Far Tools DSM43 User manual

0 à 90°
B
A
C D
E F G
111301-20141217 ©FAR GROUP EUROPE
FR
Support à agrafe pour perçeuse (Notice originale)
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
Vice support for drill (Original manual translation)
Umge Unterstützung für Bohrer
(Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
Vice soporte para taladro
(Traduccion del manual de instrucciones originale)
Supporto con morsa per trapano
(Traduzione dell’avvertenza originale)
Vice-suporte para furadeira
(Tradução do livro de instruções original)
Vice ondersteuning voor boormachine
(Vertaling van de originele instructies)
Wsparcie wiceprezes do wiertarki
(Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
Varapuheenjohtaja tuki pora
(Käännös alkuperäisestä ohjeet)
(Превод на оригиналната инструкция )
Vice støtte til boremaskine (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
Vice-suport pentru mașină de găurit (Traducere din instrucțiunile originale)
Matkap için yardımcısı destek (Orijinal talimatlar çeviri)
Podpora vice na vrtačku (Překlad z originálního návodu)
Podpora vice na vŕtačku (Preklad z originálneho návodu)
نائب الدعم للحفر (الترجمة من التعليمات الأصلية
Satu támogatása fúró (Fordítás az eredeti utasítások)
Vice podpora za drill (Prevod iz izvirnih navodil)
Vice toetust drill (Tõlge originaal juhiseid)
Vice atbalsts urbt (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Vice parama grąžtu (Vertimas iš originalių instrukcijas)
192,Avenue Yves Farge - 37700 Saint-Pierre-des-Corps - FRANCE
www.fartools.com
DSM43
Professional Machine
58 mm
ø 43 mm
111301-Manual-A-2.indd 1 17/12/14 15:15:45

Instrucciones de seguridad
ES
• Por favor tengan en cuenta las normas de seguridad del fabricante de sus máquinas
motrices (por ejemplo taladradora, lijadora etc.).
• Estos aparatos deben corresponder a los prescripciones del VDE. Los aparatos
fabricados a partir del año 1995 tienen que estar provistos de la marcación CE.
• Incondicionalmente deben quitar el enchufe a la red :
- anterior al cambio de aparatos
- anterior al cambio de piezas de trabajo
- anterior a trabajos de mantenimiento
- al no utilizar la máquina
• Comprueben antes de empezar a trabajar si su máquina o herramienta está en
condiciones. No trabaje nunca con máquinas defectuosas o desaladas.
• Asegúrense siempre antes de trabajar del montaje correcto de las piezas.
• La pieza de trabajo debe jarse de forma segura.
• Busquen siempre una base adecuada para la pieza de trabajo o bien jarla en un
tornillo de banco por ejemplo.
• Asegúrense de que la máquina y Vd. tengan siempre una buena posición.
• Tengan siempre en cuenta las revoluciones min./máx. y la dirección de giro indicada.
• Utilice las máquinas sólo para el uso previsto.
• No quitar nunca los dispositivos de seguridad.
• No usar ropa que se pueda trabar en la máquina, y proteger su cabello.
• Durante todos los trabajos con formación de polvo, virutas, vapores o chispas deben
llevar gafas protectoras y una protección de boca/nariz.
• Utilizar gafas, guantes y caretas de protección en todos los trabajos con polvo,
vapores o chispas.
• Nunca meter las manos en las máquinas que esten funcion - ando.
• Proteger las máquinas de humedad y polvillo.
• Guardar las máquinas en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No deje trabajar en sus máquinas, personas que no tienen el conocimiento
necesario para manejarlas.
• Concéntrese en su trabajo.
• Mantenga su lugar de trabajo ordenado.
Veiligheidsaanwijzingen
NL
• Lees voor gebruik in ieder geval de veiligheidsvoorschriften van het apparaat (bijv.
boormachine,haakse slijpmachine enz.).
• Deze apparaten moeten aan de VDE-richtlijnen beantwoorden.
