favex POLO 2.0 User manual

POLO 2.0
RADIATEUR DE TERRASSE
Numéro d‘article: 5460
Montage • Sécurité • Fonctionnement

2
FRANÇAIS
3
POLO 2.0 Numéro d‘article: 5460
Manuel d‘installation et d‘utilisation Pages
I. Ce dont vous avez besoin 2
II. Consignes importantes de sécurité 3–4
III. Raccordement de l‘appareil à la bouteille de gaz 4–5
IV. Utilisation à but commercial 6
V. Mise en marche et utilisation 6
VI. Mise à l‘arrêt 7
VII. Consignes d‘entreposage 7
VIII. Instructions relatives à la protection de l‘environnement
et à la mise au rebut 7
IX. Pannes et solution 7
X. Caractéristiques techniques 8
XI. Garantie 8
XII. Adresse de garantie et de service après vente 8
XIII. Composition du colis 8
XIV. Les différentes étapes de montage Page 50–55
I. Ce dont vous avez besoin
Conservez le manuel pour de futures interventions
Lisez soigneusement le manuel d‘utilisation avant de mettre en service
votre élément de chauffage de terrasse. Respectez en particulier les
consignes de sécurité. Le choix des matériaux et du traitement permet
d‘éviter des pannes en cas d‘utilisation conforme.
Respectez également la notice jointe avec le détendeur propane!
IMPORTANT:
Pour éviter des risques de coupure pendant le montage, utilisez des
gants de protection!
II.Consignes importantes de sécurité
IMPORTANT: L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à l‘extérieur ou dans des
locaux bien ventilés. (dans un local bien ventilé, au moins 25% de la sur-
face d‘enceinte doivent être ouverts. La surface d‘enceinte est la somme
de toutes les surfaces de paroi).
Utilisation conforme
L‘élément de chauffage de terrasse ne doit être utilisé que pour le chauffage.
Cet appareil doit être utilisé conformément au présent manuel.
Instructions de sécurité générales:
Les enfants doivent être éloignés de l‘appareil pendant le montage (risque
d‘ingestion de petites pièces) et pendant l‘utilisation (risque de blessure) ainsi
que du lieu d‘entreposage.
Ne pas passer la tête dans les sacs en plastique de l‘emballage, risque
d‘asphyxie.
La bouteille de gaz liquide doit être conservée dans des lieux bien ventilés
audessus de la surface du sol.
L‘élément de chauffage de terrasse ne doit pas être installé dans des pièces
d‘habitation, des caves, des bureaux ou des locaux similaires.
L‘appareil doit être installé sur un sol plat et solide.
Mettez les bouteilles de gaz liquide à l‘abri des forts rayons du soleil.
Pour chaque kW de charge thermique nominale
installée, le lieu d‘implantation de l‘élément de
chauffage de terrasse doit offrir au moins un volume
de 20 m3 et être bien ventilé (terrasse couverte,
chapiteaux et similaires).
Pendant le fonctionnement, veillez à maintenir un
intervalle de sécurité par rapport à des matières et
des substances combustibles. La distance, dans la
direction de rayonnement, entre la surface radiante
et des substances combustibles ne doit pas être
inférieure à 2 m.
Les autres distances par rapport à des substances
combustibles ne doivent pas être inférieures à 1 m.
En cas de vent fort, bloquez l‘appareil pour
l‘empêcher de basculer ou bien mettez-le à l‘arrêt.
A chaque mise en marche, vérifi ez la présence et le
bon état (pas d‘endommagements) des joints
d‘étanchéité sur la valve de bouteille. N‘utilisez pas
de joint d‘étanchéité supplémentaire.
!
i
SW 10, SW 16, SW 17 PH 2, PH 3 gants de protection 2 personnes
!
1 m
1 m
plafond
mur

4
FRANÇAIS
5
POLO 2.0 Numéro d‘article: 5460
L‘élément de chauffage de terrasse ne doit être utilisé qu‘avec l‘installation
d‘un régulateur de pression assurant une pression de sortie admissible (voir
plaque de l‘appareil et le réglage usine).
A la fi n du montage, contrôlez l‘étanchéité de tous les points de raccordement.
Pour cela, utilisez un produit moussant (par ex. le spray de contrôle de fuite
de gaz, ou de l´eau savonneuse).
Avant tout changement de lieu d‘installation, arrêtez l‘élément de chauffage
de terrasse et enlevez la bouteille de gaz du conteneur de bouteille.
Ne pas couder le tuyau de gaz.
Ne pas couvrir les orifi ces de ventilation de l‘enveloppe de conteneur de la
bouteille de gaz. Sinon, en cas d‘échappement de gaz, celui-ci s‘accumulerait
dans le conteneur et provoquerait un risque d‘explosion.
Ne déplacez pas l‘appareil pendant qu‘il fonctionne (risque de brûlure).
Pendant le fonctionnement de l‘appareil, la bouteille de gaz doit toujours se
trouver dans l‘enveloppe de conteneur prévue à cet effet.
Pour éviter de vous couper sur d‘éventuelles arêtes tranchantes, portez des
gants de protection lors du montage.
Vous ne devez utiliser que les types de gaz et les bouteilles de gaz citées par le
fabricant! (voir point X. page 8)
Les interventions de réparation et de maintenance sur des parties de l‘appareil
en contact avec le gaz ne doivent être effectuées que par un personnel spécialisé
habilité à cet effet.
En cas de problème, fermer immédiatement le robinet (3) de la bouteille de gaz
(voir illustration 2, page 5).
Au moins une fois par mois et lors de chaque remplacement de la bouteille de
gaz, examinez le tuyau de gaz à la recherche de fi ssures et d‘endommagements.
Le tuyau de gaz doit être examiné par un professionnel tous les 5 ans.
En cas d‘endommagement du tuyau de gaz, remplacez le par un tuyau de gaz
de même qualité et même longueur.
En cas de fuite de gaz, il ne faut pas utiliser l‘appareil. Si l‘appareil fonctionne à
ce moment-là, arrêtez l‘arrivée de gaz. Avant toute réutilisation, examinez
l‘appareil et remplacez les parties défectueuses. Resserrez les raccordements
éventuellement desserrés.
III. Raccordement de l‘appareil à la bouteille de gaz (fi gure 2 - p6)
Pièces nécessaires:
bouteille de gaz liquide propane/butane du commerce (11 kg)
régulateur de pression, réglé de façon fi xe, 1,5 kg/h, convenant aux bouteilles
de gaz utilisées, pression de service 50 mbar
tuyau de 40 cm de long
spray de contrôle de fuite homologué ou agent moussant (par ex. spray de
contrôle de fuite de gaz ou l´eau savonneuse).
AEcrou-raccord
BValve de bouteille
C Filet de valve de bouteille
DTuyau
EDouille de sortie
21 Détendeur de pression
Raccordement bouteille de gaz:
IMPORTANT: Il est interdit d‘utiliser l‘appareil en l‘absence du régula-
teur de pression de gaz fourni (ou d‘un régulateur de type similaire).
Sur la plaque signalétique de l‘élément de chauffage de terrasse, vous
trouverez des indications relatives au régulateur de pression spécifi que
au pays.
1. Relier manuellement l’écrou-raccord (A) du régulateur de pression (21) au filet
de la soupape de la bonbonne de gaz (4) en le faisant tourner vers la gauche.
Ne pas utiliser d’outils, ces derniers étant susceptibles d’endommager le joint
de la soupape de la bonbonne, provoquant ainsi un défaut d’étanchéité.
2. Relier la conduite (E) au filet de sortie du régulateur de pression (21) en se
servant d’une clé SW17 appropriée, et exerçant un mouvement de rotation vers
la gauche. Pour ce faire, il conviendra en toutes circonstances d’appliquer une
seconde clé d’une dimension nominale correspondante sur les pans de l’écrou
du régulateur prévus à cet effet, afin d’éviter que celui-ci ne pivote de façon
simultanée ou prévenir toute transmission de mouvement indésirable.
La qualité de l’étanchéité est assurée par le serrage des éléments de vissage à
l’aide des outils mentionnés au préalable.
3. Procéder à un contrôle de l’étanchéité : ouvrir la soupape de la bonbonne et
badigeonner un produit moussant au niveau de tous les points de raccordement.
L’étanchéité est confirmée s’il ne se forme aucune bulle. Attention : L’ « inspection
des points de raccordement à l’aide d’une flamme nue est dangereuse et tota-
lement prohibée.
4. Refermer la soupape de la bonbonne (3).
IMPORTANT:
Il est strictement interdit d‘utiliser une fl amme ouverte pour vérifi er
l‘étanchéité dans la mesure où le gaz qui s‘échappe peut s‘enfl ammer!
IMPORTANT: Le remplacement de la bouteille de gaz liquide doit être
effectué dans un local bien ventilé, à distance de fl ammes ouvertes
(bougies,cigarettes, autres appareils avec des fl ammes ouvertes)!
!
AE
D
21
C
fermée
ouverte
B
Figure 2
!

