Farfisa DM2444 Owner's manual

- 1 -
Mi 2455/1
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
DEUTSCH
IT CONCENTRATOREA4INGRESSIE4USCI-
TE PER SISTEMA DUO
Distribuisce il segnale video proveniente da
più posti esterni ai videocitofoni collegati
alle linee d'uscita secondo gli indirizzi
programmati; i segnali audio e di chiamata
vengono invece distribuiti a tutti i dispositivi
indipendentemente dal loro indirizzo.
Attenzione.L'articolononconsentechiamate
e conversazioni contemporanee.
Dati tecnici
Alimentazione dalla linea
Assorbimento: - a riposo 15 mA
- con carico 40 mA
Contenitore: DIN 8 moduli A
Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +50°C
Massima umidità ammissibile: 90% RH
Morsetti
LM Ingresso alimentazione
LI1 ÷ LI4 Linee di ingresso
LO1 ÷ LO4 Linee di uscita
LOX (*) A LO1 del precedente DM2444
LIX (*) A LI1 del precedente DM2444
(*) Collegamenti da eettuare quando in un
impianto s'installano più DM2444.
EN 4 INPUTSAND 4 OUTPUTS CONCENTRA-
TOR FOR DUO SYSTEMS
Distributethevideosignalcomingfromseveral
externaldoorstationsto the videointercoms
connectedtotheoutputlinesaccordingtothe
addresses programmed; audio and calling
signals are on the contrary distributed to
all the devices without taking care of their
addresses.Warning.Thedevicedonotallows
multiple calls and conversations.
Technical features
Power supply from the line
Stand-by current: 15 mA
Operating current: 40 mA
Housing: 8 module A DIN
Operating temperature: 0° ÷ +50°C
Maximum humidity acceptable: 90% RH
Terminals
LM Power supply input
LI1 ÷ LI4 Line inputs
LO1 ÷ LO4 Line outputs
LOX (*) To LO1 of a previous DM2444
LIX (*) To LI1 of a previous DM2444
(*) Connection to be made only if there are
more than one DM2444 in the system.
FR CONCENTRATEURAVEC 4 ENTREES ET4
SORTIES POUR SYSTÈME DUO
Permet d’envoyer le signal vidéo de diérentes
postes de rue aux vidéophones connectés
aux lignes de sortie en fonction des adresses
programmées; les signaux audio et d’appel
sont en revanche reliés aux lignes sans tenir
compte de leur adresse.
Attention.L’articlenepermetpasd’appelset
de conversations en même temps.
Données techniques
Alimentation directe depuis la ligne
Absorption: - à repos 15 mA
- pendant le charge 40 mA
Boîtier: DIN 8 modules A
Température de fonctionnement: 0° ÷ +50°C
Humidité maximale admissible: 90% HR
Bornes
LM Entrée alimentation
LI1 ÷ LI4 Entrées de ligne
LO1 ÷ LO4 Sorties de ligne
LOX (*) à LO1 du DM2444 précédent
LIX (*) à LI1 du DM2444 précédent
(*) Branchements à eectuer quand on ins-
talle plusieurs DM2444.
ES CONCENTRADOR CON 4 ENTRADAS Y 4
SALIDAS PARA SISTEMA DUO
Permite enviar la señal de video de distintas
placasdecallealosvideoporterosconectados
a las líneas de salida, según las direcciones
programadas; en cambio, la señal de audio
y de llamada son distribuidas a todos los
dispositivosconectadosalaslíneassintener
en cuenta su dirección.
Atención.El artículo no permite llamadas y
conversaciones simultáneas.
Datos técnicos
Alimentación directa desde la línea
Consumo: - en reposo 15 mA
- durante el funcionamiento 40 mA
Contenedor: DIN 8 módulos A
Temperatura de funcionamiento: 0° ÷ +50°C
Humedad máxima permitida: 90% RH
Bornes
LM Entrada alimentación
LI1 ÷ LI4 Entradas de línea
LO1 ÷ LO4 Salidas de línea
LOX (*) A LO1 del DM2444 anterior
LIX (*) A LI1 del DM2444 anterior
(*)Conexionesquedebenefectuarsecuando
en un sistema se instalan varios DM444.
PT CONCENTRADOR COM 4 ENTRADAS E 4
SAÍDA PARA SISTEMA DUO
Consente enviar o sinal de vídeo de vários
botoneiras aos vídeo-porteiros conectados
às linhas de saída segundo os endereços
programados; o sinal de áudio e de chamada
são distribuídos a todos os dispositivos
conectados às linhas sem considerar o seu
endereço.
Atenção.O artigo não consente chamadas e
conversações contemporâneas.