Apparaten vanaf het bouwjaar 1995 moeten een CE-teken hebben.
• Verwijdert u in principe de netstekker :
- voor het verwisselen van apparaten
- voor het verwisselen van werkstukken
- voor onderhoudswerkzaamheden
- wanneer het apparaat niet gebruikt wordt
• Controleer voordat u begint of het apparaat en het gereedschap goed werken. Werk
nooit met beschadigd of stomp gereedschap.
• Controleer voordat u met uw werkzaamheden begint of het apparaat dat u wilt
gebruiken goed vast zit (bijv. schroefverbindingen).
• Span het te bewerken gedeelte vast.
• De afstand tussen de werktafel en de steunschijf mag nooit meer zijn dan 3 mm.
• Zorg altijd voor een stabiele ondergrond van het werkstuk resp. zet het onderdeel
dat u wilt bewerken vast.
• Let erop dat u in een veilige stand staat. Dit geldt ook voor de apparaten die u
gebruikt.
• Let bij alle apparaten en al het gereedschap dat u gebruikt op de gegevens m.b.t.
min.-/ max. toerental en de draairichting die op het produkt, de verpakking of in de
gebruiksaanwijzing staan.
• Gebruik gereedschap alleen voor het doel waarvoor het geschikt is.
• Verwijder nooit de veiligheidsvoorzieningen.
• Draag bij alle werkzaamheden, waarbij stof, spanen, gassen of vonken ontstaan,
een veiligheidsbril
• Bescherm uw oren bij werkzaamheden die veel lawaai maken.
• Draag bij werkzaamheden waarbij stof, splinters, stoom of vonken ontstaan een
veiligheidsbril, stevige veiligheidsschoenen en een mond/neusbescherming.
• Pak nooit in lopende apparaten.
• Let erop dat alle elektrische apparaten tegen water, stof en vochtigheid zijn
beschermd.
• Houd kinderen van uw werkplaats vandaan en berg uw apparaten en gereedschap
veilig op.
• Laat nooit mensen zonder ervaring of zonder toezicht met uw apparaten en
gereedschap werken.
• Werk altijd systematisch en geconcentreerd.
• Houd u werkplaats altijd netjes in orde.
Instruçöes de segurança
PT
• Observe impreterívelmente as prescrições de segurança do fabricante do seu motor
de propulsão.
• Estes aparelhos deverão obedecer às directivas VDE. Aparelhos de fabrico a partir do
ano de 1995 deverão incluir o distintivo CE.
• Em princípio, remova sempre a cha da rêde :
- antes de trocar de aparelho
- antes de trocar de ferramenta
- antes de efectuar trabalhos de manutenção
- sempre que não esteja a proceder à sua utilização.
• Antes de iniciar o trablho, controle o funcionamento dos aparelhos e das
ferramentas. Nunca trabalhe com ferramentas danicadas ou gastas.
• Antes de dar início ao trabalho, verique sempre, se os aparelhos que pretende
utilizar, estão correctamente montados (por exemplo, uniões roscadas, etc.)
• Tenda sempre rmemente a peça a trabalhar.
• Tenha sempre cuidado, no que se refere a uma posição estável da sua própria
pessoa e dos aparelhos a utilizar.
• Observe sempre os dados indicados no próprio produto, na embalagem ou nas
instruções de operação, referentes ao número de rotações mínimo e máximo e ao
sentido de rotação dos aparelhos e das ferramentas utilizados.
• Utilize sempre ferramentas para os ns, a que elas verdadeiramente se destinam.
• Nunca remova os dispositivos de protecção existentes.
• Precavenha, de modo a que o seu vestuário assente correctamente (especialmente,
no que diz respeito às mangas) e, proteja os cabelos.
• Proteja os ouvidos, ao efectuar trabalhos, que dão origem a forte ruído.