6
FRANÇAIS
7
POLO 2.0 Numéro d‘article: 5460
IV. Utilisation à but commercial
IMPORTANT: Selon BGV D34 (VBG 21), en cas d‘utilisation à but com-
mercial (par ex. sur les foires), il faut utiliser un dispositif de protection
contre la rupture de tuyau selon DIN 30 693 „Dispositif de protection
contre la rupture de tuyau pour installations au gaz liquide“ ainsi qu‘un
régulateur de pression de sécurité avec protection contre la surpression.
Dans l‘etat de fourniture, l‘element de chauffage de terrasse
est concu uniquement pur un usage prive.
V. Mise en marche et utilisation
Une légère défl agration peut avoir lieu au niveau du brûleur lors de
l’allumage et de l’extinction de l’appareil. Il ne s’agit pas d’un défaut de
l’appareil, et ne doit pas constituer une source d’inquiétude. Veuillez
toujours vous tenir à une distance raisonnable du brûleur.
1. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz
2. Pressez le bouton de réglage pour l‘amener dans la position du symbole de
petite fl amme jusqu‘à la butée tout en appuyant plusieurs fois sur l‘allumeur
piézo. Une fois l‘allumage réussi, maintenez le bouton de réglage enfoncé
pendant environ 10 secondes. Cela permet au brûleur d‘atteindre la température
de service nécessaire.
Si, exceptionnellement, l‘allumage ne se produit pas après 4 à 5 activations de
l‘allumeur piézo, attendez environ 2 minutes puis faites une nouvelle tentative.
Conseil: Il est possible de procéder à l’allumage de l’appareil à l’aide
d’autres moyens (allume-feu, allumette) par la grille incandescente
latérale. Veillez dans un tel cas à vous tenir à une distance sure du
brûleur!
VI. Mise à l‘arrêt
1. Pour arrêtez l‘appareil, fermez la valve de bouteille (B).
VII. Consignes d‘entreposage
Mettez à l‘arrêt l‘élément de chauffage de terrasse (voir point VI. page 7) et laissez le
refroidir. Fermez la valve de la bouteille de gaz. En tournant l‘écrou-raccord A dans
le sens horaire (voir la fi gure 2, page 5), enlevez le régulateur de pression et le tuyau
de gaz. Examinez toujours le joint d‘étanchéité à la recherche d‘endommagements.
IMPORTANT:
Si le contrôle d‘étanchéité révèle un endommagement ou même si vous
soupçonnez l‘existence d‘un tel problème (paragraphe III), contactez
votre station de remplissage ou votre fournisseur.
IMPORTANT:
La bouteille de gaz liquide doit être conservée dans des lieux bien venti-
lés au-dessus de la surface du sol.
Choisissez un endroit sec pour entreposer l‘élément de chauffage de terrasse.
VIII. Instructions relatives à la protection de l‘environnement
et à la mise au rebut
Pour mettre au rebut l‘élément de chauffage de terrasse, désassemblez-le.
Apportez au service de recyclage les métaux, les matières plastiques, les matériaux
d‘emballage et le brûleur complet.
IX. Pannes et solutions
Panne: Votre élément de chauffage de terrasse ne s‘allume pas.
Solution: L‘élément de chauffage de terrasse est doté d‘une protection contre le
basculement dans lequel une bille vient bloquer l‘arrivée de gaz pendant
le transport. Pour ouvrir l‘arrivée du gaz, secouez légèrement la tête de
brûleur afi n que la bille regagne sa position initiale, ce qui rétablit une
arrivée normale du gaz.
Verifi er régulièrement que des araignées ou fourmis ne se nichent pas
dans l`appareil. A nettoyer régulièrement.
!
!
i
!
i

8
FRANÇAIS
9
POLO 2.0 Numéro d‘article: 5460
Expand your life
1Owners manual: model 530071 outdoor patio heater 02-11-2009
1
2
3
4
5678 9
10 11 12
13
14
26
16
2x
15
2x
M5x12
M6x12
22 Ø8,3 2x
Ø20x27 M5x29
20 Ø5,3 9x
Ø6,4 2x
19
M5 13x
2x
23
25
M6 2x
4x
28 M5x8 18x
24
M5x12
3x
21
M8 2x
27
M8x38.5
M6x32
B86$B%%)B4&BLQGG
17
2x
18
2x
X. Caractéristiques techniques
Cet appareil a été testé et homologué selon la directive sur les appareils à gaz
de la CE 90/396/CEE et selon la DIN EN 14543 (01.09.2007).
Type de gaz: Propane / Butane (G31/G30)
Charge thermique nominale (Hs): max. 6 kW
Valeur de raccordement: max. 437 g/h
Hauteur: env. 115 cm
Pays Catégorie mbar réglé
AT, CH, CY, CZ, DE, HU, MT I3B/P 50
CY, DK, FI, LT, RO, SE, TR I3B/P 30
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT I3+ 28-30/37 X
PL I3P 37
CZ, EE, HU, IS, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
RO, SI, SK, TR I3B/P 28-30
NL I3P 50
XI. Garantie
L‘appareil bénéfi cie d‘une garantie de fonctionnement de 2 ans. La mise en jeu de la
garantie est conditionnée par un traitement conforme de l‘appareil et par la preuve
offi cielle de la date d‘achat. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifi -
cations techniques et à des modifi cations de couleur.
Si votre produit devait présenter un défaut malgré nos contrôles de qualité, veuillez
NE PAS le renvoyer au distributeur, mais prenez contact avec notre service SAV.
Cela nous permettra de traiter rapidement votre réclamation. MAIL DE SERVICE :
commerce@favex.fr
XII. Adresse de garantie et de service après vente
Favex Sarl • 102 bis, anvenue du Président Kennedy • 75016 Paris
www.favex.fr • commerce@favex.fr
XIII. Fabricant
Enders Colsman AG
Brauck 1 D-58791 Werdohl-Kleinhammer
E-mail: info@enders-colsman.de
XIV. Composition du colis
Retirer la feuille protectrice, en cas de présence de cette dernière, de l’ensemble
des pièces en tôle!

