FAR Barracuda User manual

206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
413250-A-06022006
TB 100
GR
PL
NL
FI
SU
BU
Tour à bois
Wood lathe
Holzdrehmaschine
Torno de madera
Tornio da legno
Torno para madeira
Houtdraaitafel
Tokarka do drewna
Sorvi
Träsvarv
cтруг за дърво.
RO
AR
HG
DK
RU
TU
CZ
SK
HE
SL
Trædrejebænk
Strung lemn
Деревообрабатывающий станок
Ağaç işleme tornası
Soustruh na dřevo
Sústruh na drevo
.
مخرطة خشب.
Fatorony
Lesna stružnica
EN
FR
DE
ES
IT
PT
Puidutreipink
Medinės tekinimo staklės
Koka virpa
ET
LV
LT
413250-Manuel-A.indd 1 7/06/06 9:26:59

x 2
x 2
x 2
12
4
6
5
9
8
11
7
3
10
413250-Manuel-A.indd 2 7/06/06 9:27:07

8
1
x3
12
8
5
4
11
10
9
8
11
4
5
413250-Manuel-A.indd 3 7/06/06 9:27:14

1
2
6
4
9
8
8
10
5
4
11
11
1
2150
850
1250
1750
413250-Manuel-A.indd 4 7/06/06 9:27:14

2
413250-Manuel-A.indd 5 7/06/06 9:27:15

1
=
A
OPTION
B
A / B
B
413250-Manuel-A.indd 6 7/06/06 9:27:20

1
2
5 mm
10 mm
413250-Manuel-A.indd 7 7/06/06 9:27:22

1
• Allumer pendant 3min avant l’utilisation
• Turn ON during 3min before the use
3 min
413250-Manuel-A.indd 8 7/06/06 9:27:26

2
113701
OI
413250-Manuel-A.indd 9 7/06/06 9:27:29

Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção -Option - Opcional - Opzione - Opção -Opcional - Opzione - Opção -Opzione - Opção -Opção - Optie - Opcja Valinnainen - Tillval -Tillval - Допълнително -
Оптация - إختيار
413250-Manuel-A.indd 10 7/06/06 9:27:30

Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção -Option - Opcional - Opzione - Opção -Opcional - Opzione - Opção -Opzione - Opção -Opção - Optie - Opcja Valinnainen - Tillval -Tillval - Допълнително -
Оптация - إختيار
113960
113961
113962
113963
113964
113965
d
d= ø 16 mm
L
L= 25 mm
d
d= ø 13 mm L= 160 mm
d
d= ø 13 mm L= 230 mm
ep1
L
ep2
ep1= 2 mm
ep2= 4 mm L = 20 mm
ep= 5 mm L = 19 mm
L
ep
413250-Manuel-A.indd 11 7/06/06 9:27:37

Option - Option - Option - Opcional - Opzione - Opção -Option - Opcional - Opzione - Opção -Opcional - Opzione - Opção -Opzione - Opção -Opção - Optie - Opcja Valinnainen - Tillval -Tillval - Допълнително -
Оптация - إختيار
113800
413250-Manuel-A.indd 12 7/06/06 9:27:40

© FAR GROUP EUROPE
TB 100 1
2
3
4
230 V ~ 50 Hz
400 W
850->2150 min
-1
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Spannung und Frequenz:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Jännite ja määrätty taajuus:
Angiven spänning och frekvens:
Консумирано напрежение и честота :
Anført spænding og frekvens:
:
Заданное напряжение и частота:
:
:
:
.
الفلطية والذبذبة المبرمجة.
:
:
Putere de lucru
:
Vitesse à vide:
No-load speed:
Drehzahl unbelastet:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
:
Prędkość bez bciążenia:
Nopeus tyhjillään:
Tomgånghastighet:
Скорост на празни обороти:
Hastighed i ubelastet tilstand:
Viteza în gol
:
Скорость вращения на холостом ходу:
:
Rychlost naprázdno
:
:
.
السرعة على الفارغ.
Üres sebesség:
Prosti tek:
Määratud pinge ja sagedus
Nustatyta įtampa ir dažnis
Noteiktais spriegums un frekvence.
Puissance assignée:
Nominal power:
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
:
Prędkość na biegu jałowym:
Teho:
Angiven effekt:
Консумирана мощност:
Anført styrke:
Заданная мощность:
:
:
:
.
القدرة المبرمجة.
:
:
Määratud võimsus.
Nustatyta galia
Noteiktā jauda
Kiirus tühikäigul
Tuščio prietaiso greitis
Tukšgaitas ātrums
413250-Manuel-A.indd 13 7/06/06 9:27:42

