Faro BOO User manual

BOO
Ref. 70492
EXTERIOR - OUTDOOR
BOMBILLAS - BULBS
LED 3W 3000K
ICONOS - ICONES
2 3
5 6
8 9
IP44
CARACTERÍSTICAS ESPECÍFICAS
SPECIFIC FEATURES
6V

• ESPAÑOL
2
• CATALÀ
3
Tener en cuenta siempre todas las especificaciones del aparato que figuran en la etiqueta gris pegada en la lámpara y en la
hoja del dibujo de instalación.
ICONOS
3- Protección clase III: el aparato es adecuado solamente para muy baja tensión (p.e. 12v).
7- El IP es el grado de protección que ofrece la envolvente de la luminaria contra la penetración de polvo, cuerpos sólidos y hume-
dad.
CIFRAS DE IP
La primera cifra (IP x...) indica la protección del aparato contra la
penetración de cuerpos sólidos.
0 No protegido.
1 Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos con Ø ≥ 50 mm.
2 Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos con Ø ≥ 12 mm.
3 Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos con Ø ≥ 2,5 mm.
4 Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos con Ø ≥ 1 mm.
5 Protegido contra el polvo.
6 Totalmente protegido contra el polvo.
La segunda cifra (IP x...) indica la protección del aparato
contra la lluvia.
0 No protegido.
1 Protegido contra la caída vertical de gotas de agua.
2 Protegido contra la lluvia con un ángulo máx. de 15º sobre
la vertical.
3 Protegido contra la lluvia con un ángulo máx. de 60º sobre
la vertical.
4 Protegido contra salpicaduras y proyección del agua.
5 Protegido contra chorros de agua.
6 Protegido contra potentes chorros de agua.
7 Protegido contra inundaciones temporales.
8 Protegido contra inmersiones prolongadas.
IMPORTANTE
- No monte la luminaria sobre superficies húmedas, recién pintadas o que presenten conductividad eléctrica.
- Todas las luminarias sin protección especial contra la penetración de polvo o de humedad (sin marca IP) son aptas para uso en interior,
excepto baño.
- El fabricante aconseja un uso correcto de los aparatos de iluminación. Seguir siempre estas instrucciones y conservarlas para futuras
consultas.
- La manipulación interna o externa de la luminaria puede comprometer su seguridad. El fabricante no asume las responsabilidades
derivadas del uso, manipulación y montaje incorrectos realizados por el usuario.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
- La luminaria tiene que estar desconectada y fría antes de la limpieza.
- La luminaria tiene que limpiarse con un paño suave y húmedo, evitando el contacto de líquidos con las partes eléctricas. No usar
disolventes o sustancias abrasivas. Utilice un detergente corriente de PH neutro.
- Usar únicamente bombillas adecuadas para este aparato y no superar nunca los W especificados en la etiqueta gris.
- Antes de cambiar la lámpara, desconecte la alimentación de la red. Utilizar la lámpara indicada en la parte A del manual de instrucciones
y no superar nunca el watage especificado.
ICONES
3- Protecció de classe III: la lluminària només es pot connectar a molt baixa tensió (p.e. 12V).
7- L’IP es el grau de protecció que ofereix l’evolvent de la lluminària contra la penetració de la pols, cossos sòlids i humitat.
8- Canvieu immediatament els vidres de seguretat trencats o escardats i faci servir només els aprovats pel fabricant.
XIFRES IP
La primera xifra (IP X_) indica la protecció de l’aparell contra la
penetració de cossos sòlids.
0 No protegit
1 Protegit contra la penetració de cossos sòlids de Ø ≥ 50 mm.
2 Protegit contra la penetració de cossos sòlids de Ø ≥ 12 mm.
3 Protegit contra la penetració de cossos sòlids de Ø ≥ 2,5 mm.
4 Protegit contra la penetració de cossos sòlids de Ø ≥ 1 mm.
5 Protegit contra la pols.
6 Totalment protegit contra la pols.
IMPORTANT
- No munti la lluminària a sobre de superfícies humides, acabades de pintar o que representin conductivitat elèctrica.
- Totes les lluminàries sense protecció especial contra la penetració de pols i humitat (sense marca IP) son aptes per a l’ús a interiors excepte
per als banys.
- El fabricant aconsella un us correcte dels aparells d’il·luminació. Seguiu sempre aquestes instruccions i conserveu-les per a futures consultes.
- La manipulació interna o externa de la lluminària pot comprometre la seva seguretat. El fabricant no es farà responsable de l’ús, manipulació
i muntatge incorrectes realitzats per l’usuari.
MANTENIMENT I NETEJA
- La lluminària ha d’estar desconnectada i freda abans de la neteja.
- Netegeu la lluminària amb un drap suau i humit evitant el contacte de líquids amb les parts elèctriques. No feu servir dissolvents o substan-
cies abrasives. Feu servir un detergent de PH neutre.
- Feu servir només bombetes adequades per aquest aparell i no supereu els W indicat a l’etiqueta gris de la lluminària.
- Abans de canviar la bombeta, desconnecti l’alimentació de la xarxa elèctrica. Feu servir únicament el tipus de bombeta indicat al full d’ins-
tal·lació i a l’etiqueta gris del producte.
Tingueu en compte les especificacions de la lluminària que trobareu a l’etiqueta de color gris que hi ha a la làmpada i al full
d’instal·lació.
La segona xifra (IP_X) indica la protecció de l’aparell contra la pluja
0 No protegit.
1 Protegit contra la caiguda vertical de gotes de pluja.
2 Protegit contra la pluja amb un angle màx. de 15º sobre la vertical.
3 Protegit contra la pluja amb una angle màxim de 60º sobre la vertical.
4 Protegit contra les esquitxades i projeccions d’aigua.
5 Protegit contra els raigs d’aigua.
6 Protegit contra potents raigs d’aigua.
7 Protegit contra la maregassa.
8 Protegit contra llargues immersions.
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