10
DEUTSCH
11
POLO 2.0 Art. Nr.: 5460
Aufbau- und Bedienungsanleitung Seiten
I. Was Sie benötigen 10
II. Wichtige Hinweise zur Sicherheit 11–12
III. Anschluss des Gerätes an die Gasfl asche 12–13
IV. Gewerblicher Einsatz 14
V. Inbetriebnahme und Gebrauch 14
VI. Ausschalten 15
VII. Aufbewahrungshinweise 15
VIII. Umwelthinweis und Entsorgungsmaßnahmen 15
IX. Störung und Abhilfe 15
X. Technische Daten 16
XI. Garantie 16
XII. Garatie- und Serviceadresse 16
XIII. Hersteller 16
XIV. Lieferumfang 17
Die einzelnen Aufbauschritte 50–55
I. Was Sie benötigen:
Die Anleitung ist für zukünftige Fälle aufzubewahren.
Bevor Sie Ihren Terrassenheizer in Betrieb nehmen, lesen Sie
die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Material und Verarbeitung sind so
ausgewählt, dass bei bestimmungsgemäßem Gebrauch
Funktionsstörungen ausgeschlossen sind.
Beachten Sie auch die separat beiliegende Anleitung des Gasdruckreglers!
ACHTUNG:
Um Schnittverletzungen vorzubeugen, müssen Sie während der
Montage Sicherheitshandschuhe tragen!
Lassen Sie sich bei der Montage von einer zweiten Person helfen!
II. Wichtige Hinweise zur Sicherheit
ACHTUNG: Nur im Freien oder gut belüfteten Räumen verwenden.
(Bei einem gut belüftetem Raum müssen mindestens 25% der
Umschließungsfl äche offen sein. Die Umschließungsfl äche ist die Sum-
me aller Wandfl ächen.) Entsprechend den geltenden Vorschriften muss
das Gerät installiert und die Flüssiggasfl asche gelagert werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Terrassenheizer darf nur zu Heizzwecken verwendet werden.
Dieses Gerät muss entsprechend der vorliegenden Anleitung installiert werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Kinder sind während der Montage (verschluckbare Kleinteile) und des Gebrauchs
(Verbrennungsgefahr) sowie dem gelagerten Terrassenheizer fernzuhalten.
Die Kunststoffbeutel des Verpackungsmaterials dürfen wegen Erstickungsgefahr
nicht übergestülpt werden.
Bewahren Sie die Flüssiggas-Flasche an gut belüfteten Plätzen oberhalb der
Erdoberfl äche auf.
Der Terrassenheizer darf nicht in Wohn-, Keller- und Büroräumen oder
ähnlichen Räumen aufgestellt werden.
Das Gerät muss auf eine ebene und feste Unterlage gestellt werden.
Flüssiggasfl aschen vor starker Sonneneinstrahlung schützen.
Der Aufstellort muss pro 1kW installierte
Nennwärmebelastung des
Terrassenheizers mindestens ein Volumen von
20 m³ haben und gut belüftet sein
(überdachte Terrasse, Bierzelte u. ä.).
Während des Betriebes muss ein sicherer Abstand
zu brennbaren Materialien und Stoffen eingehalten
werden. Der Abstand in Strahlrichtung zwischen
strahlender Fläche und brennbaren Stoffen darf
2 m nicht unterschreiten.
Die übrigen Abstände zu brennbaren Stoffen dürfen
1 m nicht unterschreiten.
Bei starkem Wind das Gerät gegen Umkippen
sichern oder auschalten.
Vor jeder Inbetriebnahme das Vorhandensein und
den ordnungsgemäßen Zustand (keine
Beschädigungen) der Dichtungen am Flaschen-
ventil kontrollieren. Keine zusätzliche Dichtung
verwenden.
!
i
SW 10, SW 16, SW 17 PH 2, PH 3 Schutzhandschuhe 2 Personen
!
1 m
1 m
Decke
Wand

12
DEUTSCH
13
POLO 2.0 Art. Nr.: 5460
Der Terrassenheizer darf nur über einen zwischengeschalteten Druckregler mit
einem zulässigen Ausgangsdruck, (siehe Geräteschild und werkseitige
Einstellung), betrieben werden.
Nach der Montage sind alle Verbindungsstellen auf Dichtheit zu kontrollieren.
Hierzu ist ein schaumbildendes Mittel (z.B. Gas- Control- Spray oder
Seifenlauge) zu verwenden.
Vor jedem Standortwechsel muss der Terrassenheizer abgeschaltet und die
Gasfl asche aus dem Flaschenbehälter entfernt werden.
Der Gasschlauch darf nicht geknickt werden.
Die Belüftungsöffnungen des Behältermantels für die Gasfl asche dürfen
nicht abgedeckt werden. Eventuell ausströmendes Gas würde sich im
Behälter sammeln, dadurch besteht Explosionsgefahr.
Das Gerät nie bewegen wenn es in Betrieb ist (Verbrennungsgefahr).
Die Gasfl asche muss sich während des Betriebes des Gerätes immer im
dafür vorgesehenen Behältermantel befi nden.
Zur Vorbeugung von Schnittwunden durch eventuelle scharfe Kanten tragen
Sie bei der Montage Sicherheitshandschuhe.
Nur die vom Hersteller genannten Gasarten und Gasfl aschen verwenden!
(siehe Punkt X. Seite 16)
Reparaturen und Wartungen an gastechnischen Teilen des Gerätes dürfen
nur von hierfür autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Flaschenventil (B) der Gasfl asche (siehe Abbildung 2 auf Seite 13) ist im
Falle einer Störung immer sofort zu schließen.
Der Gasschlauch muss wenigstens einmal pro Monat und jedes Mal wenn die
Gasfl asche ausgetauscht wird auf Risse und Beschädigung geprüft werden.
Der Gasschlauch ist von einem Fachbetrieb in Abständen von 5 Jahren zu
überprüfen.
Bei Beschädigungen des Gasschlauchs ersetzen sie diesen durch einen
Gasschlauch gleicher Qualität und Länge.
Im Falle einer Gasundichtheit darf das Gerät nicht verwendet werden. Wenn
es im Betrieb ist, muss die Gaszufuhr abgesperrt werden. Bevor es wieder
benutzt wird, muss das Gerät überprüft und schadhafte Teile ausgetauscht
werden. Mögliche lose Verbindungen müssen angezogen werden.
III. Anschluss des Gerätes an die Gasfl asche (Abbildung 2)
Zum Anschluss des Gerätes sind folgende Teile erforderlich:
handelsübliche Propan/Butan - Flüssiggasfl asche (11 kg)
fest eingestellter, DIN-DVGW-anerkannter Druckregler (beiliegend), 1,5 kg/h,
passend zur verwendeten Gasfl asche, Betriebsdruck 50 mbar
DIN-DVGW-anerkannte 40 cm lange Schlauchleitung (beiliegend)
anerkanntes Lecksuchspray oder schaumbildendes Mittel
(z.B. Gas-Control-Spray oder Seifenlauge).
AÜberwurfmutter
BFlaschenventil
CFlaschenventilgewinde
DSchlauch
EAusgangsgewinde
21 Druckregler
Anschluss Gasfl asche:
ACHTUNG: Der Betrieb ohne den beliegenden Gasdruckregler (oder einer
baugleichen Art) ist nicht zulässig. Angaben zum länderpezifi schen Gas-
druckregler entnehmen Sie dem Typenschild. Beachten Sie hierzu auch
die beiliegende Bedienungsanleitung des Gasdruckreglers.
1. Überprüfen Sie vor dem Anschluss alle Dichtungen auf Beschädigung.
2. Überwurfmutter (A) des Druckreglers (21) durch Linksdrehung von Hand mit
dem Flaschenventilgewinde (C) verbinden. Kein Werkzeug verwenden, da
hierdurch die Flaschenventildichtung beschädigt werden kann und somit die
Dichtheit nicht mehr gewährleistet ist.
3. Die Schlauchleitung (D) ist mit dem Druckregler-Ausgangsgewinde (E) unter
Verwendung geeigneter Schraubenschlüssel SW 16 durch Linksdrehung zu
verbinden. Hierbei ist auf jeden Fall mit einem zweiten Schraubenschlüssel
SW 14 an den dafür vorgesehenen Schlüsselfl ächen des Druckreglers
gegenzuhalten. Dies verhindert das Mitdrehen des Reglers bzw. unzulässige
Kraftübertragung. Die Sicherstellung der Dichtheit erfolgt durch das Anziehen
der Verschraubung.
4. Dichtprüfung aller Verbindungsstellen bei geöffnetem Flaschenventil (B)
vornehmen. Dazu verwenden Sie bitte ein anerkanntes Lecksuchspray
oder schaumbildendes Mittel (z.B. Gas-Control-Spray oder Seifenlauge).
Dieses bringen Sie an den Verbindungsstellen des Schlauches auf.
Die Dichtheit ist sichergestellt, wenn sich keine Blasenbildung zeigt.
ACHTUNG: Eine Dichtprüfung mit offener Flamme ist strengstens
untersagt, da sich ausströmendes Gas entzünden kann!
ACHTUNG: Die Flüssiggasfl asche ist in einem gut belüfteten Raum,
entfernt von offenen Flammen (Kerzen, Zigaretten, andere Geräte mit
offenen Flammen, ...) zu wechseln!
!
AE
D
21
C
zu
auf
B
Abbildung 2
!