x
1
2
3
4
x
x
Porter des lunettes de sécurité :
Wear protective eyewear :
Schutzbrille tragen :
Använd skyddsglasögon :
Llevar puestas gafas protectoras :
Portare de gli occhiali di sicurezza :
Utilizar óculos de segurança :
Draag een veiligheidsbril :
:
Zakładać okulary ochronne :
Käytä suojalaseja :
Да се използват защитни очила :
Der skal benyttes sikkerhedsbriller :
:
Наденьте защитные очки :
:
:
Noste ochranné okuliare
:
.
حَمل نظارات وقاية.
:
:
Porter un masque anti-poussière:
Wear a dust mask :
Staubschutzmaske tragen :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo :
Indossare una mascherina anti-polvere :
Utilizar uma máscara anti-poeira :
Draag een stofmasker :
ρήση πρστατευτική µάσκα :
Zakładać maskę przeciwpyłową :
Käytä pölysuojust :
Bär mask mot damm :
Да се използва защитна маска :
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:
:
Наденьте респиратор :
:
:
Noste ochrannú masku proti prachu :
.
لبس قناع مضاد للغبار.
:
:
Porter une protection auditive:
Wear hearing protective equipment:
Gehörschutz tragen:
Bär hörselskydd:
Llevar puesta una protección auditiva:
Portare una protezione uditiva:
Utilizar uma protecção auditiva:
Draag gehoorbeschermers:
:
Zakładać słuchawki ochronne:
Käytä kuulosuojaimia: Да се използва слухови защитни средства:
der skal benyttes høreværn:
:
наденьте средства звуковой защиты:
:
:
Noste ochranné slúchadlá:
لبس خوذة ضد الضجيج.
t:
:
Kandke kõrvakaitset
Nešioti apsaugą nuo triukšmo
valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Kandke kaitseprille
Nešioti apsauginius akinius
Valkāt aizsargbrilles
Kandke tolmumaski.
Dėvėti respiratorių
Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
© FAR GROUP EUROPE
413250-Manuel-A.indd 14 7/06/06 9:27:43

61 dB(A)
74 dB(A)
2,5 m/s
2
30 Kg
1
2
3
4
Niveau de pression acoustique :
Acoustic pressure level :
Schalldruckpegel :
Nivel de presión acústica :
Livello di pressione acustica :
Nível de pressão acústica :
Niveau akoestische druk :
:
Poziom mocy akustycznej :
Käytä kuulosuojaimia:
Ljudtrycksnivå :
Равнище на акустично налягане :
Lydtryk :
:
Уровень акустического давления. :
:
Hladina akustického tlaku
:
Hladina akustického tlaku
:
.
مستوى الضغط السمعي.
A hangnyomás szintje :
:
Niveau de puissance acoustique :
Acoustic power level :
Schallleistungspegel :
Nivel de potencia acústica :
Livello di potenza acustica:
Nível de potência acústica:
Niveau akoestisch vermogen :
:
Poziom mocy akustycznej :
Käytä suojalaseja :
Ljudstyrkenivå :
Равнище на вибрации :
lydstyrke :
:
уровень мощности звука :
:
hladina zvukového výkonu
:
Hladina zvukového výkonu
:
.
مستوى الضجيج.
a hangnyomás szintje :
:
Niveau de vibration :
Hand/arm vibration level :
Vibrationspegel Hand/Arm :
Nivel de vibración mano/brazo :
Livello di vibrazione mano/braccio :
Nível de vibração mão/braço :
Trillingsniveau hand/arm :
:
Poziom wibracji r
ź
ka/rami
ź
:
Käytä pölysuojust :
Vibrationsnivå hand/arm :
Равнище :
Vibrationsniveau :
:
Уровень вибрации :
:
:
:
مستوى الارتجاج.
Vibrációszint :
Nivo vibracij :
Poids :
Weight :
Gewicht :
Peso :
Peso :
Peso :
Gewicht :
:
Masa :
Käytä suojakäsineitä :
Vikt :
kg
Тегло :
Vægt :
Greutate
:
Вес :
:
Hmotnost
:
:
الوزن.
Súly :
:
Helivõimsuse nivoo
Triukšmo lygis
akustiskās jaudas līmenis
Helirõhu nivoo
Akustinio spaudimo lygis
Akustiskā spiediena līmenis
Vibrācijas līmenis.
Vibracijos lygis
Vibratsiooni nivo
Raskus
Svoris
Svars
© FAR GROUP EUROPE
413250-Manuel-A.indd 15 7/06/06 9:27:45