Always take into account all the specifications of the appliance that figure on the grey label stuck to the lamp and on the
installation diagram.
ICONS
3-Protection class III: The fitting is only suitable for very low voltage supply (e.g. 12v).
7- The IP is the grade of protection that the surround of the light offers against dust, solid bodies and damp.
IP FIGURES
The first digit (IP x...) indicates the protection from solid objects.
0 Non protected.
1 Protected against solid objects bigger than 50 mm.
2 Protected against solid objects bigger than 12 mm.
3 Protected against solid objects bigger than 2,5 mm.
4 Protected against solid objects bigger than 1 mm.
5 Dust protected.
6 Dust tight.
The second digit (IP ...x) indicates protection from moisture.
0 Non protected.
1 Protected against dripping water.
2 Protected against dripping water when tilted up to 15°.
3 Protected against spraying water.
4 Protected against splashing water.
5 Protected against water jets.
6 Protected against heavy seas.
7 Protected against the effects of immersion.
8 Protected against submersion.
IMPORTANT
- Do not install the luminary on surfaces that are moist, dreshly painted or electrically conductive.
- All luminaries without special protection against dust or moisture (no IP rating) may be used indoors, except in bathrooms.
-The manufacturer advises the correct use of light-fittings. Therefore always follow these instructions to ensure the correct and safe
installation and functioning of the fittings and keep the instructions safe for future reference.
- The internal or external manipulation of the luminary may reduce its safety. The manufacture cannot be held liable for any manipulation
carried out by the user.
MAINTENANCE AND CLEANING
- The light must be disconnected and cold before cleaning.
- The light must be cleaned with a soft, damp cloth, preventing the electrical parts from coming into contact with liquids. Do not use
dissolvents or abrasive substances. Use normal neutral PH detergent.
- Only use suitable light bulbs for this appliance and never exceed the wattage specified on the grey label.
- Before changing the lamp, unplug it from the mains. Use the lamp indicated in part A of the instruction manual and never exceed the
wattage specified.
• ENGLISH
4
• FRANÇAIS
5
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es
ICONS
3- Protection de classe III:L’équipement n’est prévu que pour des articles de très basse tension (12V).
7- L'IP est le degré de protection de l’enveloppe du luminaire contre la pénétration de la poussière, des corps solides et de
l'humidité.
CHIFFRES IP
Le premier chiffre (IP x...) indique le degre de protection
des parties contre les corps solides.
0 Pas de protection.
1 Protection contre corps de diamètre supérieur à 50 mm.
2 Protection contre corps de diamètre supérieur à 12 mm.
3 Protection contre corps de diamètre supérieur à 2,5 mm.
4 Protection contre corps de diamètre supérieur à 1 mm.
5 Protection contre dépôts de poussière.
6 Protection contre toute infiltration de poussière.
IMPORTANT
- Ne pas monter le luminaire sur une surface humide, rêcemment peinte ou présentant une forte conductivité electrique.
- Tous les luminaires sans protection partidulière contre la poussière (sans marquee IP) sont aptes à une utilization en interieur, à l’exception
des salles de bains.
- Le fabricant donne toujours des conseils pour une utilisation correcte des articles d’eclairage. Pour vous assurer d’une installation correcte
et sûre, il faut donc Suivre les instructions qui vous sont données avec chaque article.
- La manipulation interne ou externe du luminaire peut compromettre votre sécurité. Le fabricant nést pas responsable des manipulations
réalisées par l’utlisateu.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
- Le luminaire doit être déconnecté et froid avant toute opération de nettoyage.
- Pour nettoyer le luminaire, veuillez utiliser un drap doux et humide, et évitez de placer les parties électriques en contact avec les liquides.
Veuillez ne pas utiliser de solvants ou de substances abrasives. Veuillez utiliser un détergent courant au PH neutre.
- N’utilisez que des ampoules appropriées à cet appareil et ne surpassez jamais la capacité en watts qui est spécifiée sur l'étiquette grise.
- Avant de changer la lampe, assurez-vous de bien déconnecter l'alimentation du réseau. Utilisez la lampe indiquée dans la partie A du
manuel d'instructions et ne dépassez jamais le voltage spécifié.
Veuillez toujours prendre en compte toutes les spécifications de l'appareil figurant sur l'étiquette grise collée sur la lampe et
sur le document du schéma d’installation.
Le deuxieme chiffre (IP ...x) indique le degre de protection contre I’eau.
0 Pas de protection.
1 Protection contre chute verticale de gouttes d’eau.
2 Protection contre chute de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale.
3 Protection contre pluie de 0° à 60° de la verticale et ruissellement.
4 Protection contre projections d’eau de toutes les directions.
5 Protection contre jets d’eau de toutes les directions.
6 Protection contre jets d’eau de forte prcssion et paquets de mer.
7 Protection contre immersion à moins d’un metre de profondeur.
8 Protection contre immersion permanente à plus d’un mètre de profondeu.

È necessario tenere sempre presenti tutte le specifiche del dispositivo che appaiono sull’etichetta grigia della lampada e sul
foglietto del disegno d’installazione.
ICONE
1- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla
vite segnata con una.
2- Protezione in classe II: l’apparecchio ha una doppia protezione e può non essere collegato ad una presa di terra.
3- Protezione in classe III: è adatto solo per articoli in bassa tensione (12V).
4- L’apparecchio di illuminazione non deve essere coperto con materiale isolante termico.
5- Luminaria apparecchio di illuminazione non adatto al montaggio diretto su superfici infiammabili (adatto solo a superfici incombusti-
bili).
6- Rispettate sempre la distanza minima tra la lampadina e gli oggetti illuminati come indicato nell’icona.
7- È il grado di protezione che offre l’involucro dell’apparecchio d’illuminazione contro le infiltrazioni di polvere, corpi solidi e umidità.
8- Sostituite immediatemente un vetro di sicurezza incrinato o rotto ed utilizzate esclusivamente ricambi approvati dal fabbricante.
9- L’apparecchio di illuminazione è adatto solo con lampadine a basso consumo.
10 Le lampadine bispina od alogene lineari non devono essere toccate a mani nude.
11- apparecchio di illuminazione disegnato per usare solo lampade alogene di wolframio o lampade ad alogenuri metallici con schermo
di protezione proprio.
12-L’impianto funziona con un transformatore di sicurezza. Sostituie il transformatore guasto solo con un articolo di identiche specifi-
che. Cosultate un electtricista qualificato o il vostro rivenditore abituale. Il transformatore da incorporare alla luminaria dovrá essere
d’uso indipendente, di classe II e con protezione termica, essendo conforme alle normative EN 55015, EN 6100-3-2, EN 61347-2-12
e EN 61547
13- L’appreccchio è adatto per l’uso in locali interni con una temperatura ambientale di __ºC.
14- Il collegamento tra la base della presa di corrente e la spina della lampada deve essere in funzione del grado di protezione. Contro
polvere e umidità l'apparecchio.
15- Non fissare i cavi sopra l'apparecchio.
16- Qeste luci contengono parti che possono scottare.
CIFRE IP
La prima cifra (IP x...) indica la protezione del sistema contro
l’ingresso di corpi solidi.
0 Non protetto.
1 Protetto contro l’ingresso di corpi solidi con Ø ≥ 50 mm.
2 Protetto contro l’ingresso di corpi solidi con Ø ≥ 12 mm.
3 Protetto contro l’ingresso di corpi solidi con Ø ≥ 2,5 mm.
4 Protetto contro l’ingresso di corpi solidi con Ø ≥ 1 mm.
5 Protetto contro la polvere.
6 Totalmente protetto contro la polvere.
La seconda cifra (IP ...x) indica la protezione del sistema contro
la pioggia.
0 Non protetto.
1 Protetto contro la caduta verticale di gocce d’acqua.
2 Protetto contro la pioggia con angolo max. di 15° sulla verticale.
3 Protetto contro la pioggia con angolo max. di 60° sulla verticale.
4 Protetto contro gli spruzzi e l’ingresso di acqua.
5 Protetto contro i getti d’acqua.
6 Protetto contro i getti potenti d’acqua.
7 Protetto contro inondazioni temporanee.
8 Protetto contro le immersioni prolungate.
INSTALLAZIONE
- Tutto il cablaggio dovrebbe essere fatto da un elettricista qualificato secondo il suo regolamento del suo paese.
- È necessario tenere sempre presente tutte le specifiche del dispositivo.
- Staccate sempre il filo della corrente prima di iniziare un’installazione, manuntenzione o riparazione.
- Durante l’installazione assicuratevi di non fare fori in correspondenza dell’ impianto elettrico esistente nel muro o nel soffittto.
- I cavi elettrici di collegamento non devono mai essere attorcigliati e e pressati nello spazio tra la lampada e la superficie d’ appoggio.
- connessioni dell’apparecchio di illuminazione alla rete: assicurarsi di collegare correttamente il cavo dell’apparecchio di illuminazione al cavo
dell’installazione.
- Allontanare le connessioni ed i cavi dalle zone di calore dell’apparecchio di illuminazione. Non mettere cavi al di sopra dell’apparecchio
d’illuminazione nè della macchina a causa di possibili problemi di temperatura.
IMPORTANTE
- Non montare la lampada su superfici umide, appena verniciate o con condutività electtrica.
- Tutte la lampade peive di special peotezione contro la penetrazione di polvere o umidità (senza marchio IP) somo adette per uso intern, bagni
esclusi.
- Il fabricante informa sul corretto uso degli articoli d’ illuminazione. Pertanto attenetevi sempre a queste istruzioni che assicurano una corretta
e sicura installazione nonchè funzionamento e conservatele quindi per future consultazioni..
- La manipolazione interna o sterna della lampada può comprometterne la sicurezza. Il produttore non asume alcuna responsabilità in caso di
interventi aseguiti dall’utente.
MANUTENZIONE E PULIZIA
- l’apparecchio di illuminazione deve essere scollegato e freddo prima della pulizia.
- l’apparecchio di illuminazione deve essere pulito con un panno morbido e umido, evitando il contatto di liquidi con le parti elettriche. Non
usare dissolventi o sostanze abrasive. Utilizzare un detergente corrente a PH neutro.
- Usare solo lampadine adatte a questo dispositivo e non superare mai il wattaggio specificato sull’etichetta grigia.
- Prima di cambiare la lampada, scollegare l’alimentazione della rete. Usare la lampada indicata nella parte A del manuale di istruzioni e non
superare mai il wattaggio specificato.
COLLEGAMENTI
Cimare i cavi nella misura giusta di modo da non lasciare nessuna parte cromata fuori dalla piastrina. Connettere i cavi della seguendo le
seguenti indicazioni:
● N (neutro) dell’apparecchio di illuminazione con N (neutro) dell’installazione.
● L (fase) dell’apparecchio di illuminazione con L (fase) dell’installazione.
● giallo-verde (terra) dell’apparecchio di illuminazione con giallo -verde (terra) dell’installazione (quando è classe I e c’è la presa a terra).
Nel caso in cui la piastrina sia incapsulata, effettuare queste connessioni all’interno della stessa.
6
• ITALIANO
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