• Utilize óculos de protecção e um dispositivo de protecção para a boca/nariz, em
todos os trabalhos, dos quais resulte a produção de pó, aparas e vapores.
• Nunca toque em aparelhos em movimento.
• Preste atenção, de modo a assegurar a protecção de aparelhos eléctricos contra a
água, o pó e a humidade.
• Mantenha as crianças fora do alcance da sua ocina e mantenha aparelhos e
ferramentas fora do alcance das mesmas.
• Nunca deixe pessoas inexperientes trabalhar com os seus aparelhos, sem a devida
instruçã prévia e fora de vigilância.
• Trabalho sempre segundo o plano e com toda
a concentração.
• Mantenha o seu local de trabalho arrumado.
Wskazówki bezpieczeństwa
PL
Avvertenze per la sicurezza
IT
• Osservare assolutamente le norme di sicurezza della casa relative all’ uso degli
apparecchi (per es. perforatrice, smerigliatrice angolare, ecc.).
• Gli apparecchi devono essere conformi alle direttive VDE. Gli apparecchi con anno di
costruzione a partire dal 1995 devono avere un marchio CE.
• Estraete sempre la spina di allacciamento alla rete :
- prima di cambiare apparecchi
- prima di cambiare pezzi
- prima di eseguire lavori di manutenzione
- quando l’apparecchio non viene usato.
• Prima di ogni avviamento vericare l’efcienza di funzionamento degli attrezzi e
degli utensili. Non azionare mai utensili danneggiati o spuntati.
• Prima di ogni avviamento accertarsi che gli attrezzi usati siano esattamente montati
(per es. raccordi lettati).
• Bloccate il pezzo da lavorare.
• La distanza dal banco di lavoro al disco di rettica non deve mai superare i 3 mm.
• Assicurarisi che l’appoggio dell’utensile sia ben stabile oppure bloccare a fondo il
pezzo da lavorare.
• Accertarsi che sia l’operatore che gli apparecchi da usare siano stabilmente sicuri.
• Sugli apparecchi ed utensili da usare osservare i dati sul regime di rotazione min.
e max. e sul senso di rotazione, riportati sull’opuscolo d’uso e manutenzione, sul
prodotto o sulla confezione.
• Non servirsi degli utensili per usi impropri.
• Non asportare in alcun caso i dispositivi di protezione applicati.
• Portate occhiali di protezione ed una protezione per la bocca ed il naso durante tutti
i lavori in cui si formano polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Utilizzare auricolari per lavori troppo rumorosi.
• Utilizzare occhiali protettivi, guanti ben robusti e un bavaglio per bocca e naso per
lavori, in cui vengano prodotti polvere, trucioli, vapori o scintille.
• Non inlare le mani in attrezzi funzionanti.
• Proteggere tutti gli apparecchi elettrici da inltrazioni di umidità, dalla polvere e dal
bagnato.
• Tenere lontano i bambini e custodire gli apparecchi e gli utensili in luogo sicuro.
• Impedire a persone inesperte di utilizzare gli attrezzi senza opportune istruzioni o
senza sorveglianza.
• Per il lavoro usare concentrazione e procedere secondo un piano preciso.
• Tenere in ordine il posto di lavoro.
EL
Notes on Safety
EN
• Adhere to the safety regulations of the manufacture of your drive machines under all
circumstances (e.g. electric drill, right-angle grinder etc.)
• These appliances have to be in accordance with the VDE-regulations Appliances
built after 1995 have to have a CE-sign.
• Disconnect the power:
- before changing of attachments
- before changing of work pieces
- before maintenance jobs
- while not in use
• Before commencing work test the operatability of the appliances
and tools. Never work with damaged or blunt tools.
• Check that the mounting of the appliances used is correct
(e. g. bolted joints) before commencing work.
• Ensure the work piece is tight and secure.
• The space between the worktable and the backing pad
should be no more than 3 mm.
• Take care that there is always a stable support for the workpiece
or clamp the component to be machined tightly.
