
- 7 -
Mi 2530/1
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
IT Serratura elettrica
Laserraturaelettricaèazionatadirettamente
dalpostoesterno,ilmoduloerogaunacorrente
dipicco>1Aper10msec.edunacorrentedi
mantenimentodi180mAperiltempodiazio-
namento, per cui la serratura elettrica deve
essere del tipo 12Vca/1A max.
Durantel'azionamentodellaserraturailse-
gnaleaudio/videopuòesseredisturbato.
Per azionare serrature con caratteristiche
dierenti,sisuggeriscediutilizzareunalimen-
tatoresupplementareedunrelèda24Vcccol-
legaticomeriportatonelloschemadipagina8.
IMPORTANTE
Per aumentare l’adabilità del prodotto, è
necessario connettere un dispositivo di sop-
pressione dei disturbi quando si comanda un
carico induttivo, per esempio una serratura
elettrica (SE).
Isoppressori(tipotransil-1.5KE39CA)devono
essere connessi ilpiù vicino possibile alcarico
(teoricamente sui terminali dello stesso).
EN Electric door lock
The electric lock is operated directly from the
audio-videounit,themoduledeliversareleas-
ing current > 1A for 10msec. and an holding
currentof180mAfortheactivationtime,then
theelectriclockmustbe12Vca/1Amax.
During lock activation the audio/video signal
may be disturbed.
Tooperatelockswithdierentcharacteristics,
it is recommendedto use an additional power
supplyand a 24Vdcrelay connectedas shown
inthediagramonpage8.
IMPORTANT
To increase the reliability of the product, a
disturbance suppression device is required
when an inductive load, such as an electric
lock (SE), is activated.
Suppressors (transil-1.5KE39CA type) must
be connected as close as possible to the load
(theoretically on the their terminals).
FR Gâche électrique
Laserrureélectriques’actionnedirectement
depuis le poste externe; le module distribue
uncourantdepic>1Apendant10msec.etun
courantdemaintiende180mAdurantletemps
d’actionnement,laserrureélectriquedoitdonc
être de type 12Vca/1A max.
Durantl’actionnementdelaserrure,lesignal
audio/vidéo pourrait être brouillé.
Pour actionner des serrures de caractéris-
tiques diérentes, il convient d’utiliser un
alimentateur supplémentaire et un relais de
24Vcc,àconnecterselonleschéma,page8.
IMPORTANT
Pouraugmenterlaabilitéduproduit,ilest
nécessaire de connecter un dispositif de sup-
pressiondesbrouillageslorsqu’oncommande
unechargeinductivecommeuneserrureélec-
trique, par exemple (SE).
Il faut connecter les suppresseurs (de type
transil-1.5KE39CA)leplusprèspossibledela
charge(sursesterminaux,enthéorie).
ES Cerradura eléctrica
La cerradura eléctrica es accionada direc-
tamente desde la placa de calle. El módulo
suministra una corriente de pico >1A durante
10mseg y una corriente de mantenimiento de
180mAduranteeltiempodeaccionamiento.
Por ello, la cerradura eléctrica debe ser de
12Vca/1Amáx.
Mientras se acciona la cerradura, la señal
audio/vídeo puede sufrir perturbaciones.
Para accionar cerraduras con características
diferentes, se sugiere usar un alimentador
adicionalyunreléde24Vcc,conectadossegún
semuestraenelesquemadelapágina8
IMPORTANTE
Paraaumentarlaabilidaddelproducto,es
necesario conectar un dispositivo de supre-
sióndeperturbacionescuandoseaccionauna
carga inductiva, por ejemplo, una cerradura
eléctrica (SE).
Lossupresores(tipotransil-1.5KE39CA)deben
conectarse lo más cerca posible a la carga
(teóricamente, en los terminales de esta).
PT Fechadura elétrica
Afechadura eléctrica é acionada diretamente
dabotoneira,omóduloforneceumacorrentede
pico>1Apor10msegeumacorrentedemanu-
tençãode180mApelotempodeacionamento,
portanto a fechadura elétrica deve serdotipo
12Vca/1A max.
Durante o acionamento da fechadura o sinal
deáudio/vídeopodeapresentardistúrbios.
Para acionar fechaduras com características
diferentes,sugere-seutilizarumalimentador
suplementar e um relé de 24Vcc conectados
comomostradonoesquemadapágina8.
IMPORTANTE
Paraaumentaraabilidadedoproduto,éne-
cessárioconectarumdispositivodesupressão
dosdistúrbiosquandosecomandaumacarga
indutiva,porexemplo,umafechaduraelétrica
(SE).
Ossupressores(tipoTransil-1.5KE39CA)de-
vemserconectadosomaispróximopossívelda
carga(teoricamentenosterminaisdamesma).
DE Elektrischer Türöner
DerelektrischeTürönerwirddirektvonder
Außenstelle aus gesteuert. Das Modul liefert
10mslang>1AStoßstromund180mAHalte-
strom. Aus diesem Grund ist ein elektrisches
Türschloss vom Typ 12 V WS/1 A erforderlich.
SolangedieelektrischeVerriegelungarbeitet,
können Audio/Video-Störungen auftreten.
UmTürschlössermitunterschiedlichenEigen-
schaften zu betätigen, empfehlen sich ein zu-
sätzliches Netzgerät und ein 24-V-GS-Relais.
DerAnschlussistaufSeite8erläutert.
WICHTIG
Sobald eine induktive Belastung geschaltet
wird, zum Beispielein elektrischerVerschluss
(SE), ist es notwendig, eine Suppressordiode
anzuschließen,damitdasErzeugniszuverläs-
sig arbeiten kann.
Suppressordioden (Typ Transil – 1.5KE39CA)
sind so nahe wie möglich an der Belastung
anzuschließen (theoretisch an ihren Endver-
bindungen).
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türönertaste(Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electricdoorlock(12VAC-1Amax)
Gâcheélectrique(12Vca-1Amax)
Cerraduraeléctrica(12Vca-1Amáx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrischesTürschloss(12VWs-1Amax)