Berücksichtigen Sie bitte immer die Vorgaben, die sich auf dem hellgrauen Etikett auf der Lampe und der illustrierten
Installations beschreibung befinden.
SYMBOLE
3- Schutzklasse III: Diese Leuchte darf nur an Sicherheitskleinspannung angeschlossen werden. (z.B 12Volt).
7- der IP ist der Schutzgrad, die die Bespannung des Beleuchtungskörpers gegen das Eindringen von Staub, Fremdkörpern und
Feuchtigkeit bietet.
ZIFFERN IP
Die erste Ziffer (IP x...) gibt den Schutz des Apparats gegen das
Eindringen von festen Körpern an.
0 Nicht geschützt.
1 Geschützt gegen das Eindringen von festen Körpern mit Ø ≥ 50 mm.
2 Geschützt gegen das Eindringen von festen Körpern mit Ø ≥ 12 mm.
3 Geschützt gegen das Eindringen von festen Körpern mit Ø ≥ 2,5
mm.
4 Geschützt gegen das Eindringen von festen Körpern mit Ø ≥ 1 mm.
5 Geschützt gegen Staub.
6 Vollkommen gegen Staub geschützt.
Die zweite Ziffer (IP ...x) gibt den Schutz des Apparats gegen Regen
an.
0 Nicht geschützt.
1 Geschützt gegen vertikal fallende Wassertropfen.
2 Geschützt gegen Regenfall mit einem Winkel von max.15° über die
aleman-Senkrechte.
3 Geschützt gegen Regenfall mit einem Winkel von max. 60° über die
Senkrechte.
4 Geschützt gegen Spritzer und Schutz gegen Wasser.
5 Geschützt gegen Wasserschauer.
6 Geschützt gegen starke Wasserschauer.
7 Geschützt gegen zeitweilige Überschwemmungen.
8 Geschützt bei länger anhaltendem Eintauchen.
WICHTIG
- Die Leuchte darf nicht auf feuchten, kurz zuvor angestrichenen otder elektrisch leitenden Flächen installiert werden.
- Die Leuchten ohne besonderen Schutz gegen das Eindrigen von staub und Feuchtigkeit (ohne IP Markierung) sind geeignet für den Gebrauch
in Innenräumen, ausgenommen dem Badenzimmer.
- Der Hersteller weist zu einem ordnungsgemässem Gebrauch von Leuchten. Folgen Sie immer den Hinweisen dieser Anleitung für eine sichere
und gefahrlose Montage und Gebrauch dieser Leuchte. Bewahren Sie die Montageanleitung für spätere Nachfragen auf.
- Eigenmächtige Arbeiten im oder am Lampegehäuse können ein Sicherheitsrisiko darstellen. Herteller übernimnt keinerlei HAftung bei
usachgemäβen Eingriffen durch den benutzer.
WARTUNG UND REINIGUNG
- Der Beleuchtungskörper muss vor der Reinigung abkühlen und vom Netz getrennt werden.
- Der Beleuchtungskörper darf nur mit einem weichen, feuchten Tuch gereinigt werden, ohne, dass die elektrischen Teilen mit Feuchtigkeit in
Berührung kommen. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel. Benutzen Sie bitte ein ph-neutrales Reinigungsmittel.
- Verwenden Sie nur für dieses Gerät geeignete Leuchtmittel und achten Sie darauf, dass die auf dem grauen Etikett angegebene Wattleistung
niemals überschritten wird.
- Vor dem Auswechseln der Lampe, schalten Sie bitte das Stromnetzt ab. Folgen Sie bei der Benutzung der Lampe bitte den Anweisungen im
Teil A der Anleitung und überschreiten sie nie die angegebene Wattleistung.
8
• DEUSTCH • PORTUGUES
7ICONS
3- Protecçâo classe III: Material só própio para uma baixa voltagem (ex. 12V).
7- O IP é o grau de protecção que proporciona a envolvente da luminária contra a penetração de pó, corpos sólidos e humidade.
VALORES IP
O primeiro digito (IP x...) indica o grau de protecçáo contra corpos
solidos.
0 Sem protecçáo.
1 Protegido contra a penetraçáo de corpos solidos com 0 > 50 mm.
2 Protegido contra a penetraçáo de corpos solidos com 0 > 12 mm.
3 Protegido contra a penetraçáo de corpos solidos com 0 > 2,5
mm.
4 Protegido contra a penetraçáo de corpos solidos com 0 > 1 mm.
5 Protegido contra o pó.
6 Totalmente protegido contra o pó.
IMPORTANTE
- Não monte o acessório de iluminação sobre superfícies húmidas, recentemente pintadas ou que apresentem condutividade eléctrica.
- Todos os acessórios de iluminação sem protecção especial contra a penetração de pó ou de humidade (sem marca IP) são indicados para
uso no interior, excepto nas casas de banho.
- O fabricante aconselha a correcta instalação do nosso material. Por isso, sigua sempre estas instruções para assegurar uma correcta e
segura instalação e funcionamento do nosso material, preservando-o para futura referência.
- A conexão eléctrica deverá ser levada cabo por um técnico electricista. A manipulação interna ou externa do acessório de iluminação pode
comprometer sua segurança. A fabricante não se responsabilizará por qualquer manipulação efectuada pelo utilizador.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- A luminária tem de estar desligada e fria antes da limpeza.
- A luminária tem de ser limpa com um pano suave e húmido, evitando o contacto de líquidos com as partes eléctricas. Não usar solventes
ou substâncias abrasivas. Utilize um detergente corrente com PH neutro.
- Usar apenas lâmpadas adequadas para este aparelho e não ultrapassar nunca os watts especificados na etiqueta cinzenta.
- Antes de mudar a lâmpada, desligue a alimentação da rede eléctrica. Utilizar a lâmpada indicada na parte A do manual de instruções e
não ultrapassar nunca os watts especificados.
Ter em conta sempre todas as especificações do aparelho que figuram na etiqueta cinzenta colada na lâmpada e na folha do
desenho de instalação.
O segundo digito (IP ...x) indica o grau de proteccao contra
po e chuva.
0 Sem protecçáo.
1 Protegido contra a queda vertical de gotas de água.
2 Protegido contra água en forma de chuva con un angulo
max. de 15°.
3 Protegido contra água en forma de chuva con un angulo
max. de 60°.
4 Protegido contra projecgoes de água.
5 Protegido contra jactos de água en todas as direcçóes.
6 Protegido contra potentes jactos de agua.
7 Protegido contra a imersáo temporária.
8 Protegido contra a imersáo prolonga
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