• Take care that you and the appliances used are always standing securely.
• Adhere to the data quoted regarding minimum/speeds and direction of rotation on
the product, packaging or in the operating instructions for the appliances and tools
to be used.
• Use tools only for their actual intended purpose.
• Never remove existing protective devices.
• Use goggles or breathing protection for mouth/nose during all jobs,
that cause dust, chips, fumes or sparks.
• Protect your hearing when doing work causing a lot of noise.
• Wear safety glasses, strong protective gloves and a mouth and nose protector for all
work in which dust, shavings, fumes or sparks occur.
• Never reach into equipment which is in operation.
• Take care that all electrical equipment is protected against wet,
dust and dampness. `
• Keep children away from your workshop and store your equipment
and tools in a safe place.
• Never allow inexperienced personnel to work with your equipment
and tools without instructions or supervision.
• Always work well planned and concentrated.
• Keep your work area orderly.
Sicherheitshinweise
DE
• Beachten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften der Hersteller Ihrer
Antriebsmaschinen.
• Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker :
- vor dem Wechsel von Geräten
- vor dem Wechsel von Werkstücken
- vor Wartungsarbeiten
- bei Nichtbenutzung
• Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Funktionsfähigkeit der Geräte und Werkzeuge.
Arbeiten Sie nie mit beschädigtem oder stumpfem Werkzeug.
• Prüfen Sie immer vor Arbeitsbeginn die richtige Montage der verwendeten Geräte
(z.B. Schraubverbindungen).
• Spannen Sie das zu bearbeitende Teil fest.
• Achten Sie darauf, daß Sie selbst und die verwendeten Geräte immer einen sicheren
Stand haben.
• Beachten Sie bei den verwendeten Geräten und Werkzeugen die auf dem Produkt,
der Verpackung oder in der Bedienungsanleitung angegebenen Daten über Min.-/
Max.-Drehzahl und Drehrichtung.
• Benutzen Sie Werkzeuge nur für ihren eigentlichen Bestimmungszweck.
• Entfernen Sie nie vorhandene Schutzvorrichtungen.
• Sorgen Sie dafür, daß Ihre Kleidung anliegt (insbesondere Ärmel) und schützen Sie
Ihre Haare.
• Schützen Sie Ihr Gehör bei Arbeiten, die großen Lärm verursachen.
• Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Staub, Späne, Dämpfe oder Funken
entstehen, eine Schutzbrille und einen Mund-/Nasenschutz.
• Greifen Sie nie in laufende Geräte.
• Achten Sie darauf, daß alle elektrischen Geräte vor Nässe, Staub und Feuchtigkeit
geschützt sind.
• Halten Sie Kinder von Ihrer Werkstatt fern und bewahren Sie Ihre Geräte und
Werkzeuge gesichert auf.
• Lassen Sie nie Unerfahrene ohne Anleitung oder Aufsicht mit Ihren Geräten und
Werkzeugen arbeiten.
• Arbeiten Sie immer planvoll und konzentriert.
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.
Consignes de sécurité
FR
• Respectez absolument les prescriptions de sécurité des fabricants
de vos machines motrices (p. e. perceuses, meuleuses d’ angle, etc.).
• Ces appareils doivent être conformes aux normes VDE.
Les appareils fabriqués à partir de 1995 doivent avoir le sigle CE.
• Retirer systématiquement la che de la prise de secteur :
- avant de changer un appareil - avant de changer la pièce à usiner
- avant les travaux d’entretien - lorsque la machine n’est plus utilisée.
• Vériez le bon fonctionnement des appareils et outils avant de commencer le travail.
N’ utilisez jamais des outils détériorés ou émoussés.
• Vériez toujours avant de commencer à travailler si les appareils utilisés sont bien
assemblés (p.e. les vissages).
• Serrer fermement les pièces à usiner.
• L’écart entre l’établi et l’assiette de rectication
ne doit jamais être superieur à 3 mm.