14
DEUTSCH
15
POLO 2.0 Art. Nr.: 5460
IV. Gewerblicher Einsatz
ACHTUNG: Gemäß BGV D34 (VBG 21) sind bei gewerblichem Einsatz
(z. B. auf Jahrmärkten) eine Schlauchbruchsicherung nach DIN 30 693
„Schlauchbruchsicherungen für Flüssiggasanlagen“ und ein
Sicherheitsdruckregler mit Überdrucksicherung einzusetzen.
Liegt dem Gerät ein Spezialdruckregler (K) und eine separate
Schlauchbruchsicherung (J) bei, so ist dieser für den gewerb-
lichen Einsatz konzipiert. Beachten Sie die separate Montage-
anleitung für Druckregler und Schlauchbruchsicherung!!
Liegt dem Gerät ein Standarddruckregler (L) ohne separate
Schlauchbruchsicherung bei, so ist dieser für den privaten
Einsatz konzipiert.
V. Inbetriebnahme und Gebrauch
Achtung: Beim Zünden und beim Abstellen des Gerätes kann eine leichte
Verpuffung am Brenner eintreten. Dies ist kein Fehler am Gerät und kein
Grund zur Beunruhigung. Halten Sie immer ausreichend Abstand zum
Brenner.
1. Öffnen Sie das Flaschenventil bzw. das Ventil des Gasdruckreglers.
2. Drücken Sie den Regulierknopf in der Einstellung kleines Flammensymbol bis
zum Anschlag ein und gleichzeitig mehrmals die Piezozündung. Halten Sie
den Regulierknopf nach erfolgter Zündung noch ca. 10 Sek. gedrückt, um die
Zündsicherung zu aktivieren.
Sollte im Ausnahmefall nach 4-5 maliger Betätigung des Piezozünders die
Zündung nicht erfolgt sein, wiederholen Sie den Vorgang nach ca. 2 Minuten.
HINWEIS: Es besteht die Möglichkeit das Gerät durch andere Zündmittel
(Feuerstab, Zündholz) seitlich durch das Glühgitter zu zünden. Achten Sie
auch hierbei auf einen sicheren Abstand zum Brenner! Vorsicht,
zugängliche Teile können sehr heiß sein. Kleine Kinder sind fernzuhalten.
VI. Ausschalten
1. Zum Ausstellen des Gerätes schließen Sie das Flaschenventil (B).
VII. Aufbewahrungshinweise
Schalten Sie den Terrassenheizer aus (siehe Punkt VI. auf Seite 15) und lassen Ihn
abkühlen. Schließen Sie das Flaschenventil der Gasfl asche. Entfernen Sie den
Druckregler mit dem Gasschlauch von der Gasfl asche, indem Sie die Überwurf-
mutter A (siehe Abbildung 2 auf Seite 13) im Uhrzeigersinn lösen. Überprüfen Sie
immer die Dichtung auf Beschädigung.
ACHTUNG: Sollten Sie bei der Dichteprüfung eine Beschädigung
feststellen oder nur vermuten (Abschnitt III), wenden Sie sich an Ihre
Vertriebs- oder Füllstation.
ACHTUNG: Bewahren Sie die Flüssiggas-Flasche an gut belüfteten
Plätzen oberhalb der Erdoberfl äche auf.
Für die Lagerung des Terrassenheizers wählen Sie einen trockenen Ort.
VIII. Umwelthinweis und Entsorgungsmaßnahmen
Zur Entsorgung des Terrassenheizers zerlegen Sie ihn in seine Einzelteile. Geben
Sie Metalle, Kunststoffe, Verpackungsmaterialien und den kompletten Brenner in
die sortenreine Wiederverwertung.
IX. Störung und Abhilfe
Fehler: Ihr Terrassenheizer zündet nicht.
Abhilfe: Der Terrassenheizer besitzt eine Kippsicherung, in der durch den Transport
die Gaszufuhr durch eine Kugel verschlossen werden kann. Um die
Gaszufuhr zu öffnen, schütteln Sie den Brennerkopf etwas, damit die Kugel
wieder in die Ausgangsstellung gelangt, um eine ordnungsgemäße
Gaszufuhr herzustellen.
!
!
i
!
i

16
DEUTSCH
17
POLO 2.0 Art. Nr.: 5460
Expand your life
1Owners manual: model 530071 outdoor patio heater 02-11-2009
1
2
3
4
5678 9
10 11 12
13
14
26
16
2x
15
2x
M5x12
M6x12
22 Ø8,3 2x
Ø20x27 M5x29
20 Ø5,3 9x
Ø6,4 2x
19
M5 13x
2x
23
25
M6 2x
4x
28 M5x8 18x
24
M5x12
3x
21
M8 2x
27
M8x38.5
M6x32
B86$B%%)B4&BLQGG
17
2x
18
2x
X. Technische Daten
Dieses Gerät wurde nach der EG-Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG und der
DIN EN 14543 (01.09.2007) geprüft und zugelassen.
Gasart: Propan / Butan (G31/G30)
Nennwärmebelastung (Hs): max. 6 kW
Anschlusswert: max. 437 g/h
Höhe: ca. 115 cm
Länder Kategorie mbar eingestellt
AT, CH, CY, CZ, DE, HU, MT I3B/P 50 X
CY, DK, FI, LT, RO, SE, TR I3B/P 30
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT I3+ 28-30/37
PL I3P 37
CZ, EE, HU, IS, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
RO, SI, SK, TR I3B/P 28-30
NL I3P 50
XI. Garantie
Wir übernehmen für 2 Jahre die Garantie auf Funktion des Gerätes. Voraussetzung
für die Garantieleistung ist eine ordnungsgemäße Behandlung des Gerätes und ein
offi zieller Nachweis des Kaufdatums. Technische und farbliche Änderungen behal-
ten wir uns vor. Sollte Ihr Produkt trotz unserer Qualitätskontrollen einmal einen
Defekt aufweisen, dann bringen Sie ihn bitte NICHT zurück zum Einzelhändler,
sondern setzen Sie sich direkt mit SAV in Verbindung. So können wir eine schnelle
Reklamationsbearbeitung gewährleisten. SERVICE EMAIL: commerce@favex.fr
XII. Garantie- und Serviceadresse
Favex Sarl • 102 bis, anvenue du Président Kennedy • 75016 Paris
www.favex.fr • commerce@favex.fr
XIII. Hersteller
Enders Colsman AG
Brauck 1 D-58791 Werdohl-Kleinhammer
E-mail: info@enders-colsman.de
XIV. Lieferumfang
Entfernen Sie zuerst die Schutzfolie (sofern vorhanden) von den Blechteilen.

18
ENGLISH
19
POLO 2.0 Item-number: 5460
Set-up and operating instructions Pages
I. What you need 18
II. Important safety information 19–20
III. Connecting the device to the gas canister 20–21
IV. Commercial use 22
V. Start up and use 22
VI. Turning off 23
VII. Storage tips 23
VIII. Environmental notes and disposal measures 23
IX. Malfunctions and solutions 23
X. Technical details 24
XI. Warranty 24
XII. Warranty and service address 24
XIII.Parts list 24
XIV. Assembly 50–55
I. What you need:
Please store this instruction manual in a safe place for future use.
Please read the instruction manual carefully before using the patio
heater. Please pay particular attention to the safety instructions.
The materials and construction methods used in this device have been
chosen to ensure against malfunctions when used properly.
Please note - there is a separate book of instructions enclosed for the gas pressu-
re regulator!
CAUTION:
In order to prevent injury we recommend wearing safety gloves durin
assembly!
II.Important safety information
CAUTION! Only use outdoors or in well-ventilated rooms.
(The defi nition of a well-ventilated room is that at least 25% of the
surrounding area is open. The surrounding area is the sum of all wall
surfaces.)
Intended use
The patio heater may only be used for heating purposes.
The device must be installed according to these instructions.
General safety notes:
Keep children away from the patio heater during assembly (risk of swallowing
small parts) and during use (risk of burning) as well as when it is in storage.
The plastic bag from the packaging material can pose a risk of suffocation if it
is put over the head.
Keep the liquid gas bottle in a well ventilated area above the ground.
Do not use the patio heater in fl ats, houses, cellars, offi ce buildings and other
similar spaces.
The device must be placed on a solid, level surface.
Keep all liquid gas canisters out of direct sunlight.
The area of use must have a volume of 20m3 per 1kW of installed nominal
thermal load of the patio heater and it must also be
well ventilated (roofed terrace, beer tents etc).
When in use, the device must be placed at a safe
distance from combustible materials. The distance
between the heat source and the combustible materi
alsm must not be less than 2m in the direction of
radiation. Distance in other directions to combustible
materials must not be less than 1 m.
Secure the device against falling over or switch it off
in high winds.
Check that the sealants on the canister valve are in
place and undamaged before every start up. Do not
use any additional sealants.
The patio heater may only be operated using an
intermediary pressure regulator with an acceptable
exit pressure (see device rating plate and factory
settings).
!
i
SW 10, SW 16, SW 17 PH 2, PH 3 Safety gloves 2 persons
!
1 m
1 m
Ceiling
Wall