1
2
3
4
XX
X
X
Conforms to EC standards :
CE-Konformität :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
:
Zgodność z normami CE :
EU-standardien mukainen :
Overholder EU standarderne :
:
соответствие европейским стандартам:
Avrupa uygunluk :
evropská shoda :
európska dohoda :
مطابق للمواصفات الأوروبية.
evropska ustreznost :
:
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
:
:
اقرأ التعليمات قبل الاستخدام.
:
!
Danger :
Danger :
Gefahr :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
:
Niebezpieczńestwo :
Vaara :
Fara :
Опасност :
Fare :
Pericol
:
Опасно :
Tehlike :
:
:
.
خطر.
Veszély :
Nevarnost:
læs instruktionerne før brug
Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Conformité européenne
EU-standardien mukainen :
Съответствие с европейските норми :
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
:
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Läs anvisningarna före användning :
Прочетете указанията за употреба :
Euroopa Liidu vastavusmärk
Europinių normų atitikima
atbilstība Eiropas standartiem
Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Oht
Pavojus
Bīstamība
Certificering Bulgarien :
Certificare Bulgaria :
Certifikace v Bulharsku
Bulgáriára vonatkozó igazolás
معتمد في بلغاريا.
Bolgarski certikat :
Удостоверение Болгарии
Certification Bulgarie :
Bulgaria certification :
Zertifizierung Bulgarien :
Certificación Bulgaria :
Autenticazione Bulgaria :
Homologação para a Bulgária :
Certifiering Bulgarien :
Сертификация България :
Vastavus Co standarditele :
Atitinka Co standartus :
Atbilstība Co noteikumiem :
© FAR GROUP EUROPE
413250-Manuel-A.indd 16 7/06/06 9:27:46

1000 mm
350 mm
1
2
3
4
© FAR GROUP EUROPE
ne pas jeter :
Do not throw away :
Nicht zu werfen :
No tirar :
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
Μην την πετάτε :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Batteriet får inte kastas :
Bortkast det ikke:
Nu le auncati :
Atmayiniz :
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Neodhadzovat :
فلا ترمها هكذا في القمامة.
Ne odvržite ga/jih vstran :
X
413250-Manuel-A.indd 17 7/06/06 9:27:48

TB 100
413250-Manuel-A.indd 18 7/06/06 9:27:48

© FAR GROUP EUROPE
code
BARRACUDA / 413250 / TB 100 / MCS 1000
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
, ,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
,
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
,
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
CE artlara uygundur,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
CE
بأن الجهاز يطابق ويلبي معايير مجموعة الدول الأوروبية.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия .
Uygunluk beyanı التصريح بالمطابقة.
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat.
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
Tour à bois / Wood lathe / Holzdrehmaschine / Torno de madera / Tornio da legno / Torno para madeira / Houtdraaitafel /
/
Tokarka do drewna / Sorvi / Träsvarv / cтруг за дърво. / Trædrejebænk / Strung lemn / Деревооб-
рабатывающий станок / Ağaç işleme tornası / Soustruh na dřevo / Sústruh na drevo / . / مخرطة خشب. / Fato-
rony / Lesna stružnica / Puidutreipink / Medinės tekinimo staklės / Koka virpa
Jean-Louis BALLART,
Directeur Général
98/37/EC 73/23/EEC 89/336/EEC 93/68/EEC
413250-Manuel-A.indd 19 7/06/06 9:27:49

© FAR GROUP EUROPE
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt.Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend ist, bei Schäden, die auf
unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente e su semplice
presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non
conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da parte dell’ acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended
usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the purchaser. This guarantee
does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario y sobre
simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explo-
tación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del
comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebruiker, op
vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat
niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper. De garantie is niet
van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador e sobre
simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de explo-
ração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por negligência da parte
do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
EL.
. .
. .
.
PL. GWARANCJA
-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
-
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och genom uppvisning av
kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen inte motsvarar apparatens standarder, inte
heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet. Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget
fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden käsittelystä tai ostajan huoli-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
413250-Manuel-A.indd 20 7/06/06 9:27:49
Other manuals for Barracuda
1
This manual suits for next models
1
Popular Lathe manuals by other brands

Baileigh
Baileigh WL-1220VS Operator's manual

Optimum
Optimum OPTiturn TM 4010 operating manual

PSI Woodworking Products
PSI Woodworking Products TurncrafterPro TCLPRO user manual

Southbend
Southbend SB1015F insert Manual insert

Pro's Kit
Pro's Kit FB-1688C user manual

Woodstock
Woodstock SHOP FOX M1049 owner's manual