• Veillez toujours à ce que la pièce à travailler repose
sur un support stable ou serrez la le cas échéant.
• Veillez à ce que les appareils utilisés et vous-même
ayez toujours une position assurée.
• Observez les données sur la vitesse de rotation minimum et maximum et le sens de
rotation indiquées sur l’ article, l’ emballage ou dans le mode d’emploi des appareils
et outils utilisés.
• Utilisez les outils seulement pour les travaux qui correspondent
à leur destination.
• N’ enlevez jamais les dispositifs protecteurs existants.
• Faites attention à ce que vos vêtements tiennent bien au corps
(en particulier les manches) et protégez vos cheveux.
• Porter systématiquement des lunettes de protection ainsi
qu’un masque respiratoire lors des travaux qui projettent
de la poussière, des copeaux, de la vapeur ou des étincelles.
• Portez les lunettes de protection, des gants résistants et un masque protégeant
bouche et nez pendant tous les travaux au cours
desquels il pourrait se produire des poussière, des copeaux
ou limailles, des vapeurs ou des étincelles.
• N’ engagez pas la main dans une machine en marche.
• Prenez grade que tous les appareils électroniques soient
protégés de l’humidité et de la poussière.
• Interdisez aux enfants l’ accès de votre atelier et assurez vos appareils et outils.
• Ne laissez jamains des personnes inexpérimentées travailler sans instructions ou
surveillance avec vos appareils et outils.
• Travaillez avec organisation et concentration.
• Maintenez votre zone de travail en ordre.
111301-Manual-A-2.indd 2 17/12/14 15:15:45

BU
Bemærkninger om sikkerhed
DA
• Overhold sikkerhedsbestemmelserne for fremstillingen af dit drev maskiner under
alle omstændigheder (f.eks elektrisk boremaskine, højre-vinkelsliber etc.)
• Disse apparater skal være i overensstemmelse med VDE-regler Hvidevarer bygget
efter 1995 skal have et CE-tegn.
• Afbryd strømmen :
- Før udskiftning af vedhæftede ler
- Før skift af arbejdsemner
- Før vedligeholdelsesopgaver
- Mens ikke er i brug
• Før arbejdet test påbegynder operatability af apparaterne
og værktøjer. Arbejd aldrig med beskadigede eller stumpe redskaber.
• Kontroller, at monteringen af de apparater, der anvendes, er korrekt
(e. g. boltsamlinger), inden arbejdet påbegyndes.
• Sørg emnet er stram og sikker.
• Rummet mellem arbejdsbordet og bagskiven bør ikke være mere end 3 mm.
• Pas på, at der altid er en stabil støtte til arbejdsemnet
eller klemme den komponent, der skal bearbejdes stramt.
• Pas på, at du og apparater altid står sikkert.
• Overhold de data, der citerede om minimum / hastigheder og rotationsretning på
produktet, emballagen eller i brugsanvisningen for de apparater og redskaber, der
skal bruges.
• Brug værktøjer kun for deres egentlige formål.
• Aldrig fjerne eksisterende beskyttelsesanordninger.
• Brug beskyttelsesbriller eller åndedrætsværn til mund / næse under alle job,
at årsagen støv, chips, røg eller gnister.
• Beskyt din hørelse, når du laver arbejde forårsager megen støj.
• Bær sikkerhedsbriller, stærke beskyttelseshandsker og en mund og næse protektor
for alt arbejde, som støv, spåner, røg eller gnister opstår.
• Grib aldrig ind i udstyr, der er i drift.
• Pas på, at alt elektrisk udstyr er beskyttet mod våd, støv og fugt. `
• Hold børn væk fra dit værksted og gemme dit udstyr og værktøjer på et sikkert sted.
• Lad aldrig uerfarne personale til at arbejde med dit udstyr
og værktøjer uden instruktioner eller tilsyn.
• Arbejd altid godt planlagt og koncentreret.
