnom úrade. Motor sa musí naekologickú likvidáciu
odovzdať bez prevádzkových náplní (benzín, olej).
LIKVIDÁCIA NEPOUŽITEĽNÝCH
PREVÁDZKOVÝCH NÁPLNÍ
Nepoužiteľné prevádzkové náplne je nutné odovzdať na
ekologickú likvidáciu do spätného zberu nebezpečných
látok vdobre uzavretých aodolných nádobách.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other HERON Portable Generator manuals

HERON
HERON 8896230 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896431 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896317 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896411 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896140 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896231 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896430 Installation and operating instructions

HERON
HERON 8896231 User manual