20
ENGLISH
21
POLO 2.0 Item-number: 5460
Check the sealant properties of all connections immediately after assembly.
Use a foaming agent (e.g. Enders Gas Control Spray item no. 1196 or suds) for
this purpose.
Before moving the patio heater to a different location it must be turned off and
the gas canister must be removed from the canister holder.
The gas hose must not be bent.
The ventilation holes on the container sleeve of the canister must not be
covered. It is possible that gas could leak out and collect in the holder which
creates a risk of explosion.
Never move the device when it is switched on (risk of burning).
When the device is turned on, the gas canister should always be placed in the
designated container sleeve.
In order to prevent injury from sharp edges we recommend wearing safety
gloves during assembly.
Only use the gas types and canisters recommended by the manufacturer! (See
Section X page 24)
Repairs and maintenance of gas-related parts are only to be carried out by
authorised specialists.
In case of malfunction, the canister valve (3) should be closed (see Fig 2 on
page 21).
The gas hose should be inspected for damage at least
once a month and each time the canister is changed.
The gas hose should be inspected every fi ve years by an authorised specialist.
If the gas hose is damaged, it must be replaced by a hose of the same quality and
length.
In the event of a gas leakage, the device should not be used. If it is in use, the gas
supply must be blocked. Before it is used again, the device must be thoroughly
checked and any damaged parts replaced. Any loose connections must be tightened.
III. Connecting the device to the gas canister (Fig. 2)
Zum Anschluss des Gerätes sind folgende Teile erforderlich:
commercial propane/butane gas – liquid gas canister (11 kg)
fi xed-value pressure regulator , 1.5 kg/h, suitable for the gas canister, operating
pressure 50 mbar
40 cm hose (supplied)
approved leakage locating spray or foaming agent (e.g. Enders Gas Control Spray
item no. 1196 or suds).
ACap Nut
BCanister valve
CCanister valve thread
DGas hose
EOutput thread
21 Gas pressure regulator
Connecting the gas canister:
CAUTION: The device must not be used without the supplied gas pressure
regulator (or one of a similar type). Details regarding country-specifi c gas
pressure regulators can be found on the type label of the patio heater.
1. Check that all sealants are intact before turning on the device.
2. Turn the cap nut (A) on the pressure regulator (21) anticlockwise to connect it to
the valve thread on the gas bottle (C). Tools should not be used as they could
damage the canister‘s valve seal meaning the sealant properties are not longer
guaranteed.
3. Connect the gas hose (D) with the regulator
4. Check that all connection points are leak-proof when the canister valve (B) is
open. For this purpose an approved leakage locating spray or foaming agent
(e.g. Enders Gas Control Spray item no. 1196 or suds) is recommended. Apply
this to the hose junctions. The sealant properties are ensured if no bubbles
appear.
CAUTION: Never check the sealant properties using a naked fl ame as
this could ignite any leaking gas!
CAUTION: The gas canister should only be replaced in a well-ventilated
room, away from naked fl ames (e.g. candles, cigarettes, other devices
with naked fl ames)!
!
AE
D
21
C
close
open
B
Figure 2
!

22
ENGLISH
23
POLO 2.0 Item-number: 5460
IV. Commercial use
CAUTION: According to German safety regulations BGV D34 (VBG 21), a
DIN 30 693 approved hose rupture guard and a safety pressure regula-
tor with an excess pressure valve must be fi tted when using the heater
in a commercial setting (e.g. at fetes).
As it is supplied to the customer, the patio heater is only
intented for private use.
V. Start up and use
IMPORTANT: Slight defl agration can take place at the burner when the
heater is ignited or turned off.
This does not indicate a fault on the device and is no reason for alarm.
Always keep an adequate distance from the burner.
1. Open the canister valve.
2. Press the regulator button until the small fl ame symbol appears and at appears
and at the same time continuously press the piezoignition button. After
successful ignition, keep the regulator button pressed for another 10 seconds.
This brings the burner up to the necessary operating temperature.
In the rare case that the heater does not ignite after the piezo-ignition button has
been pressed 4 or 5 times, repeat the procedure after 2 minutes.
TIP: It is also possible to light the heater by inserting another ignition
source (e.g. taper, match) laterally through the radiation mesh
(protective mesh). Take care when doing this that you remain a safe
distance away from the burner!
VI. Turning off
1. To switch of the device, close the canister valve (B).
VII. Storage tips
Turn the patio heater off (see Section VI on page 24) and leave it to cool. Close the
canister valve. Remove the pressure regulator with the gas hose from the gas canis-
ter by turning the cap nut A (see Fig. 2 on page 21) clockwise. Always check that the
sealants are intact.
CAUTION: If you discover or suspect any damage when checking for
leaks (Section III) please contact your operating or fi lling station.
CAUTION: Keep the liquid gas bottle in a well ventilated area above the
ground.
Store the patio heater in a dry place.
VIII. Environmental notes and disposal measures
To dispose of the patio heater disassemble it.
Separate the parts for recycling including metals, plastic, packaging and the entire
burner.
IX. Malfunctions and solutions
Problem: The patio heater does not ignite.
Solution: The patio heater contains a tilt prevention device, making possible to
encapsulate the gas feed can in a globe during transportation. In order
to activate the gas feed, shake the burner head lightly to propel the
globe back to its original position and ensure a proper supply of gas.
!
!
i
!
i

24
ENGLISH
25
POLO 2.0 Item-number: 5460
Expand your life
1Owners manual: model 530071 outdoor patio heater 02-11-2009
1
2
3
4
5678 9
10 11 12
13
14
26
16
2x
15
2x
M5x12
M6x12
22 Ø8,3 2x
Ø20x27 M5x29
20 Ø5,3 9x
Ø6,4 2x
19
M5 13x
2x
23
25
M6 2x
4x
28 M5x8 18x
24
M5x12
3x
21
M8 2x
27
M8x38.5
M6x32
B86$B%%)B4&BLQGG
17
2x
18
2x
X. Technical details
This device is authorised and approved in accordance with the EC Gas Appliances
Directive 90/396/EWG and DIN EN 14543 (01.09.2007).
Gas type: propane / butane (G31/G30)
Nominal thermal stress (Hs): max. 6 kW
Connected load: max. 437 g/h
Height: approximately 115 cm
Länder Kategorie mbar eingestellt
AT, CH, CY, CZ, DE, HU, MT I3B/P 50
CY, DK, FI, LT, RO, SE, TR I3B/P 30
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT I3+ 28-30/37 X
PL I3P 37
CZ, EE, HU, IS, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
RO, SI, SK, TR I3B/P 28-30
NL I3P 50
XI. Warranty
We offer a 2 year warranty on the operational function of the device. The warranty is
contingent upon proper use of the device and offi cial proof of purchase including the
date the device was bought. We reserve the right to make technical and colour-rela-
ted changes. If, despite our quality control measures, your product should become
damaged please contact SAV directly and do NOT bring it back to the retailer. This
enables us to process your inquiry quickly. SERVICE MAIL: commerce@favex.fr
XII. Warranty and service address
Favex Sarl • 102 bis, anvenue du Président Kennedy • 75016 Paris
www.favex.fr • commerce@favex.fr
XIII. Manufacturer
Enders Colsman AG
Brauck 1 D-58791 Werdohl-Kleinhammer
E-mail: info@enders-colsman.de
XIV. Parts List
Remove the protective fi lm from all the metal parts!