• Hold dit arbejdsområde velordnet.
Notele de siguranta
RO
CS
SK
RU
Güvenlik Notları
TU
Huomautuksia työturvallisuuden
FL
• Noudata turvallisuusmääräyksiä valmistus aseman koneiden kaikissa olosuhteissa
(esimerkiksi porakoneen, oikea-kulmahiomakone jne)
• Näitä laitteita on noudatettava VDE-määräysten Kodinkoneet rakennettu vuoden
1995 jälkeen on oltava CE-merkki.
• Katkaise virta :
- Ennen kuin vaihdat liitteitä
- Ennen kuin vaihdat työkappaleiden
- Ennen huoltotöiden
- Kun se ei ole käytössä
• Ennen työn testiä operatability laitteille ja työkaluja. Älä koskaan käytä
vaurioituneita tai tylsä työkaluja.
• Tarkista, että asennus laitteita käytetään oikein
(e. g. pulttiliitoksilla) ennen työn aloittamista.
• Varmista työkappale on tiivis ja turvallinen.
• väli työpöydän ja-alusta ei saisi olla enempää kuin 3 mm.
• Huolehdi, että siellä on aina vakaa työkappaleen tuki tai kiinnitä komponentti
koneistetaan tiukasti.
• Huolehdi, että sinulla ja käytetyt laitteet ovat aina tukevasti paikallaan.
• Noudata tietojen noteerattu koskevat vähimmäisvaatimukset / nopeudet ja
pyörimissuunta tuotteessa, pakkauksessa tai käyttöohjeessa laitteita ja työkaluja
käytetään.
• Käytä työkaluja vain niiden todellisen käyttötarkoituksen.
• Älä poista nykyiset suojaukset.
• Käytä suojalaseja tai hengityksensuojain suun / nenän aikana kaikki työt, jotka
aiheuttavat pöly, sirut, höyryjä tai kipinöitä.
• Suojaa kuulosi kun teet työtä aiheuttavat paljon melua.
• Käytä suojalaseja, vahva suojakäsineitä ja suu ja nenä suojelija kaikki työt, joissa
pöly, lastut, savujen tai kipinöinti tapahtuu.
• Älä koskaan kosketa laitteita, jotka on toiminnassa.
• Huolehdi, että kaikki sähkölaitteet on suojattu märkä, pölyä ja kosteutta.
• Pidä lapset poissa työpaja ja tallentaa laitteet ja työkalut turvallisessa paikassa.
• Älä koskaan anna kokemattoman henkilöstön toimimaan laitteen
ja työkaluja ilman ohjeita tai valvontaa.
• Aina toimi hyvin suunniteltu ja tiivistetty.
• Pidä työalue hallitusti.
Anmärkningar om säkerhet
SV
• Följ säkerhetsföreskrifterna för tillverkning i dina diskautomater under alla
förhållanden (t.ex. borrmaskin, höger vinkelslip etc.)
• Dessa apparater måste vara i enlighet med VDE-föreskrifter Appliances byggda efter
1995 måste ha en CE-skylt.
• Bryt strömmen :
- Innan du ändrar bilagor
- Före byte av arbetsstycken
- Före underhållsarbete
- När den inte används
• Innan arbetet testet påbörjar operatability av apparaterna
och verktyg. Arbeta aldrig med skadade eller slöa verktyg.
• Kontrollera att monteringen av apparaterna som används är korrekt
(e. g. skruvförband) innan arbetet påbörjas.
• Se till att arbetsstycket är tät och säker.
• Utrymmet mellan arbetsbordet och stödrondell
bör inte vara mer än 3 mm.
• Se till att det alltid nns ett stabilt stöd för arbetsstycket
eller klämma den komponent som ska bearbetas ordentligt.
• Se till att du och de apparater som används är alltid står säkert.
• Följ uppgifterna citerade beträffande minimi / hastigheter och rotationsriktning på
produkten, förpackningen eller i bruksanvisningen för apparater och verktyg som
skall användas.