ΠΡΟΣΟΧΗ
- μην τοποθετείτε το φωτιστικό επάνω σε υγρές ή φρεσκοβαμμένες επιφάνειες ή επιφάνειες με ηλεκτρική αγωγιμότητα.
- όλα τα φωτιστικά χωρίς ειδική προστασία κατά της διείσδυσης σκόνης ή υγρασίας (χωρίς σήμα IP) είναι κατάλληλες για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους, εκτός από το μπάνιο.
- Ο κατασκευαστής συνιστά τη σωστή χρήση των συσκευών φωτισμού. Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση.
- οποιαδήποτε τροποποίηση ή χειρισμός στο εσωτερικό ή το εξωτερικό του φωτιστικού ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλειά σας. Ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει την ευθύνη για βλάβες που προκλήθηκαν από εσφαλμένη χρήση, χειρισμό ή συναρμολόγηση εκ μέρους του
χρήστη.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
- το φωτιστικό πρέπει να είναι κρύο και να βρίσκεται εκτός σύνδεσης πριν το καθαρίσετε.
- ο καθαρισμός του φωτιστικού πρέπει να γίνεται με ένα μαλακό και υγρό πανί, αποφεύγοντας τυχόν επαφή υγρών με τα ηλεκτρικά μέρη. Μην
χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή λειαντικά. Χρησιμοποιήστε ένα κανονικό απορρυπαντικό με ουδέτερο PH.
- Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λαμπτήρες κατάλληλους για αυτή τη συσκευή και μην υπερβαίνετε ποτέ την τάση που αναγράφεται στην γκρι
ετικέτα.
- Πριν αλλάξετε τον λαμπτήρα, αποσυνδέστε το φωτιστικό από το ρεύμα. Χρησιμοποιείτε πάντα λαμπτήρες του τύπου που υποδεικνύεται στο
μέρος Α των οδηγιών χρήσης και μην υπερβαίνετε την τάση της προδιαγραφής.
Λαμβάνετε πάντα υπόψη όλες τις προδιαγραφές της συσκευής όπως αναγράφονται στην γκρι ετικέτα του φωτιστικού και στη
σελίδα με το σχέδιο εγκατάστασης.
ΕΙΚΟΝΕΣ
3- Προστασία κλάσης III: Η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για πολύ χαμηλή τάση (π.χ. 12V).
7- Το IP είναι ο βαθμός προστασίας που παρέχει το περίβλημα του φωτιστικού ενάντια στη διείσδυση σκόνης, στερεών σωμάτων
και υγρασίας.
Το πρώτο νούμερο ---- υποδεικνύει την προστασία της συσκευής
κατά της διείσδυσης στερεών αντικειμένων.
0 Χωρίς προστασία.
1 Με προστασία κατά της διείσδυσης στερεών αντικειμένων
διαμέτρου Ø ≥ 50 mm.
2 Με προστασία κατά της διείσδυσης στερεών αντικειμένων
διαμέτρου Ø ≥ 12 mm.
3 Με προστασία κατά της διείσδυσης στερεών αντικειμένων
διαμέτρου Ø ≥ 2,5 mm.
4 Με προστασία κατά της διείσδυσης στερεών αντικειμένων
διαμέτρου Ø ≥ 1 mm.
5 Με προστασία κατά της σκόνης.
6 Με πλήρη προστασία κατά της σκόνης.
Το δεύτερο νούμερο: υποδεικνύει την προστασία της συσκευής
κατά της βροχής.
0 Χωρίς προστασία.
1 Με προστασία κατά της κάθετης πτώσης σταγόνων νερού.
2 Με προστασία κατά της βροχής με μέγιστη γωνία 15º επί
καθέτου.
3 Με προστασία κατά της βροχής με μέγιστη γωνία 60º επί
καθέτου.
4 Με προστασία κατά των πιτσιλισμάτων και προστασία νερού.
5 Με προστασία κατά της ροής νερού.
6 Με προστασία κατά της έντονης ροής νερού.
7 Με προστασία κατά των παροδικών πλημμυρών.
8 Με προστασία κατά της μακρόχρονης βύθισης.
10
• ΕΛΛΗΝΙΚΗ
• NEDERLANDS
9ICOONTJES
3- Beschermklasse III: Het verlichtingsarmatuur is enkel geschikt voor zeer lage veiligheidsspanning (bv. 12V).
7- De IP is de beschermingsgraad die de omhulling van de armatuur biedt tegen indringing van stofdeeltjes, vaste stof en vocht.
IP GETAL
Het eerste cijfer (IP x...) geeft de beschermingsgraad weer van het
apparaat tegen het binnendringen van vaste elementen.
0 Biedt geen bescherming
1 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 50 mm.
2 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 12 mm.
3 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 2,5 mm.
4 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 1 mm.
5 Biedt bescherming tegen stof.
6 Biedt volledige bescherming tegen stof.
BELANGRIJK
- Plaats de armatuur niet op vochtige of net geverfde oppervlakken of oppervlakken met elektrisch geleidingsvermogen.
- Alle armaturen zonder bijzondere bescherming tegen indringing van stof of vocht (geen IP-merk) zijn geschikt voor binnengebruik, met
uitzondering van de badkamer.
- De fabrikant beveelt het correct gebruik van de verlichtingstoestellen aan. Volg altijd deze aanwijzingen op en bewaar deze voor latere
raadplegingen.
- Het manipuleren aan de binnen- of buitenzijde van de armatuur kan uw veiligheid op het spel zetten. De fabrikant neemt geen
verantwoordelijkheid op zich bij onjuist gebruik, manipulatie en montage, uitgevoerd door de gebruiker.
ONDERHOUD EN REINIGING
- De armatuur moet uitgeschakeld en koud zijn voor de reiniging.
- De armatuur moet worden gereinigd met een zachte, vochtige doek, vermijd het contact van vloeistof met de elektrische delen. Gebruik
geen oplosmiddelen of bijtende stoffen. Gebruik een gewoon reinigingsmiddel met neutraal pH.
- Gebruik enkel voor dit toestel geschikte lampjes en overschrijd nooit de wattage die omschreven is op het grijze label.
- Trek, voordat het lampje vervangen wordt, de stekker uit het stopcontact. Gebruik het lampje aangeduid in deel A van de gebruiksaanwijzing
en overschrijd nooit de omschreven wattage.
Houd altijd rekening met de specificaties van het apparaat die u aantreft op het grijze label dat gekleefd is op de lamp en op
het blaadje met de installatietekening.
Het tweede cijfer (IP ...x) geeft de beschermingsgraad van
het apparaat tegen deregen weer.
0 Biedt geen bescherming.
1 Biedt bescherming tegen het verticaal neerkomen van
waterdruppels.
2 Biedt bescherming tegen regen met een max. hoek van 15°
over verticaal.
3 Biedt bescherming tegen regen met een max. hoek van 60°
over verticaal.
4 Biedt bescherming tegen spetters en tegen water.
5 Biedt bescherming tegen waterstralen.
6 Biedt bescherming tegen krachtige waterstralen.
7 Biedt bescherming tegen tijdelijke overstromingen.
8 Biedt bescherming tegen langdurige onderdompelingen.
ΒΑΘΜΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ IP
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