26
NEDERLANDS
27
POLO 2.0 Item-Nummer: 5460
Montage- en bedieningshandleiding Blz.
I. Wat u nodig heeft 26
II. Belangrijke veiligheidsinstructies 27–28
III. Aansluiting van het apparaat op de gasfl es 28–29
IV. Commercieel gebruik 30
V. Ingebruikname en gebruik 30
VI. Uitschakelen 31
VII. Opberginstructies 31
VIII. Milieuadvies en afvoermaatregelen 31
IX. Storing en remedie 31
X. Technische gegevens 32
XI. Garantie 32
XII. Garantie- en serviceadres 32
XIII. Fabrikant 32
XIV. Omvang van de levering 33
De afzonderlijke montagestappen 50–55
I. Wat u nodig heeft
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u uw terrasver-
warmer in gebruik neemt. Neem in het bijzonder de veiligheidsinstruc-
ties in acht. Materiaal en bewerking zijn zo gekozen, dat bij reglementair
gebruik functiestoringen zijn uitgesloten.
Neem eveneens de apart bijgevoegde handleiding van de gasdrukregelaar in acht!
OPGELET:
Om snijwonden te voorkomen, dient u tijdens de montage veiligheids
handschoenen te dragen!
II. Belangrijke veiligheidsinstructies
OPGELET: Alleen buiten of in goed geventileerde ruimtes gebruiken.
(Bij een goed geventileerde ruimte moet ten minste 25% van het oms-
loten oppervlak open zijn.Het omsloten oppervlak is de som van alle
wandoppervlakken.)
Beoogd gebruik
De terrasverwarmer mag alleen gebruikt worden om te verwarmen.
Dit apparaat dient volgens deze handleiding worden geïnstalleerd.
Algemene veiligheidsinstructies:
Kinderen dienen tijdens de montage (inslikbare kleine deeltjes) en het gebruik
(verbrandingsgevaar) alsook van de opgeborgen terrasverwarmer uit de buurt
te worden gehouden.
De kunststofzak van het verpakkingsmateriaal vanwege verstikkingsgevaar
niet opzetten.
Bewaar de vloeibaargasfl es op een goed geventileerde plek boven het aardop-
pervlak.
Plaats de terrasverwarmer niet in woonkamers, kelders, kantoren of dergelijke
ruimtes.
Het apparaat dient op een egale en stevige ondergrond te worden geplaatst.
Vloeibaargasfl essen beschermen tegen fel zonlicht.
De opstelplek moet per 1 kW geïnstalleerde
nominale warmtebelasting van de terrasver-
warmer ten minste een volume hebben van 20 m³
en goed geventileerd zijn (overdekt terras,
biertenten, e.d.).
Tijdens de werking dient een veilige afstand te
worden ingehouden ten opzichte van brandbare
materialen en stoffen. De afstand in straalrichting
tussen stralend oppervlak en brandbare stoffen
mag niet minder dan 2 m zijn.
De overige afstanden ten opzichte van brandbare
stoffen mogen niet minder zijn dan 1 m.
Bij sterke wind het apparaat tegen omvallen
beveiligen of uitschakelen.
Controleer voorafgaand aan elk gebruik of er
pakkingen op de fl esafsluiter zitten en of deze
zich in goede staat bevinden (geen beschadig-
ingen). Geen extra pakking gebruiken.
!
i
SW 10, SW 16, SW 17 PH 2, PH 3 veiligheids handschoenen 2 Personen
!
1 m
1 m
Plafond
Wand

28
NEDERLANDS
29
POLO 2.0 Item-Nummer: 5460
De terrasverwarmer mag slechts worden gebruik met een tussengeschakelde
drukregelaar met een toegestane uitgangsdruk (zie apparaatplaatje en
fabrieksinstelling).
Na de montage dienen alle verbindingen op dichtheid te worden gecontroleerd.
Gebruik hiervoor een schuimvormend middel (bijv. Gas- Control- Spray of een
zeepoplossing).
Schakel de terrasverwarmer uit en haal de gasfl es uit de fl eshouder voordat u
de terrasverwarmer op een andere plek neerzet.
De gasslang mag niet dubbelknikken.
De ventilatieopeningen van de ommanteling van de gashouder mogen niet
worden afgedekt. Eventueel uitstromend gas zou zich in de houder ophopen,
waardoor explosiegevaar bestaat.
Verplaats het apparaat nooit wanneer het wordt gebruikt (verbrandingsge vaar).
De gasfl es moet zich tijdens het gebruik van het apparaat altijd in de daarvoor
bestemde houderommanteling bevinden.
Ter voorkoming van snijwonden door eventuele scherpe randen tijdens de
montage veiligheidshand schoenen dragen.
Gebruik alleen de door de fabrikant genoemde gassoorten en gasfl essen!
(zie punt 2. blz. 29)
Reparaties en onderhoud aan gastechnische onderdelen van het apparaat mogen
alleen worden uitgevoerd door hiervoor geautoriseerd vakpersoneel.
De fl esafsluiter (3) (zie afbeelding 2 op blz. 29) dient bij een storing direct te
worden gesloten.
De gasslang moet ten minste eenmaal per maand en elke keer wanneer de gasfl es
wordt vervangen te worden gecontroleerd op scheurtjes en beschadiging.
De gasslang dient elke 5 jaar door een specialistisch bedrijf te worden
gecontroleerd.
Bij beschadigingen van de gasslang dient u deze door een gasslang van dezelfde
kwaliteit en lengte te vervangen.
Bij een gaslek het apparaat niet meer gebruiken. Wanneer het apparaat in
werking is, dient de gastoevoer te worden geblokkeerd. Voordat het weer
wordt gebruikt, moet het apparaat worden gecontroleerd en defecte delen
worden vervangen. Mogelijke losse verbindingen moeten worden aangehaald.
III. Aansluiting van het apparaat op de gasfl es (afbeelding 2)
Voor de aansluiting van het apparaat zijn de volgende onderdelen nodig:
gangbare propaan/butaan-vloeibaargasfl es (11 kg)
vast ingestelde, drukregelaar (bijgevoegd), 1,5 kg/h, passend bij de gebruikte
gasfl es, bedrijfsdruk 50 mbar
DIN-DVGW-erkende 40 cm lange slangleiding (bijgevoegd)
erkende lekdetectiespray of schuimvormend middel
(bijv. Gas-Control-Spray of zeepoplossing).
AWartelmoer
BFlesafsluiter
CSchroefdraad flesafsluiter
DSlang
EUitgang draad
21 Drukregelaar
Aansluiting gasfl es:
OPGELET: De werking zonder de bijgevoegde gasdrukregelaar (of een
soortgelijke drukregelaar) is niet toegestaan. Gegevens omtrent lands
peci fi eke gasdrukregelaars vindt u op het typeplaatje van de terrasver-
warmer. Neem eveneens de separaat bijgevoegde handleiding van de
gasdrukregelaar in acht.
1. Controleer voor de aansluiting alle pakkingen op beschadiging.
2. Wartelmoer (A) van de drukregelaar (21) door het handmatig naar links
draaien met de schroefdraad (C) van de fl esafsluiter verbinden. Gebruik geen
gereedschap, omdat hierdoor de pakking van de fl esafsluiter kan worden
beschadigd en de dichtheid dan niet meer gewaarborgd zou zijn.
3. De slangleiding (D) met de slangklem (31) met de drukregelaar-uitstroomo-
pening (E) verbinden. De slangklem bevestigt u na het op de uitstroomopening
van de drukregelaar schuiven van de slang met behulp van een schroeven-
draaier. Door het aanhalen van de slangklem garandeert u de dichtheid.
4. Voer tijdens een geopende fl esafsluiter (B) een dichtheidscontrole uit van alle
verbindingen. Gebruik hiervoor een erkende lekdetectiespray of een schuim-
vormend middel (bijv. Gas- Control- Spray of een zeepoplossing). Deze brengt
u aan op de verbindingen van de slang. Er is sprake van dichtheid wanneer er
geen belletjes worden gevormd.
OPGELET: Een dichtheidscontrole met open vuur is ten strengste
verboden, omdat vrijkomend gas kan ontvlammen!
OPGELET: De vloeibaargasfl es dient in een goed geventileerde ruimte,
uit de buurt van open vuur (kaarsen, sigaretten, andere apparaten met
open vuur, ...) te worden vervangen!
!
AE
D
21
C
dicht
open
B
Figuur 2
!