Dados técnicos
Alimentação directamente da linha
Absorção: - em repouso 15 mA
- durante o funcionamento 40 mA
Recipiente: DIN 8 modulós A
Temperatura de funcionamento: 0°÷+50°C
Umidade máxima admissivel: 90% RH
Terminais
LM Entrada de alimentação
LI1 ÷ LI4 Entradas de linha
LO1 ÷ LO4 Saídas de linha
LOX (*) à LO1 do DM2444 anterior
LIX (*) à LI1 do DM2444 anterior
(*) Conexões a serem efectuadas quando num
sistema são instalados mais DM2444
DE VERTEILERVONSÄULENMIT4EIN-UND
AUSGÄNGEN FÜR DAS DUO-SYSTEM
Das Senden des Videosignals verschiedener
Türstationen an die internen Videosprech-
anlagen die an die Ausgangsleitungen
angeschlossen sind gemäß der
programmierten Adressen; das Audio-
und das Rufsignal hingegen werden ohne
Rücksichtnahme auf ihre Adresse an alle
mit den Linien verbundenen Einrichtungen
gesandt.Vorsicht.DerArtikelgestattetkeine
gleichzeitigen Anrufe und Konversationen.
Technische Daten
Versorgung direkt über die Leitung
Aufnahme: - bei aufgelegtem Hörer 15 mA
- während des Betriebs 40 mA
Gehäuse: 8 DIN A Module
Betriebstemperatur: 0°bis+50°C
Max. Luftfeuchtigkeit: 90% RH
Klemmen
LM Versorgungseingang
LI1 ÷ LI4 Leitungseingängen
LO1 ÷ LO4 Leitungsausgängen
LOX (*) Bei LO1 der vorherigen DM2444
LIX (*) Bei LI1 der vorherigen DM2444
(*) Wenn mehrere DM2444 in einem System
installiert sind.
Art. DM2444
iOS Android
DUO System
140,00 mm
74,00 mm
89,00 mnn

- 2 -
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2455/1
LI4
LO4
LI4
LO4
LI3
LO3
LOX
LI3
LO3
LOX
LI2
LO2
LIX
LI2
LO2
LIX
LI1
LO1
LM
LI1
LO1
LM
LI4
LO4
LI3
LO3
LI2
LO2
RANGE
SW2
SW1
4321
ON
4321
ON
RG4
RG3
RG2
RG1
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
SKIP
OK
Togliere il coperchio per accedere ai pulsanti
di programmazione.
LED LI2-LI3-LI4. Indicano quale linea d'in-
gresso è attiva.
LEDLO2-LO3-LO4. Indicano quale linea d'u-
scita è attiva.
J2-J3-J4-J5.Ponticellimobilidaspostaresolo
nelsecondoedulterioridistributoriDM2444
(se presenti nell'impianto).
SW1-SW2.Microinterruttoricheconsentono
di impostare l'indirizzo iniziale e nale delle
varie fasce numeriche.
Range.Led che indicano quale fascia nume-
rica, delle 4 disponibili per ogni linea, si sta
programmando.
Pulsante SKIP. Permette di:
- entrare in programmazione;
- selezionare il tipo di programmazione;
- uscire dalla programmazione.
Pulsante OK. Permette di confermare le
programmazioni.
Remove the cover of the device to access to
the programming buttons.
LED’sLI2-LI3-LI4.Theypointoutwhichinput
line is active.
LED’s LO2-LO3-LO4. They point out which
output line is active.
J2-J3-J4-J5. Jumpers to be set only on the
second and additional line distributors
DM2444 (if present in the installation).
SW1 - SW2. Micro-switches which allow
setting the rst and last address of each
address interval.
Range. Led’s which point outwhich address
interval,amongthe4availableforeachline,
are going to be programmed.
SKIP Button. Allows to:
- enter the programming mode;
- select the programming type;
exit the programming mode.
OK Button. Allows to conrm and store
programmed codes.
Retirer le couvercle an d’accéder aux
boutons de programmation.
LED LI2-LI3-LI4. Indiquent le ligne d’entrée
que l’on est en train de programmer.
LED LO2-LO3-LO4. Indiquent la ligne de
sortie que l’on est en train de programmer.
J2-J3-J4-J5. Pontages mobiles à déplacer
uniquement dans le deuxième distributeur
DM2444 et ultérieurs (si présents dans
l’installation).
SW1 - SW2. Micro-interrupteurs qui
permettentdeprogrammerl’adresseinitiale
et nale des diérentes phases numériques.
Range. Led qui indiquent la gamme de
numéros, des 4 disponibles par ligne, est en
train de programmer.