• ČESKY
12
Vždy dodržujte pokyny k používání zařízení uvedené na šedém štítku nalepeném na svítidle a na instalačním výkresu.
SYMBOLY
3- třída ochrany III: zařízení je určeno pouze pro bezpečné nízké napětí (např. 12V).
7- IP označuje stupeň ochrany proti vniknutí prachu, pevných těles a vlhkosti zajištěný krytem svítidla.
ZNAČENÍ IP
První číslice (IP x...) označuje stupeň ochrany zařízení před
vniknutímpevných těles.
0 Nechráněno.
1 Chráněno před vniknutím pevných těles s Ø ≥ 50 mm.
2 Chráněno před vniknutím pevných těles s Ø ≥ 12 mm.
3 Chráněno před vniknutím pevných těles s Ø ≥ 2,5 mm.
4 Chráněno před vniknutím pevných těles s Ø ≥ 1 mm.
5 Chráněno před prachem.
6 Zcela chráněno před prachem.
Druhá číslice (IP x...) označuje stupeň ochrany zařízení před deštěm.
0 Nechráněno.
1 Chráněno před svisle kapající vodou.
2 Chráněno před deštěm se sklonem max. 15º vzhledem ke
svislému směru.
3 Chráněno před deštěm se sklonem max. 60º vzhledem ke
svislému směru.
4 Chráněno před kropením a ochrana proti vodě.
5 Chráněno před tryskající vodou.
6 Chráněno před intenzivně tryskající vodou.
7 Chráněno proti dočasnému ponoření.
8 Chráněno proti trvalému ponoření.
DŮLEŽITÉ
- Svítidlo neinstalujte na vlhké povrchy, čerstvě natřené plochy nebo elektricky vodivé povrchy.
- Všechna svítidla bez zvláštní ochrany před vniknutím prachu a vlhkosti (bez označení IP) jsou určena pro vnitřní použití s výjimkou
koupelen.
- Výrobce poskytuje doporučení pro správný způsob použití osvětlovacích zařízení. Tyto pokyny vždy dodržujte a uchovejte je pro další
použití.
- Jakýkoli zásah do vnitřní nebo vnější části svítidla může ohrozit jeho bezpečnost. Výrobce není odpovědný za případné důsledky
nesprávného používání, manipulace nebo montáže na straně uživatele.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
- Před čištěním je třeba svítidlo odpojit od napájení a nechat vychladnout.
- Svítidlo se čistí jemným navlhčeným hadříkem. Je třeba zabránit styku tekutin s elektrickými součástmi. Nepoužívejte rozpouštědla ani
abrazivní látky. Používejte běžné čisticí prostředky s neutrálním pH.
- Používejte výhradně světelné zdroje vhodné pro toto zařízení a zásadně nepřekračujte jejich příkon vyznačený na šedém štítku.
- Před výměnou světelného zdroje odpojte síťové napájení. Používejte světelný zdroj uvedený v části A návodu k použití a zásadně
nepřekračujte stanovený příkon.
•РУССКИЙ
11 СИМВОЛЫ
3- Защита класса III: прибор можно подключать только к источниками питания с очень низким напряжением (12V).
7- IP – это степень защиты колбы осветительного прибора, препятствующая проникновению пыли, твердых тел и влаги.
Первая цифра ---- указывает на защиту
прибора от проникновения твердых тел.
0 Не защищен.
1 Защищен от проникновения твердых тел Ø ≥ 50 мм.
2 Защищен от проникновения твердых тел Ø ≥ 12 мм.
3 Защищен от проникновения твердых тел Ø ≥ 2,5 мм.
4 Защищен от проникновения твердых тел Ø ≥ 1 мм.
5 Защищен от пыли.
6 Полностью защищен от пыли.
ВАЖНО
- не устанавливайте осветительный прибор на влажные, недавно покрашенные или электропроводящие поверхности.
- все осветительные приборы без специальной защиты, препятствующей проникновению пыли и влаги, (не отмечены IP)
предназначены для использования в любых помещениях, кроме ванной.
- Производитель рекомендует использовать осветительный прибор по назначению. Всегда следуйте этим инструкциям, и сохраните
их для дальнейшего использования.
- внутренние или внешние манипуляции с осветительным прибором могут привести к нарушению безопасности его работы.
Производитель не несет ответственности за неисправности, вызванные неправильным использованием, обращением или неправильной
установкой пользователем.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА
- перед очисткой осветительный прибор необходимо отключить и дать ему остыть.
- осветительный прибор необходимо очищать мягкой влажной тканью, избегая контакта жидкости с электрической частью. Не
используйте растворители или абразивные материалы. Используйте моющие средства с нейтральным рН.
- Используйте только предназначенные для этого прибора электрические лампочки, мощность которых не превышает значение,
указанное на серой этикетке.
- Перед заменой лампы отключите прибор от сети. Используйте лампы, указанные в части А руководства по эксплуатации, с
мощностью, не превышающей значение, указанное на серой этикетке.
Всегда учитывайте все спецификации прибора, которые указаны на серой Этикетке, наклеенной на лампе, и в
инструкции по установке
Вторая цифра --- указывает на защиту прибора от воды.
0 Не защищен.
1 Защищен от попадания вертикальных капель воды.
2 Защищен от дождевых струй под углом до 15º по вертикали.
4 Защищен от брызг и попадания воды.
5 Защищен от потоков воды.
6 Защищен от сильных потоков воды.
7 Защищен от проникновения воды при временном затоплении.
8 Защищен от проникновения воды при длительном погружении.
ЗНАЧЕНИЯ IP
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