30
NEDERLANDS
31
POLO 2.0 Item-Nummer: 5460
IV. Commercieel gebruik
OPGELET: Volgens BGV D34 (VBG 21) dienen bij commercieel gebruik
(bijv. op jaarmarkten) een slangbreukbeveiliging volgens DIN 30 693
„Slangbreukbeveiligingen voor vloeibaargasinstallaties“ en een vei-
ligheidsdrukregelaar met overdrukbeveiliging te worden gebruikt.
Slang-breukbeveiliging en veiligheidsdrukregelaar zijn niet bij de leve-
ring inbegrepen. Dit kan als accessoire in de speciaalzaak worden
aangeschaft.
Als het apparaat is een speciale drukregelaar (K) en een
aparte slangbreuk ventiel (J) op, dus dit is bedoeld voor com-
mercieel gebruik. Let op de aparte installatie-instructies voor
drukregelaars en slangbreuk bescherming!
Als het apparaat een standaard drukregelaar (L) heeft zonder
een aparte lucht zekering door, dus dit is bedoeld voor prive-
gebruik.
V. Ingebruikname en gebruik
ATTENTIE: Bij het aansteken en uitzetten van het apparaat kan een
lichte defl agratie aan de brander optreden. Dit is geen fout aan het
apparaat en u hoeft zich hierover geen zorgen te maken. Houd altijd
voldoende afstand tot de brander.
1. Open het fl esventiel resp. het ventiel van de gasdrukregelaar.
2. Druk nu de regelknop in de instelling van een klein vlamsymbool tot aan de
aanslag naar binnen en druk tegelijkertijd meerdere keren de piëzo-ontsteking
in. Na de ontsteking de regelknop nog ca. 10 seconden ingedrukt houden om de
ontstekingsbeveiliging te activeren.
Mocht in een uitzonderlijk geval na 4-5 keer indrukken van de piëzo-ontsteking
de brander niet ontstoken zijn,herhaal dan dit proces na een wachttijd van ca. 2
minuten.
OPMERKING: Het is mogelijk om het apparaat door andere ontstekings-
middelen (vuurstaaf, lucifer) te ontsteken via het gaas aan de zijkant van
de brander. Let hierbij op een veilige afstand tot de brander!
VI. Uitschakelen
1. Voor het uitzetten van het apparaat sluit u de fl esafsluiter (B).
VII. Opberginstructies
Schakel de terrasverwarmer uit (zie punt VI. op blz. 31) en laat hem afkoelen. Sluit
de fl esafsluiter van de gasfl es. Verwijder de drukregelaar met de gasslang van de
gasfl es, door de wartelmoer A (zie afbeelding 2 op blz. 23) met de klok mee los te
draaien. Controleer de pakking altijd op beschadiging.
OPGELET: Mocht bij de dichtheidscontrole een beschadiging worden
vastgesteld of slechts een vermoeden bestaan (paragraaf III), neem dan
contact op met uw verkoop- of vulstation.
OPGELET: Bewaar de vloeibaargasfl es op een goed geventileerde plek
boven het aardoppervlak.
Kies een droge plek om de terrasverwarmer op te bergen.
VIII. Milieuadvies en afvoermaatregelen
Demonteer de terrasverwarmer voor de afvoer in afzonderlijke onderdelen. Geef
metalen, kunststoffen, verpakkingmaterialen en de complete brander af bij de des-
betreffende recyclebedrijven.
IX. Storing en oplossingen
Fout: Uw terrasverwarmer ontsteekt niet.
Remedie: De terrasverwarmer beschikt over een kantelbeveiliging, waarin door
het transport de gastoevoer door een kogel kan worden afgesloten.
Om de gastoevoer te openen, schudt u de bra derkop een beetje heen
en weer, zodat de kogel weer in de uitgangspositie komt, en weer een
reglementaire gastoever plaatsvindt.
!
aangeschaft.
!
i
!
i

32
NEDERLANDS
33
POLO 2.0 Item-Nummer: 5460
Expand your life
1Owners manual: model 530071 outdoor patio heater 02-11-2009
1
2
3
4
5678 9
10 11 12
13
14
26
16
2x
15
2x
M5x12
M6x12
22 Ø8,3 2x
Ø20x27 M5x29
20 Ø5,3 9x
Ø6,4 2x
19
M5 13x
2x
23
25
M6 2x
4x
28 M5x8 18x
24
M5x12
3x
21
M8 2x
27
M8x38.5
M6x32
B86$B%%)B4&BLQGG
17
2x
18
2x
X. Technische gegevens
Dit apparaat werd volgens de EG-gasapparaatrichtlijn 90/396/EWG en de DIN
EN 14543 (01.09.2007) gecontroleerd en toegelaten.
Gassoort: Propaan (G31)
Nominale warmtebelasting (Hs): max. 6 kW
Aansluitwaarde: max. 437 g/h
Hoogte: ca. 115 cm
Länder Kategorie mbar eingestellt
AT, CH, CY, CZ, DE, HU, MT I3B/P 50
CY, DK, FI, LT, RO, SE, TR I3B/P 30
BE, CH, ES, FR, GB, GR, IE, IT, LU, PT I3+ 28-30/37
PL I3P 37
CZ, EE, HU, IS, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
RO, SI, SK, TR I3B/P 28-30
NL I3P 50 X
XI. Garantie
Wij bieden 2 jaar garantie op de werking van het apparaat. Voorwaarde voor het
recht op garantie is dat het product volgens de voorschriften wordt behandeld en
de koopdatum offi cieel kan worden nagewezen. Technische en kleurwijzigingen
voorbehouden. Mocht uw product ondanks onze kwaliteitscontroles eens een defect
vertonen, breng het dan NIET terug naar de dealer, maar neem direct contact op
met SAV. Zo kunnen wij voor een snelle klachtenverwerking zorgen. SERVICEMAIL:
+31 - 161 - 433073
XII. Garantie- en serviceadres
Favex Sarl • 102 bis, anvenue du Président Kennedy • 75016 Paris
www.favex.fr • commerce@favex.fr
XIII. Fabrikant
Enders Colsman AG
Brauck 1 D-58791 Werdohl-Kleinhammer
E-mail: info@enders-colsman.de
XIV. Omvang van de levering
Verwijder eerst de beschermende laag (indien aanwezig) van het blad metalen
onderdelen.

34
ESPAÑOL
35
POLO 2.0 Modelo: 5460
Instrucciones de montaje Página
I. Lo que necesita 34
II. Indicaciones importantes de seguridad 35–36
III. Conexión del aparato a la botella de gas 36–37
IV. Utilización industrial 38
V. Puesta en marcha y uso 38
VI. Desconexión 39
VII. Consejos de almacenaje 39
VIII. Recomendaciones medioambientales y 39
medidas para la eliminación de residuos
IX. Averías y subsanado 39
X. Datos técnicos 40
XI. Garantía 40
XII. Dirección de garantía y de servicio 40
XIII. Lista de piezas 40
XIV. Los diferentes pasos de montaje 50–55
I. Lo que necesita
Guarde estas instrucciones para eventuales consultas futuras.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de poner en marcha
la estufa para terrazas. Preste especial atención a las indicaciones de
seguridad. El material y el diseño se han seleccionado de modo que
quedan excluidas las averías de funcionamiento, siempre que el producto
se utilice conforme a su fnalidad.
Tenga también muy en cuenta las instrucciones adjuntas correspondientes al regu-
lador de la presión del gas.
ATENCIÓN:
Debe llevarse guantes de seguridad durante el montaje, para evitar
sufrir lesiones por cortes.
II.Indicaciones importantes de seguridad
ATENCIÓN: Utilizar únicamente en el exterior o en habitaciones bien
ventiladas. (Se entiende por habitación bien ventilada aquella en la que
como mínimo un 25% de la superfi cie cercada esté abierta. La superfi cie
cercada es la suma de todas las superfi cies de pared.)
Utilización conforme a su fi nalidad
La estufa para terrazas sólo puede utilizarse para calentar.
El aparato debe ser instalado de acuerdo a las instrucciones y a las normativas
locales.
Indicaciones generales de seguridad:
Mantenga alejados a los niños durante el montaje (contiene pequeñas piezas
que los niños corren peligro de tragarse) y durante el uso, así como durante el
almacenaje de la estufa para terrazas.
No ponerse encima las bolsas de plástico del material de embalaje, ya que
subyace peligro de asfi xia.
Guarde la botella de gas líquido en un lugar bien ventilado y encima de la
superfi cie de la tierra.
El radiador no debe colocarse en viviendas, sótanos, ofi cinas o ubicaciones
similares.
El aparato debe colocarse sobre una superfi cie plana y estable.
Proteger las botellas de gas líquido de la radiación
solar fuerte.
El lugar de colocación debe tener como mínimo –
para cada 1 kW de carga térmica nominal instalada
del radiador– un volumen mínimo de 20 m³ y debe
estar bien ventilado (terraza cubierta, carpas, etc.).
Durante el funcionamiento se guardará una distan
cia segura respecto de materiales y sustancias
infl amables. La distancia en la dirección de radiación
entre la superfi cie radiante y los materiales infl ama-
bles no debe ser inferior a 2 m. Las distancias
restantes con materiales infl amables no deben ser
inferiores a 1 m.
Asegurar el aparato en caso de fuerte viento, para
que no pueda volcarse o desconectarse.
Antes de cada puesta en marcha, debe comprobarse
que las juntas estén bien colocadas y se hallen en
perfecto estado (sin defectos) dentro de la válvula de
la botella. No utilizar una obturación adicional.
!
i
SW 10, SW 16, SW 17 PH 2, PH 3 guantes de seguridad 2 personas
!
1 m
1 m
Techo
Pared