Bouton SKIP. Permet de:
- entrer en programmation;
- sélectionner le type de programmation;
- sortir de la programmation.
Bouton OK. Permet de confirmer les
programmations.
LED LI2 - LI3 - LI4
LED LO2 - LO3 - LO4
J2 - J3 - J4 - J5
Range RG1 - RG2 - RG3 - RG4
SKIP
OK
IT Vista dell'interno EN Interior view FR Vue intérieure
Quitar la tapa para acceder a los pulsadores
de programación.
LEDs LI2-LI3-LI4. Indican cuál línea de
entrada está activa.
LEDs LO2-LO3-LO4. Indican cuál línea de
salida está activa.
J2-J3-J4-J5. Puentes móviles que sólo
deben moverse en el segundo distribuidor
y siguientes DM2444 (si está presente en
el sistema).
SW1-SW2.Microinterruptoresquepermiten
establecer la dirección inicial y nal de los
distintos rangos numéricos.
Range.Ledsqueindicancuálrangonumérico,
de los 4 disponibles para cada línea, se está
programando.
Pulsador SKIP. Permiten:
- entrar a la programación;
- seleccionar el tipo de programación;
- salir de la programación.
Pulsador OK. Permite confirmar las
programaciones.
Retirar a cobertura para acessar aos botões
de programação.
LEDs LI2-LI3-LI4. Indicam qual linha de
entrada está ativa.
LEDs LO2-LO3-LO4. Indicam qual linha de
saída está ativa.
J2-J3-J4-J5. Pontes móveis a serem
deslocadas apenas no segundo e ulteriores
distribuidores DM2444 (se presentes no
sistema).
SW1 - SW2. Micro-interruptores que
consentem congurar o endereço inicial e
nal das várias faixas numéricas.
Range.Leds que indicam qual faixa numérica,
das 4 disponíveis para cada linha, se está a
programar.
Botão SKIP. Permite:
- entrar em programação;
- seleccionar o tipo de programação;
- sair da programação.
Botão OK. Permite confirmar as
programações.
Für den Zugang zu den Programmiertasten
ist der Deckel zu entfernen.
LEDs LI2-LI3-LI4. Sie zeigen an, welche
Eingangslinie aktiv ist.
LEDs LO2-LO3-LO4. Sie zeigen an, welche
Ausgangslinie aktiv ist.
J2-J3-J4-J5.BeweglicheBrücken,welchenur
beim zweiten und bei weiteren DM2444-
Verteilern zu verschieben sind (falls
vorhanden in der Anlage).
SW1-SW2.Mikroschalter,dieesgestatten,die
Anfangs-undEndadressederverschiedenen
numerischen Zonen einzustellen.
Range. LEDs, die die Zone der 4 Zonen
anzeigen,diefürjedeZeile,dieprogrammiert
wird, verfügbar sind.
SKIP-Drucktaste. Gestattet:
- den Eintritt in die Programmierung;
- die Anwahl der Programmierart;
- den Austritt aus der Programmierung.
OK-Taste. Gestattet die Bestätigung der
Programmierungen
SW2-SW1
ES Vista interior PT Vista interior DE Innere Ansich

- 3 -
Mi 2455/1
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
DEUTSCH
LI1 LI2 LI3 LI4
LM
LM DM2444
LI1 LI2 LI3 LI4
PE 1
PE 2 PE 3 PE 4
"d" / PDX
"c"
"b"
LP
LP
LO1LO1
2221MQ
2221S
LP
LP
LO4LO3LO2 LO4LO3LO2
127/230Vac
FP
FP
LM
LM
A1
A1
LM
LM
LM
LM
LM
LM
A1
GN
LI LI
LO LO
LI LI
LOLO
SE
S+
S-
PA
PB
GN
(*)
ZH1262
EX3252C+
WB3252
ZH1252WE
SE4252
ZH1252WEB
AT9262
J1
12345
DV2421Q
DV2424Q
J1
12345
J1
12345
J1
12345
(*)=PB/PB TD2000..-
TD2000HE. CV2124AB
LM
LM
LO LO
LI LI
J1
12345
max 200 m
FP
LM
LM
A1
GN
EX352 EX362
AT962
AT972
IT Esempi installativi EN Examples of installation FR Exemples de installation
ES Ejemplos de conexión PT Exemplos de ligação DE Anschlussbeispiele
J1 (DV242.Q) =
1-2 chiusura / termination / ferme-
ture
cierre / fechadura / Schließung
47Ω
3-4 chiusura / termination / ferme-
ture
cierre / fechadura / Schließung
70Ω
4-5 chiusura / termination / ferme-
ture
cierre / fechadura / Schließung
100Ω
J1 (DV242.Q) = 2-3
lineaaperta/openline/ligneouverte
/ línea abierta / linha aberta / oene
Linie
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton-poussoir ouvre porte (optionnel)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türönertaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-1A max.)