• БЪЛГАРСКИ
14
Спазвайте винаги указанията за апарата, посочени на сивия етикет, залепен за лампата и на схемата за
инсталиране. ИКОНИ
3- защита клас III: апаратът е подходящ единствено за много ниско напрежение (p.e. 12v).
7- IP e степента на защита, която осигурява покритието на осветителното тяло срещу проникването на прах, твърди тела и
влага.
ЦИФРИ IP
Първата цифра (IP x...) показва защитата на апарата срещу
проникването на твърди тела.
0 Няма защита
1 Защита срещу проникването на твърди тела c Ø ≥ 50 мм.
2 Защита срещу проникването на твърди тела c Ø ≥ 12 мм.
3 Защита срещу проникването на твърди тела c Ø ≥ 2,5 мм.
4 Защита срещу проникването на твърди тела c Ø ≥ 1 мм.
5 Защита против прах.
6 Пълна защита против прах.
Втората цифра (IP x...) показва защитата на апарата против
дъжд.
0 Няма защита.
1 Защита срещу вертикално падане на водни капки.
2 Защита срещу дъжд c максимален ъгъл от 15º върху вертикала.
3 Защита срещу дъжд c максимален ъгъл от 60º върху вертикала.
4 Защита срещу опръсквания и попадане на вода.
5 Защита срещу водни струи.
6 Защита срещу мощни водни струи.
7 Защита срещу сезонни наводнения.
8 Защита срещу продължителни потапяния.
ВАЖНО
- не монтирайте осветителното тяло върху влажни повърхности, прясно боядисани или с електрическа проводимост.
- всички осветителни тела без специална защита срещу напрашаване или навлажняване (без обозначение IP) са подходящи за
употреба във вътрешни помещения с изключение на банята.
- Производителят препоръчва правилна употреба на осветителните апарати. Спазвайте винаги тези инструкции и ги
съхранявайте за бъдещи консултации.
- вътрешната или външна манипулация на осветителното тяло може да наруши сигурността му. Производителят не носи
отговорност за последствията от неправилното използване, манипулиране и инсталиране от страна на потребителя.
ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ
- осветителното тяло трябва да бъде изключено и изстинало преди почистване.
- осветителното тяло трябва да се почиства с мека и влажна кърпа, избягвайки навлажняването на електрическите компоненти.
Не използвайте разтворители или абразивни вещества. Използвайте обикновен миещ препарат с неутрален PH.
- Използвайте единствено крушки, подходящи за този апарат и не превишавайте никога капацитета, обозначен на сивия етикет.
- Преди да смените лампата, изключете захранването от мрежата. Използвайте лампата, посочена на страна A от наръчника с
инструкциите и не превишавайте никога обозначения капацитет.
•POLSKI
13 IKONY
3- Zabezpieczenie klasa III: urządzenie jest przystosowane wyłącznie do bardzo niskiego napięcia (np. 12 V).
7- IP to stopień zabezpieczenia pokrywy oświetlenia przed pyłem, ciałami stałymi i wilgocią.
CYFRY IP
Pierwsza cyfra (IP x...) wskazuje zabezpieczenie urządzenia przed
wnikaniem ciał stałych.
0 Brak zabezpieczenia.
1 Zabezpieczenie przed wnikaniem ciał stałych o śr. Ø ≥ 50 mm.
2 Zabezpieczenie przed wnikaniem ciał stałych o śr. Ø ≥ 12 mm.
3 Zabezpieczenie przed wnikaniem ciał stałych o śr. Ø ≥ 2,5 mm.
4 Zabezpieczenie przed wnikaniem ciał stałych o śr. Ø ≥ 1 mm.
5 Zabezpieczenie przed pyłem.
6 Zabezpieczenie całkowite przed pyłem.
WAŻNE
- Oświetlenia nie należy instalować na powierzchniach wilgotnych, świeżo malowanych lub przewodzących prąd.
- Wszystkie rodzaje oświetlenia bez zabezpieczeń (bez znaku IP) są przystosowane do użytku wewnątrz pomieszczeń, z wyjątkiem łazienki.
- Producent zaleca prawidłowe użycie urządzeń oświetleniowych. Należy zawsze stosować się do tych instrukcji i zachować je na przyszłość.
- Dotykanie oświetlenia wewnątrz lub na zewnątrz może zagrażać bezpieczeństwu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe
użytkowanie, obsługę lub montaż wykonane przez użytkownika.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
- Przed przystąpieniem do czyszczenia oświetlenie musi być odłączone i chłodne.
- Oświetlenie należy czyścić za pomocą delikatnej i wilgotnej szmatki, unikając kontaktu płynów z elementami elektrycznymi. Nie należy
stosować rozpuszczalników ani substancji żrących. Należy używać zwyczajnego detergentu o PH obojętnym.
- Należy używać wyłącznie żarówek odpowiednich dla tego urządzenia i nie przekraczać nigdy mocy określonej na szarej etykiecie.
- Przed wymianą lampy należy odłączyć zasilanie. Należy użyć lampy określonej w części A instrukcji obsługi i nie należy nigdy przekraczać
określonej mocy.
Należy zawsze kierować się danymi technicznymi urządzenia, które znajdują się na szarej etykiecie przyklejonej na lampie
oraz na karcie rysunku instalacji
Druga cyfra (IP x...) wskazuje zabezpieczenie urządzenia przed deszc-
zem.
0 Brak zabezpieczenia.
1 Zabezpieczenie przed pionowym spadaniem kropli wody.
2 Zabezpieczenie przed deszczem przy maksymalnym kącie 15º nad
pionem.
3 Zabezpieczenie przed deszczem przy maksymalnym kącie 60º nad
pionem.
4 Zabezpieczenie przed zachlapaniem i zalaniem wodą.
5 Zabezpieczenie przed strumieniem wody.
6 Zabezpieczenie przed dużym strumieniem wody.
7 Zabezpieczenie przed krótkotrwałym zalaniem.
8 Zabezpieczenie przed długotrwałym zanurzeniem.
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