36
ESPAÑOL
37
POLO 2.0 Modelo: 5460
El radiador sólo se puede operar mediante un regulador de presión intercalado
con una presión de salida permitida (véase la placa del aparato y el ajuste de
fábrica).
Tras el montaje, debe comprobarse la estanquidad de todas las uniones. Para
ello debe emplearse un medio espumante (p.ej. spray de control de gas o
solución jabonosa).
Cada vez que se cambie de ubicación, el radiador debe apagarse y la botella
Cerrar la válvula de gas de la botella o del regulador antes de desplazar el
aparato y la botella de gas debe retirarse del recipiente de la botella.
No debe doblarse la manguera del gas.
Las aperturas de ventilación de la pared del recipiente de la botella de gas no
deben taparse jamás. El gas saliente se acumularía en el recipiente, por lo que
subyacería peligro de explosión.
No mover nunca el aparato mientras esté en funcionamiento (peligro de incendio).
Mientras esté funcionando, la botella de gas debe mantenerse siempre dentro de
la pared de revestimiento prevista a tal fi n.
Lleve siempre guantes de seguridad durante el montaje, a fi n de evitar cortes
producidos por superfi cies cortantes.
Utilizar únicamente los tipos de gas y las botellas de gas mencionados por el
fabricante. (véase el punto X. página 40)
Las reparaciones y el mantenimiento de las piezas técnicas de gas del aparato
deben ser llevados a cabo únicamente por personal técnico autorizado.
La válvula (3) de la botella de gas (véase la fi gura 2 de la página 37) se cerrará
inmediatamente en caso de avería.
La manguera del gas debe ser revisada como mínima una vez al mes, cuando se
sustituya la botella de gas, para comprobar que no está dañada ni tiene fi suras.
El tubo de gas debe ser comprobado cada 5 años por una empresa especializada
y intercambio, si es necesario.
En caso de estar dañado, sustituir la manguera de gas por una de calidad y
longitud idéntica.
En el caso de una fuga de gas el aparato no debe ser
utilizado o si está encendido debe cortarse la alimentación de gas, y el aparato
debe ser revisado y reparado antes de ser utilizado nuevamente
III. Conexión del aparato a la botella de gas (Fig. 2)
Para la conexión del aparato se requieren las piezas siguientes:
Botella de gas líquido de propano o butano usual en el comercio (11 kg)
Regulador de gas bien ajustado, de 1,5 kg/h, adecuado para la botella de gas
empleada, presión de servicio 50 mbar
Tubo de 40 cm de longitud (adjunto)
Spray certifi cado para la detección de fugas o medio espumante
(p.ej. spray de control de gas)
ATuerca
BVálvula de la botella
CBotella de rosca de la válvula
DManguera
ESalida de rosca
21 Regulador de presión de gas
Conexión de la botella de gas:
ATENCIÓN: No se permite un funcionamiento sin el regulador de la pre-
sión del gas (o estructuralmente idéntico). Los datos sobre el regulador
de la presión de gas específi co del país fi guran en la placa identifi cadora
del tipo de la estufa para terrazas.
1. Antes de proceder a realizar la conexión deberán revisarse todas las obtu
raciones, por si no estuvieran en perfecto estado.
2. Conectar la tuerca de racor (A) del regulador de presión (21) girando manual-
mente hacia la izquierda la rosca de la válvula de la botella (C). No utilizar
ninguna herramienta, puesto que ello podría dañar la estanquidad de la válvula
de la botella y, por consiguiente, ya no se podría garantizar la estanquidad general.
3. El tubo (D) debe conectarse al manguito de salida (E) del regulador de gas
utilizando la abrazadera de apriete. Una vez colocada la manguera sobre el
manguito de salida del regulador a presión colocará la abrazadera de apriete
utilizando un destornillador. La estanquidad se garantiza apretando la abrazadera
de apriete.
4. Realizar una verifi cación de estanquidad de todas las uniones con la válvula de la
botella (B) abierta. Utilice para ello un spray certifi cado para la detección de fugas
o medio espumante (p. ej. spray de control de gas o solución jabonosa). Aplíquelo
sobre las uniones de la manguera. La estanquidad está garantizada cuando no se
forman burbujas.
ATENCIÓN:
Está absolutamente prohibido comprobar la estanquidad con el fuego
encendido, ya que subyace peligro de que se infl ame el gas saliente.
ATENCIÓN: Sustituir las botellas de gas en locales bien ventilados,
lejos de cualquier fuente de llama (vela, cigarrillos, otros aparatos que
produzcan llamas , ...).
!
AE
D
21
C
cerrado
abierto
B
Figure a
!

38
ESPAÑOL
39
POLO 2.0 Modelo: 5460
IV. Utilización industrial
ATENCIÓN: En virtud de la norma BGV D34 (VBG 21), en el uso comercial
(p. ej. en ferias) debe emplearse un mecanismo de seguro contra rotura
de los tubos según DIN 30 693 „Mecanismos de seguro contra rotura
de tubos para instalaciones de gas liquido“, así como un regulador de
presión de seguridad con seguro de sobrepresión.
En su estado original de suministro la estufa para terrazas
está concebida exclusivamente para el uso privado.
V. Puesta en marcha y uso
ATENCIÓN: Cuando se apaga el motor y el dispositivo puede explosión
menor en un segundo plano. Esto no es un fallo en el dispositivo y no
es motivo de alarma. Mantenga siempre una distancia sufi ciente de la
hornilla.
1. Abra la válvula de la botella de gas.
2. Presione hasta el tope el botón de regulación en la posición de un pequeño
símbolo de llama, pulsando simultáneamente el encendido piezoeléctrico.
Tras el encendido, mantener presionado el botón de regulación unos 10 segundos
más. De esta manera el quemador alcanzará la temperatura de servicio necesaria.
Si excepcionalmente tras accionar 4-5 veces el encendedor piezoeléctrico no logra
el encendido, repita el proceso tras un tiempo de espera de aprox. 2 minutos.
NOTA: el dispositivo puede encenderse por otros medios de
encendido (materiales como, p.ej., una cerilla por la abertura
en el lateral del quemador (diámetro 15 mm).
VI. Desconexión
1. Para apagar el aparato, cierre la válvula de la botella.
VII. Consejos de almacenaje
Desconecte la estufa para terrazas (véase el punto VI de la página 39) y espere a que
se enfríe. Cierre la válvula de la botella de gas. Desmonte el regulador de presión con
la manguera de presión de la botella de gas, soltando la tuerca de racor A (véase la
fi gura 2 de la página 37) en sentido de las agujas del reloj. Compruebe siempre que la
obturación no presente daños.
ATENCIÓN:
Si durante la comprobación de la estanquidad se detectase o se presu-
miera algún daño (sección III), póngase en contacto con la estación de
distribución o de llenado.
ATENCIÓN:
Guarde la botella de gas liquido en un lugar bien ventilado y encima de
la superfi cie de la tierra.
Para almacenar la estufa para terrazas se elegirá un lugar seco.
VIII. Recomendaciones medioambientales y medidas
para la eliminación de residuos
Para desechar la estufa para terrazas desmóntela en piezas individuales.
Lleve los metales, plásticos y materiales de embalaje así como el quemador
en su conjunto a un punto de reciclado por clasifi cación.
IX. Pannes et solutions
Error: Su estufa para terrazas no se enciende.
Subsanado: La estufa para terrazas cuenta con un seguro anti-vuelco, en la que
puede bloquearse durante el transporte la entrada de gas mediante
una bola. Para abrir la entrada de gas mueva el botón del quemador,
para que la bola vuelva, a colocarse en la posición de salida y garan
tizar así la debida entrada de gas.
!
!
i
!
i
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other favex Patio Heater manuals
Popular Patio Heater manuals by other brands

Endless Summer
Endless Summer EWTR89SP owner's manual

Outsunny
Outsunny 842-186 Assembly & instruction manual

Infrared Dynamics
Infrared Dynamics Sunpak S25S Installation, operation and maintenance instructions

SunGlo
SunGlo A270 Installation, operation and maintenance instructions

Charmglow
Charmglow 82300 owner's manual

Haverland
Haverland PH-21 Instruction & installation manual