Electric door lock (12VAC-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx.)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max)
FP= Pulsante chiamata di piano (opzionale)
Floor call push-button (optional)
Bouton-poussoir de palier (optionnel)
Pulsador de piso (opcional)
Botão de patamar (opcional)
Treppenhausruftaste (Zusatztaste)
J1 (DV242.Q) = 2-3
lineaaperta/openline/ligneouverte
/ línea abierta / linha aberta / oene
Linie

- 4 -
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2455/1
110V÷240VAC
230V
127V
0
22 12MQ
LP
LP
PRI
2221S
LO3LO3 LO4LO4 LO2
LO2 LO3
LO3 LO4LO4 LO2LO2
LI3 LI4LI4 LI2LI3LI3 LI4LI4
LO1
LI1
LO1
LI1
DM2444
LI2LI2
DM2444
LI3 LI2
LO2LO3LO4 LO1
LO2LO3LO4 LO1
LI2LI3LI4 LI2LI3LI4
LO1LOX
LI1LIX
LO1LOX
LI1LIX
DM2444
LI1LI1
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
“i““f“ “h““e“ “l““g“
“23 ”9“23 ”6 “23 ”8“23 ”5“2”40“23 ”7
“c““b““a“ “d“
“23 ”3“23 ”2“2 ”31 “23 ”4
LOX
LIX
LOX
LIX
LM
LM
LP
LP
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
IT Aggiunta di ulteriori DM2444
Seinunimpiantooccorronopiùdi4 lineed'in-
gresso e/o d'uscita, aggiungere un secondo
o più DM2444.
Per il corretto funzionamento, posizionare i
ponticelli J2, J3, J4 e J5 nel seguente modo:
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Posizione 1 - 2
NelprimoDM2444(imposta-
zione di fabbrica)
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Posizione 2 - 3
Nel secondo e successivi
DM2444.
Montanti videocitofoniche. Gli indirizzi dei
posti interni di ogni montante devono essere
programmati nella linea d'uscita del relativo
DM2444 (tranne LO1).
Posti esterni videocitofonici. L’indirizzo del
posto esterno deve essere programmato
sullelineediingresso(tranneLI1)delDM2444
corrispondente.
ES Adición de más DM2444
Sien un sistemasenecesitanmás de 4líneas
de entrada y/o de salida, agregar uno o más
DM2444.
Parauncorrectofuncionamiento, colocarlos
puentes J2, J3, J4 y J5 de la siguiente manera:
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Posición 1 - 2
en el primer DM2444
(conguración de fábrica)
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Posición 2 - 3
en el segundo DM2444 y en
los siguientes.
Montantesdevideoporteros.Lasdirecciones
de los monitores de cada montante deben
programarse en la línea de salida que les
corresponde del DM2444 (excepto LO1).
Placasdecalledevideoporteros.Ladirección
de la placa de calle debe programarse en las
líneas de entrada (excepto LI1) del DM2444
correspondiente.
110V÷240VAC
230V
127V
0
22 12MQ
LP
LP
PRI
2221S
“f““e“ “g“
LO3LO2 LO4LO3LO2 LO4
LI2 LI4LI3LI2
LO1
LI1
LO1
LI1
“23 ”6“23 ”5“2”37
LI3 LI4
“c““b““a“ “d“
LO3LO2LO1 LO4LO3LO2LO1 LO4
LI3LI2LI1 LI3LI2LI1
LOX
LIX
LOX
LIX
“23 ”3“23 ”2“2 ”31 “23 ”4
LI4LI4
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
LP
LP
LM
LM
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
DM2444DM2444
EN Addition of further DM2444
Ifmorethan4input/outputlinesarerequired,
add one or more DM2444.
Forcorrect operations, setthe jumpers J2, J3,
J4 and J5 in the following way:
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 1 - 2
On the first line DM2444
(factory setting)
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 2 – 3
On the second and additional
DM2444.
Videointercom risers. The addresses of the
internalstationsbelongingtoa risermust be
programmedintheoutputlinesoftherelated
DM2444 (except LO1).
External video door stations. The address
of each external door station.must be
programmed on the input line (except LI1) of
the related DM2444.
FR Ajout de plus de DM2444
Siplusde4lignesd’entréeet/ousortiedevaient
êtrenécessairesdansuneinstallation,ajouter
un deuxième ou plusieurs DM2444. Pour
le fonctionnement correct, positionner les
pontages J2, J3, J4 et J5 de la façon suivante:
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 1 - 2
Dans le premier DM2444
(programmationdefabri-que)
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 2 - 3
Dans le deuxième DM2444 et
les suivants.