•SLOVENČINA
15 OBRÁZKY
3- Ochrana triedy III: zariadenie vhodné len pre veľmi nízke napätie (napr. 12V).
7- IP je stupeň ochrany ktorý zabezpečí obal svietidla proti vniknutiu prachu, pevných objektov a vlhkosti.
8- Bezodkladne vymeňte popraskané alebo poškodené bezpečnostné sklá a používajte len náhradné diely odporúčané
výrobcom.
IP ČÍSLA
Prvé číslo (IP x...) udáva ochranu zariadenia pred vniknutím tuhých
predmetov.
0 Bez ochrany
1 Ochrana pred vniknutím tuhých predmetov o Ø ≥ 50 mm.
2 Ochrana pred vniknutím tuhých predmetov o Ø ≥ 12 mm.
3 Ochrana pred vniknutím tuhých predmetov o Ø ≥ 2,5 mm.
4 Ochrana pred vniknutím tuhých predmetov o Ø ≥ 1 mm.
5 Ochrana proti prachu.
6 Úplná ochrana proti prachu.
DÔLEŽITÉ
- Nemontujte svietidlo na vlhkých, čerstvo natretých alebo elektricky vodivých povrchoch.
- Všetky svietidlá bez špeciálnej ochrany voči vniknutiu prachu alebo vlhkosti (bez IP označenia) sú vhodné pre použitie v interiéri okrem
kúpeľne.
- Výrobca odporúča správne užívanie osvetľovacích zariadení. Vždy dodržiavajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúce použitie.
- Manipuláciou interných a externých častí svietidla, môže byť ohrozená bezpečnosť. Výrobca nenesie zodpovednosť vzniknutú nesprávnym
používaním, manipuláciou a montážou užívateľa.
ÚDRŽBA A ČISTENIE
- Pred čistením musí byť svietidlo vychladené a odpojené od elektrickej siete.
- Svietidlo čistite jemnou a navlhčenou látkou, vyhnite sa dotyku kvapalín s elektrickými časťami. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo abrazívne
prostriedky. Používajte bežný čistiaci prostriedok s neutrálnym PH.
- Používajte len žiarovky vhodné pre toto svietidlo a nikdy neprekračujte Watty uvedené na šedom štítku.
- Pred výmenou žiarovky, vypnite prívod elektrického prúdu. Použite žiarovku uvedenú v časti A manuálu s inštrukciami a nikdy neprekračujte
stanovené Watty.
Vždy dbajte na všetky špecifikácie zariadenia uvedené na šedom štítku prilepenom na lampe a na inštalačnom nákrese.
Druhé číslo (IP x...) udáva ochranu zariadenia pred vodou.
0 Bez ochrany.
1 Ochrana pred vertikálne padajúcimi kvapkami vody.
2 Ochrana pred vodou padajúcou pod uhlom max. 15º od
zvislice.
3 Ochrana pred vodou padajúcou pod uhlom max. 60º od
zvislice.
4 Ochrana pred striekajúcou vodou a poliatím.
5 Ochrana pred prúdom vody.
6 Ochrana pred silným prúdom vody.
7 Ochrana pred krátkodobým zaplavením.
8 Ochrana pred dlhotrvajúcim ponorením.
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003.
CONDICIONES:
A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siempre que la ficha que se adjunta esté
en poder de Lorefar S.L. debidamente cumplimentada y sellada.
B. La responsabilidad de Lorefar S.L. está limitada a la reparación del artículo que tenga alguna deficiencia de carácter
técnico,
C. Todas las reparaciones que se efectúen bajo la presente garantía deberán realizarse por un establecimiento debida-
mente autorizado por Lorefar S.L.
D. La garantía no será válida en aquellos casos derivados de un mal uso, mala aplicación o manipulación indebida del
producto.
GARANTIA: Complint amb la Llei 23/2003.
CONDICIONS:
A. La garantia del present article serà reconeguda per part de Lorefar S.L. sempre que la fitxa que s'adjunta estigui en
poder de Lorefar S.L. degudament emplenada i segellada.
B. La responsabilitat de Lorefar S.L. està limitada a la reparació de l'article que tingui alguna deficiència de caràcter
tècnic,
C. Totes les reparacions que s'efectuïn sota la present garantia s'hauran de realitzar per un establiment degudament auto-
ritzat per Lorefar S.L.
D. La garantia no serà vàlida en aquells casos derivats d'un mal ús, mala aplicació o manipulació indeguda del producte
GARANTIE: En respectant la Loi 23/2003.
CONDITIONS
A. La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S.L. chaque fois que la fiche jointe sera dûment
remplie et signée et envoyée à Lorefar S.L.
B. La responsabilité de Lorefar S.L. se limite a la réparation de I'article qui présenterait quelconque déficience de type
technique.
C. Toutes les réparations qui s'effectuent sous la présente garantie devront être effectuées par un établissement dûment
autorisé par Lorefar S.L.
D. La garantie ne sera pas valable dans le cas die mauvais usage, application et manipulation non correctes du produit.
GUARANTEE: In Compliance with the General Law 23/2003.
CONDITIONS
A. This product guarantee will be accepted by Lorefar S.L. provided that it is correctly completed and the attached card
has been stamped and send to Lorefar S.L.
B. Lorefar S.L.’s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical nature.
C. All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by an establishment which is duly
authorized by Lorefar S.L.
D. This guarantee will not be considered valid in those cases which result from the misuse incorrect application or manipu-
lation of the product.
GARANTIA: Segunuo a Lei Geral 23/2003.
CONDICOES:
A. A garantia deste artigo sera reconhecida por Lorefar S.L, sempre que esteja debídamente preenchida e carimbada a
parte destacável.
B. Só Lorefar S.L nos responsabilizamos pela reparacao do artigo que apresente dificiencias de carácter técnico.
C. Todas as reparacoes que sejam abranjidas por esta garantia, deberao ser efectuadas por umestabelecimento debida-
mente autorizado.
D. Esta garantia perde a validade sempre que sejam detectados casos de má utllizacao.
Validez de la garantía 2 años a partir de la fecha de la compra
Validesa de la garantia 2 anys a partir de la data de la compra
Validité de la garantie pour 2 anées à partir de la date d'achat
Validity of guarantee for 2 years from the date of purchase
Esta garantia tem validáde de dois anos a partir da dáta de compra
Modelo:
Model:
Modèle:
Model:
Modelo:
Fecha de compra:
Data de compra
Date d'achat:
Date of purchase:
Dáta de compra:
Sello del establecimiento:
Segell de l’establiment
Cachet de I'établissement:
Stamp of the company:
Carimbo do estabelecimento:
Adquirido por:
Comprat per:
Acquis par:
Purchased by:
Adquirido por:
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

GARANTIE: In Erfüllung des Gesetzes 23/2003.
BEDINGUNGEN:
A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewährleistet, vorausgesetzt dass Lorefar
S.L. das beiliegende Datenblatt ordnungsgemäß ausgefüllt und abgestempelt vorliegt.
B. Die Haftung von Lorefar S.L. beschränkt sich auf die Reparatur des Artikels, der irgendeinen Mangel technischer
Natur aufweist.
C. Sämtliche Reparaturen, die in Erfüllung der vorliegenden Garantie vorgenommen werden, müssen von einer Stelle
durchgeführt werden, die von Lorefar S.L. ordnungsgemäß genehmigt wurde.
D. Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch, Anwendung oder Handhabung des Produkts zurückzuführen
sind, ist die Garantie nicht gültig.
WAARBORG: Overeenkomstig de Algemene Wet 23/2003.
VOORWAARDEN:
A. De waarborg voor dit artikel zal worden erkend door Lorefar S.L. zolang de bijgevoegde fiche in handen is van Lore-
far S.L en zorgvuldig werd ingevuld en afgestempeld.
B. Lorefar S.L moet enkel instaan voor de reparatie van het artikel dat een gebrek vertoont van technische aard.
C. Alle herstellingen die worden uitgevoerd in het kader van deze waarborg moeten worden uitgevoerd door een door
Lorefar S.L. erkende instelling.
D. De waarborg zal niet geldig zijn in gevallen waarbij het defect te wijten is aan een slecht gebruik, een slechte toepas-
sing of een ongeoorloofde hantering van het product.
GARANZIA: Ai sensi della Legge 23/2003.
CONDIZIONI:
A. La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta da Lorefar S.L a condizione che la scheda allegata sia in possesso
di Lorefar S.L opportunamente compilata e firmata.
B. La responsabilità di Lorefar S.L. è limitata alla riparazione dell’articolo qualora questi presenti difetti di natura tecnica.
C. Le riparazioni coperte dalla presente garanzia dovranno essere eseguite presso sedi previamente autorizzate da Lorefar
S.L.
D. La garanzia non sarà ritenuta valida in caso di danni derivanti da usi impropri e da errata manipolazione del prodotto.
ΕΓΓΥΗΣΗ: Σε τήρηση του Νόμου 23/2003.
ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ:
Α. Η εγγύηση του παρόντος προϊόντος αναγνωρίζεται από την Lorefar S.L. εφόσον η επισυναπτόμενη καρτέλα
βρίσκεται στα χέρια της Lorefar S.L. συμπληρωμένη και σφραγισμένη δεόντως.
Β. Η ευθύνη της Lorefar S.L. περιορίζεται στην επισκευή του προϊόντος με ελάττωμα τεχνικής φύσης.
Γ. Οι επισκευές που εκτελούνται υπό την παρούσα εγγύηση θα πρέπει να πραγματοποιηθούν από ένα κατάστημα
εγκεκριμένο από την Lorefar S.L.
Δ. Η εγγύηση δεν ισχύει στις περιπτώσεις που η βλάβη οφείλεται σε κακή χρήση, κακή εφαρμογή ή εσφαλμένο χειρισμό
του προϊόντος.
ГАРАНТИЯ: В соответствии с законом 23/2003.
УСЛОВИЯ:
A. Lorefar S.L. дает гарантию на данное изделие при наличии правильно заполненной карточки Lorefar S.L. и
штампа..
B. Lorefar S.L. обязуется производить устранение неполадок только технического характера.
C. Любой вид гарантийного ремонта может выполняться только в сервисном центре, авторизованном Lorefar
S.L.
D. Гарантия не распространяется на неполадки, вызванные неправильным использованием, применением не по
назначению или неправильным обращением с прибором.
Die garantie läuft fur zwei jahre Jahr ab Einkaufsdatum
De geldigheid van de garantia twee jaren van de datum van aankoop
Garanzia valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto
Η εγγύηση ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία της αγοράς
Гарантийный срок - 2 года с момента покупки
Modell:
Het model:
Modello:
Μοντέλο:
Модель:
Einkaufsdatum:
De datum van aankoop:
Data di acquisto:
Ημερομηνία αγοράς:
Дата покупки:
SStampel der Firma:
Het zegel van de onderneming:
Timbro del negozio:
Σφραγίδα καταστήματος:
Печать компании:
Eingekauft bei:
Het verwierf door:
Por di adquirido:
Αγοράστηκε από:
Куплено:
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