• Använd verktyg endast för de faktiskt avsett ändamål.
• Ta aldrig bentliga skyddsanordningar.
• Använd skyddsglasögon eller andningsskydd för mun / näsa under alla jobb, som
orsakar damm, spån, rök eller gnistor.
• Skydda din hörsel när du utför arbete som orsakar mycket buller.
• Använd skyddsglasögon, starka skyddshandskar och en mun och näsa beskyddare
för allt arbete där damm, spån, rök eller gnistor uppstår.
• Stick aldrig in utrustning som är i drift.
• Se till att all elektrisk utrustning är skyddad mot väta, damm och fukt.
• Håll barn borta från din verkstad och förvara din utrustning
och verktyg på ett säkert ställe.
• Låt aldrig oerfaren personal att arbeta med din utrustning
och verktyg utan instruktioner eller handledning.
• Arbeta alltid välplanerad och koncentreras.
• Håll arbetsområdet ordnad.
111301-Manual-A-2.indd 3 17/12/14 15:15:45

HU
Opombe o varnosti
SL
Märkused tööohutuse
ET
Märkused tööohutuse
LV
LT
HE
الملاحظات على السلامة
AR
التمسك وائح السلامة للتصنيع آلات محرك الأقراص في جميع الظروف (مثل
الحفر الكهربائية، طاحونة الزاوية اليمنى الخ
هذه الأجهزة يجب أن تكون وفقا للأجهزة VDE-اللوائح بنيت بعد عام
يكون لديك علامة .
افصل الطاقة
- قبل تغيير المرفقات
- قبل تغيير قطع العمل
- قبل ظائف الصيانة
- حين لا تكون قيد الاستعمال
قبل البدء في الاختبار؟ عمل من الأجهزة
والأدوات. أبدا العمل مع الأدوات التالفة أو حادة.
تأكد من أن التركيب من الأجهزة المستخدم هو الصحيح
(ه. ز. المفاصل انسحب قبل بدء العمل.
ضمان.؟ قطعة العمل هو ضيق وآمن.
المسافة بين المنضدة وسادة دعم
ينبغي أن تكون هناك أكثر من ملم.
الحرص على أن هناك دائما دعم مستقر للالشغل
المشبك أو المكون المراد تشكيله بإحكام.
الحرص على أن تقوم والأجهزة المستخدمة هي دائما يقف بشكل آمن.
التمسك نقلت البيانات بشأن الحد الأدنى سرعات واتجاه دوران على
المنتج والتعبئة والتغليف أو في تعليمات التشغيل للأجهزة والأدوات
اللازمة لاستخدامها.
استخدام أدوات فقط للغرض المقصود الفعلي بهم.
أبدا إزالة الأجهزة الواقية الموجودة.
استخدام نظارات واقية أو التنفس حماية الفم الأنف خلال جميع الوظائف،
أن سبب الغبار، ورقائق، أبخرة أو الشرر.
حماية السمع عند القيام العمل يسبب الكثير من الضوضاء.
نظارات السلامة؟ ملابس، قفازات واقية قوية والفم والأنف والحامي لجميع
الأعمال التي الغبار، نجارة، أبخرة أو الشرر تحدث.
لا تصل إلى المعدات التي هي في العملية.
الحرص على أن جميع المعدات الكهربائية محمي ضد الرطب،
الغبار والرطوبة.
إبقاء الأطفال بعيدا عن ورشة العمل وتخزين المعدات الخاصة بك
والأدوات في مكان آمن.
لا تسمح أبدا؟ الموظفين عديمي الخبرة للعمل مع المعدات الخاصة بك
وأدوات دون تعليمات أو الإشراف.
العمل؟ دائما مدروسة ومركزة.
إبقاء منطقة العمل الخاصة بك منظم.
111301-Manual-A-2.indd 4 17/12/14 15:15:46
Other Far Tools Tools manuals