Montantsvidéophoniques.Lesadressesdes
postes internes de chaque montant doivent
être programmées dans sa ligne de sortie
du relatif DM2444 (à l’exception de LO1).
Postes de rue vidéophoniques. L’adresse
de la plaque de rue doit être programmée
sur le ligne d’entrée (à l’exception de LI1) du
correspondant DM2444.
PT Adição de mais DM2444
Se num sistema são necessárias mais de 4
linhas de entrada e/ou de saída, adicionar
um segundo ou mais DM2444.
Para o correcto funcionamento, posicionar
as pontes J2, J3, J4 e J5 do seguinte modo:
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Posição 1 - 2
no primeiro DM2444
(conguração de fábrica)
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Posição 2 - 3
no segundo e suces-sivos
DM2444.
Montantesdevídeo-porteiros.Osendereços
dosvídeo-porteirosdecadamontantedevem
ser programados na sua linha de saída do
DM2444 (a não ser LO1).
Botoneiras de vídeo-porteiros. O endereço
da botoneira deve ser programado nas
linhas de entrada (a não ser LI1) do DM2444
correspondente.
DE Hinzufügung von weiteren DM2444
Wenn eineAnlage mehr als 4 Eingangs-und/
oderAusgangslinienbraucht,sindeinzweiter
oder mehrere DM2444 hinzuzufügen.
FüreinenkorrektenBetriebsinddieBrückenJ2,
J3,J4undJ5auffolgendeArtzupositionieren:
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 1 - 2
am ersten DM2444
(Einstellung in der Fabrik)
J5 J4 J3 J2
3333
2222
1111
Position 2 - 3
am zweiten und denweiteren
DM2444.
Videosprechanlage-Säulen. Die Adressen
derVideosprechanlagendereinzelnenSäulen
müsseninihrerAusgangsleitungdesDM2444
(außer LO1) programmiert werden.
Videotürstationen. Die Adresse der
Türstation muss auf den Eingangsleitungen
(außer LI1) des entsprechenden DM2444 der
programmiert werden.
IT 7 posti esterni e 7 montanti
EN 7 external door stations and 7 risers
FR 7 plaques de rue et 7 montants
ES 7 placas de calle y 7 montantes
PT 7 botoneiras e 7 monbtantes
DE 7 türstationen und 7 Säulen.
IT 10 posti esterni e 10 montanti
EN 10 external door stations and
10 risers
FR 10plaquesderueet10montants
ES 10placasdecalley10montantes
PT 10 botoneiras e 10 montantes
DE 10Türstationen und 10 Säulen.

- 6 -
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2455/1
EN Programming
Preliminary notes
- If input lines LI2, LI3, LI4 and output lines
LO2, LO3, LO4 are connectedto the system,
they must be programmed to allow the
management of the related addresses.
- Lines LI1 and LO1 must not be programmed;
line distributor will send automatically on
LI1 and LO1 all the addresses of the system
which are not programmed in any address
intervals of the other lines.
-Forthemanagementoftheaddressesofthe
devices connected to the lines LI2, LI3, LI4,
LO2, LO3 and LO4, are available 4 address
intervals (RG1÷RG4) for each line. In each
address interval of an input or output line,
can be storedthe address of a single device
or the rst and last address of a group of
devices (see example 1b). The addresses
to be stored in the address intervals of the
lines LI2, LI3, LI4 start from 231 up to 253
and must be equal to those stored in the
devices (normally external door stations)
connected to those lines. The addresses to
bestoredintheaddressintervalsofthelines
LO2, LO3, LO4 start from 001 up to 200 and
mustbeequaltothosestoredinthe devices
(normally videointercoms) connected to
those lines.
Examples.
1a -If in the address interval RG1 of the line
LO2 is stored the address 100, on LO2
will be diverted the video signal for calls
addressed onlytothevideointercom 100.
1b -If in the same RG1, on the contrary, are
storedaddresses100(thelowestaddress)
and 120 (the highest address), on the LO2
line will be diverted the video signal for
calls addressed to any videointercom
whose address is between 100 and 120.
2- If in the address interval RG1 of the line
LI2 is stored the address 232, the exter-
nal door station connected to the line LI2
must be programmed with the address
232 and would be able to send calls to
any videointercom.
Entering the programming mode
- Removethe coverofthe device to access to
the programming buttons.
- KeeppressedtheSKIPbuttonaslongasthe
Led LI2 will light-up and the Led RG1 starts
ashing.