Záruka platí po dobu 2 let od potvrzeného data nákupu
Gwarancję należy podbić najpóźniej do 2 lat od daty zakupu
Валидност на гаранцията 2 години от датата на покупката
Záruka platí 2 roky odo dňa nákupu
Model:
Model:
Модел:
Model:
Datum nákupu:
Data zakupu:
Дата на покупката:
Dátum nákupu:
Razítko prodejce:
Pieczątka sklepu:
Печат на търговския обект:
Pečiatka dodávateľa:
Zakoupil:
Zakupiono przez:
Данни за купувача:
Odberateľ:
ZÁRUKA: Podle zákona č. 23/2003.
PODMÍNKY:
A. Záruka na tento výrobek bude ze strany Lorefar S.L. uznána pod podmínkou, že přiložený list vystavený Lorefar
S.L. bude správně vyplněný a s razítkem.
B. Odpovědnost Lorefar S.L. je omezena na opravy výrobku z důvodu technických vad,
C. Veškeré opravy podle této záruky musí provést pracoviště, které má oprávnění Lorefar S.L.
D. Záruka neplatí v případě, že výrobek byl používán v rozporu s jeho určením nebo opravován neoprávněnou osobou.
GWARANCJA: Zgodnie z Ustawą 23/2003.
WARUNKI:
A. Gwarancja tego produktu zostanie uznana ze strony Lorefar S.L. pod warunkiem, że załączona karta będąca w
posiadaniu Lorefar S.L. będzie prawidłowo wypełniona i podbita.
B. Odpowiedzialność Lorefar S.L. ogranicza się do naprawy produktu z tytułu wad technicznych,
C. Wszelkie naprawy przeprowadzone na mocy niniejszej gwarancji muszą być zrealizowane przez placówkę
upoważnioną przez Lorefar S.L.
D. Gwarancja nie obowiązuje w przypadku użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem lub naprawy produktu
przez osoby do tego nieuprawnione
ГАРАНЦИЯ: В съответствие със Закон 23/2003.
УСЛОВИЯ:
A. Гаранцията на настоящото изделие ще бъде призната от Lorefar S.L. само след представяне на надлежно
попълнена и подпечатана гаранционна карта пред Lorefar S.L.
B. Lorefar S.L. поема отговорност само за поправка на изделието при наличие на техническа неизправност,
C. Всички поправки в рамките на настоящата гаранция трябва да се осъществяват от упълномощен от Lorefar
S.L. сервиз.
D. Гаранцията е невалидна, в случай че неизправността се дължи на неправилна употреба или неоторизирана
техническа поддръжка на изделието
ZÁRUKA: V súlade so zákonom číslo 23/2003.
PODMIENKY:
E. Záruka na tento výrobok bude zo strany Lorefar S.L. uznaná vždy, ak priložený formulár vo vlastníctve Lorefar S.L.
je riadne vyplnený a opečiatkovaný.
F. Zodpovednosť Lorefar S.L. sa vzťahuje iba na opravu tovaru, ktorý má nejaké chyby technického charakteru.
G. Všetky opravy realizované na základe tejto záruky musia byť vykonané strediskom autorizovaným Lorefar S.L.
H. Táto záruka sa nevzťahuje na prípady, vyplývajúce z nesprávneho použitia, nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho
zaobchádzania s výrobkom
LOREFAR, SL • C/. Dinámica, nº1 • Polígono Industrial Santa Rita • 08755 Castellbisbal • Barcelona • Spain
NACIONAL: Tel. 902 165 166 - 937 723 949 • EXPORT: Tel. +34 937 723 965 • Fax. +34 937 723 967 [email protected] • www.faro.es

• NEDERLANDS
9ICOONTJES
3- Beschermklasse III: Het verlichtingsarmatuur is enkel geschikt voor zeer lage veiligheidsspanning (bv. 12V).
7- De IP is de beschermingsgraad die de omhulling van de armatuur biedt tegen indringing van stofdeeltjes, vaste stof en vocht.
IP GETAL
Het eerste cijfer (IP x...) geeft de beschermingsgraad weer van het
apparaat tegen het binnendringen van vaste elementen.
0 Biedt geen bescherming
1 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 50 mm.
2 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 12 mm.
3 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 2,5 mm.
4 Biedt bescherming tegen het binnendringen van vaste elementen
met Ø ≥ 1 mm.
5 Biedt bescherming tegen stof.
6 Biedt volledige bescherming tegen stof.
BELANGRIJK
- Plaats de armatuur niet op vochtige of net geverfde oppervlakken of oppervlakken met elektrisch geleidingsvermogen.
- Alle armaturen zonder bijzondere bescherming tegen indringing van stof of vocht (geen IP-merk) zijn geschikt voor binnengebruik, met
uitzondering van de badkamer.
- De fabrikant beveelt het correct gebruik van de verlichtingstoestellen aan. Volg altijd deze aanwijzingen op en bewaar deze voor latere
raadplegingen.
- Het manipuleren aan de binnen- of buitenzijde van de armatuur kan uw veiligheid op het spel zetten. De fabrikant neemt geen
verantwoordelijkheid op zich bij onjuist gebruik, manipulatie en montage, uitgevoerd door de gebruiker.
ONDERHOUD EN REINIGING
- De armatuur moet uitgeschakeld en koud zijn voor de reiniging.
- De armatuur moet worden gereinigd met een zachte, vochtige doek, vermijd het contact van vloeistof met de elektrische delen. Gebruik
geen oplosmiddelen of bijtende stoffen. Gebruik een gewoon reinigingsmiddel met neutraal pH.
- Gebruik enkel voor dit toestel geschikte lampjes en overschrijd nooit de wattage die omschreven is op het grijze label.
- Trek, voordat het lampje vervangen wordt, de stekker uit het stopcontact. Gebruik het lampje aangeduid in deel A van de gebruiksaanwijzing
en overschrijd nooit de omschreven wattage.
Houd altijd rekening met de specificaties van het apparaat die u aantreft op het grijze label dat gekleefd is op de lamp en op
het blaadje met de installatietekening.
Het tweede cijfer (IP ...x) geeft de beschermingsgraad van
het apparaat tegen deregen weer.
0 Biedt geen bescherming.
1 Biedt bescherming tegen het verticaal neerkomen van
waterdruppels.
2 Biedt bescherming tegen regen met een max. hoek van 15°
over verticaal.
3 Biedt bescherming tegen regen met een max. hoek van 60°
over verticaal.
4 Biedt bescherming tegen spetters en tegen water.
5 Biedt bescherming tegen waterstralen.
6 Biedt bescherming tegen krachtige waterstralen.
7 Biedt bescherming tegen tijdelijke overstromingen.
8 Biedt bescherming tegen langdurige onderdompelingen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Faro Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Cooper Lighting Solutions
Cooper Lighting Solutions Lumark Caretaker CTKRV1B installation instructions

LIGMAN
LIGMAN VANCOUVER 19 installation manual

HEPER
HEPER DOMINO ML EVO 2 Module Duo Installation & maintenance instructions

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL2078A quick start guide

HEPER
HEPER TROLI LB6009.693 Installation & maintenance instructions

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL1089 manual