Exit the programming mode
It is possible to exit the programming mode
by one of the following two procedures:
- keep pressed the SKIP button as long as
all the led’s RG1, RG2, RG3 and RG4 start
ashing in a sequential way;
- disconnect and connect again the power
supply of the device.
Warning. You will exit automatically the
programming mode iffor about 5 minutes no
operationsaremade;allthedataentereduntil
that moment will be automatically stored.
Programming with the DUO System app
The device can be fully programmed via
Bluetoothbydownloadingthe"DUOSystem"
app (available for iOS and Android) into your
smartphone or tablet. It is necessary to:
connect a Bluetooth programmer item
PGR2991BT or XE2921 to the system;
after having carried out all the operations
described in paragraph Entering the pro-
gramming mode, set all the dipswitches
of SW1 and SW2 to ON:
ON
1234
ON
1234
do the programming, turn all the dip-swi-
tches of SW1, SW2 to OFF position and
exit the programming as indicated in the
paragraph Exit the programming mode.
If a Bluetooth programmer cannot be
used, an "emergency" programming
procedure is available, described in
the following paragraphs.
Manualprogrammingtheaddressintervals
To program the address intervals ofthe lines
LI2÷LI4 and LO2÷LO4, it is necessary:
1) keep pressed the SKIP button as long as
the Led LI2 will light-up and the Led RG1
starts ashing;
2) enter the address of the rst device (the
lowest address) you wish to assign to the
address interval RG1 of the line LI2:
- using dip-switches SW1 and SW2 set
the address to be stored in the address
interval RG1 (see table 1);
- press the OK button; correct storing of
data is conrmed by the simultaneous
lighting-up of all the 4 RG led’s;
Ifinthisaddressintervalonlyoneaddress
should be stored proceed directly to point
“4”.
3) enter the address of the last device (the
highestaddress)youwishtoassigntothe
addressintervalRG1oflineLI2,asshown
in the previous point;
4) press the SKIP button to move to the pro-
gramming of address intervalRG2 ofthe
LI2line;LedLI2remainsON,LedRG1turns
OFF and Led RG2 starts ashing;
- to program the address interval RG2
proceed as indicated at the points “2” and
“3”;
if it is not necessary to program the ad-
dress intervals RG2, RG3 and RG4, press
severaltimestheSKIPbuttonuntiltheLed
LI3 lights-up and Led RG1 starts ashing;
5) proceed as indicated at the points ”2”, “3”
and “4” to program the address intervals
RG1,RG2, RG3and RG4ofthe linesLI3and
LI4;
if it is not necessary to program the ad-
dressintervalsofthoselines,presssever-
al times the SKIP button until the Led LO2
lights-up and Led RG1 starts ashing;
6) proceed as indicated at the points “2”, “3”,
“4”, and “5” to program the address inter-
vals of output lines LO2, LO3 and LO4;
7) exittheprogrammingmodeasreportedin
the chapter “exitthe programming mode”
and set all the dip-switches of SW1 and
SW2 in OFF position;
8) verifythecorrectoperationofthesystem.
Clearing the memory of the device
Toerasecompletelythememoryofthedevice,
it is necessary:
- enter the programming mode by pressing
the SKIP button; Led LI2 lights-up and Led
RG1 starts ashing;
- setthedip-switchesofSW1andSW2tothe
value 85 moving the switch 1 and 3 of both
SW1 and SW2 to ON position (see table 1);
- keep pressed the OK button until all the
6 Led’s LI2, LI3, LI4, LO2, LO3 and LO4
momentarily light-up; the device memory
has been completely cleared;
- keep pressed the SKIP button to exit the
programming mode.
Attention:whetherinthelinedistributor
DM2444 it is made an error during
the programming phase or later it is
requestedtomodifythealreadystored
addresses, it is necessary to erase
the whole memory of the device by
executing the procedure “Clearing the
memoryofthedevice”andthenprogram
again completely the device to avoid
undesired programming.

- 7 -
Mi 2455/1
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
DEUTSCH
FR Programmation
Informations préliminaires
- Sileslignesd’entréeLI2,LI3,LI4etleslignes
de sortie LO2,LO3, LO4 sont reliées, elles
doivent être programmées pour permettre
la circulation uniquement des adresses qui
leur sont attribuées.
- LeslignesLI1etLO1neseprogrammentpas;
le distributeur permet la circulation, sur LI1
et LO1, de toutes les adresses du système
à l’exception de celles programmées dans
les gammes de numéros des autres lignes.
-Pourla gestion des adressesdes dispositifs
branchés sur les lignes LI2,LI3,LI4,LO2,
LO3 et LO4, 4 gammes de numéros sont
disponibles (RG1÷RG4) pour chaque ligne.
Dans chaque gamme de numéros, on peut
mémoriser l’adresse d’un seul dispositif
ou bien l’adresse la plus basse et la plus
haute d’un groupe de dispositifs qui sont
en bout de la même ligne (voir exemple 1b).
Les adresses à entrer dans les lignes LI2,
LI3,LI4, en règle générale, partent de 231
jusqu’à 253 et doivent correspondre aux
adresses mémorisées dans les dispositifs
(normalement postes de rue) branchés à
ces lignes. Les adresses à mémoriser dans
les lignes LO2,LO3, LO4 partent de 001
jusqu’à 200 et doivent correspondre aux
adresses mémorisées dans les dispositifs
(normalement vidéophones) branchés à
ces lignes.
Exemples.
1a - Si dans la gamme RG1 de la ligne LO2,
on mémorise uniquement l’adresse 100,
le signal vidéo sera transmis sur LO2
pour les appels adressés uniquement au
vidéophone 100;
1b- Si dans la même gamme de numéros RG1,
on mémorise les numéros 100 (adresse
la plus basse) et 120 (adresse la plus
haute), le signal vidéo sera transmis sur
la ligne LO2 pour les appels adressés à
tous les vidéophones qui ont une adresse
comprise entre 100 et 120.
2- Si dans la gamme RG1 de la ligne LI2 on
mémorise l’adresse 232, le poste de rue
branché à la ligne LI2 devra être codié
avec l’adresse 232 et pourra envoyer le
signal vidéo à tous les internes.
Entrée à la modalité de programmation
- Retirer le couvercle afin d’accéder aux
boutons de programmation.
- Garder enfoncé le bouton SKIP jusqu’à ce
que la Led LI2 s’allume et que la led RG1
commence à clignoter.
Sortie de la modalité de programmation
Il est possible de sortir de la programmation
avec l’une des deux modalités suivantes:
-garderenfoncéleboutonSKIPjusqu’à ce que
les Led RG1, RG2, RG3 et RG4 commencent
à clignoter de façon séquentielle;
- débrancher et rebrancher l’alimentation.
Attention. On sort automatiquement de la
phase de programmation si on n’eectue
aucune opération pendant 5 minutes; les
données entrées jusqu’à ce moment-là seront
mémorisées.
Programmation avec l'application DUO
System
L'appareilpeut être entièrement programmé
via Bluetooth en téléchargeant l'application
"DUOSystem"(disponiblepouriOSetAndroid)
survotresmartphoneouvotretablette.Ilfaut:
connecter un programmateur Bluetooth
article PGR2991BT ou XE2921 au système;
après avoir eectué toutes les opérations
décrites dans le paragraphe Entrée à la
modalité de programmation, mettre sur
ON tous les microinterrupteurs de SW1 et
SW2
ON
1234
ON
1234
eectuer la programmation; replacer sur
OFF tous les micro-interrupteurs de SW1,
SW2 et sortir du mode programmation
comme indiqué dans le paragraphe Sortie
de la modalité de programmation.
Attention: s'il n'est pas possible
d'utiliser un programmateur
Bluetooth, il existe une procédure de
programmation "d'urgence" décrite
dans les paragraphes suivants.
Programmation manuelle gammes de
numéros
Pour programmer les gammes de numéros
des lignes LI2÷LI4 et LO2÷LO4, il faut:
1) garder enfoncé le bouton SKIP jusqu’à ce
que la Led LI2 s’allume et que la Led RG1
commence à clignoter;
2) programmerl’adressedupremierdispositif
(adresse la plus basse) que l’on souhaite
attribuer à la gamme RG1 de la ligne LI2:
- avec les micro-interrupteurs SW1 et
SW2, composer l’adresse du dispositif
à mémoriser dans la gamme RG1 (voir
tableau 1);
- appuyer sur OK; la conrmation de la
mémorisation réussie de l’adresse est
indiquée par la mise en marche en même
temps des 4 Led RG;
S’il y a un seul dispositif dans la gamme,
passer directement au point “4”.
3) programmerl’adressedudernierdispositif
(adresse la plus haut) que l’on souhaite
attribuer à la gamme RG1 de la ligne LI2.
Pour l’introduction, procéder comme au
point précédent;
4) appuyer sur le bouton SKIP pour passer
à la programmation de la gamme RG2 de
la ligne LI2; la Led LI2 reste allumée, la
Led RG1 s’éteint et la Led RG2 commence
à clignoter;
-pour programmer la gamme RG2, pro-
céder comme indiqué aux points “2” et “3”;
s’il ne devait pas être nécessaire de
programmerlesgammesRG2,RG3etRG4,
appuyer plusieurs fois sur le bouton SKIP
jusqu’à ce que la Led LI3 s’allume et que
la Led RG1 commence à clignoter;
5) procéder comme indiqué aux points “2”, “3”
et “4” pour programmer les gammes RG1,
RG2, RG3 et RG4 des lignes LI3 et LI4;
s’il ne devait pas être nécessaire de
programmerceslignes,appuyerplusieurs
foissurleboutonSKIPjusqu’à ce que la Led
LO2s’allume et que la Led RG1commence
à clignoter;
6) procéder comme indiqué aux points “2”, “3”,
“4” et “5” pour programmer les gammes
des lignes de sortie LO2, LO3 et LO4;
7) sortir de la modalité de programmation
comme indiqué au chapitre “sortie de la
modalité de programmation” et, ramener
tous les micro-interrupteurs de SW1 et
SW2 en position OFF;
8) vérifier le fonctionnement correct de
l’installation.
Eacement de la mémoire
Pour eacer les données entrées dans la
mémoire du dispositif, il faut:
- entrerdans la programmation en appuyant
sur le bouton SKIP; la Led LI2 s’allume et la
Led RG1 commence à clignoter;
- programmer les micro-interrupteurs SW1
et SW2 avec la valeur 85 et amener dans
la position ON les leviers 1 et 3 des deux
micro-interrupteurs (voir tableau 1);
- garderle bouton OK enfoncé jusqu’à ce que
s’allument momentanément les 6Led LI2,
LI3, LI4, LO2, LO3 et LO4; à ce moment-là,
la mémoire a été eacée;
- garder le bouton SKIP enfoncé pour sortir
de la modalité de programmation.
Attention: si au cours de la
programmation, on devait commettre
une erreur ou si, dans un deuxième
temps, on souhaitait modifier les
adressesmémoriséesdansledistribu-
teur DM2444, il faut eacer toute la
mémoire du dispositif en eectuant
la procédure d’effacement mémoire
puis reprogrammer complètement
le dispositif afin d’éviter des
programmations non voulues.

- 11 -
Mi 2455/1
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
DEUTSCH
Tabella 1
Corrispondenza tra i codici e la posizione
dei microinterruttori SW1 e SW2
Table 1
Cross-reference between codes and dip-
switches position of SW1 and SW2.
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
SW2SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
22
21
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
SW2SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
42
41
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
SW2SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
62
61
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
SW2SW1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
82
81
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
SW2SW1
Tableau 1
Correspondance entre les codes et la position
des micro-interrupteurs de SW1 et SW2.
Tabla 1
Correspondencia entre los códigos y la
posición de los micro-interruptores de
SW1 y SW2.
Tabela 1
Correspondência entre os códigos e a
posição dos microinterruptores de SW1 e
SW2.
Tabelle 1
Übereinstimmung zwischen Codes und
Mikroschalterposition bei SW1 und SW2
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
102
101
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
SW2SW1

- 12 -
ITALIANO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSDEUTSCH
Mi 2455/1
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
125
124
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
121
122
123
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
141
142
143
SW2SW1
148
147
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
144
145
146
161
162
163
164
165
166
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
SW2SW1
171
170
172
173
174
175
176
177
178
179
180
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
167
168
169
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
181
182
183
184
185
186
187
188
189
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
SW2SW1
194
193
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
190
191
192
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
SW2SW1
216
217
218
219
220
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
213
214
215
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
221
222
223
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
224
225
226
227
228
229
230
231
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
232
233
234
235
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
4
4
4
4
SW2SW1
236
237
238
239
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
245
246
247
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
240
241
242
243
244
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
248
249
250
251
252
253
254
255
SW2SW1
ACI srl Farsa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@farsa.com • www.farsa.com
Directive 2012/19/EU (WEEE-RAEE)
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Werden Sie das Gerät in Übereinstimmung mit Umweltregulierungen los.
La ACI Srl Farsa Intercoms si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farsa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farsa Intercoms se réserve le droit de modier à tous moments les produits illustrés.
Mi2455/1
Cod. M527049310
ACI Srl Farsa intercoms se reserva el derecho de modicar en cualquier momento los productos ilustrados aquí.
E’ reservada a ACI Srl Farsa intercoms o direito de modicar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
Änderungen vorbehalten.
Other Farfisa Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

G&D
G&D DVIMUX2-DL-USB Installation and operation

D-Link
D-Link DMS-105 Quick installation guide

Enterasys
Enterasys SecureStack B3 Configuration guide

Mellanox Technologies
Mellanox Technologies Mellanox SX1018 Command reference guide

D-Link
D-Link DU-H7 user manual

Black Box
Black Box VSW-HDMI2-3X1 user manual