FEHN CHERRY STONE User manual

KIRSCHKERNKISSEN
zur Wärme- und Kälteanwendung
CHERRY STONE CUSHION
for Hot and Cold Use
COUSSIN DE NOYAUX
DE CERISES
pour applications à chaud et à froid

Die Marke Fehn steht seit 1949 für innovatives Qualitäts-
spielzeug für Babys von Geburt an. Unsere liebevoll
gestalteten Babyprodukte sind besonders weich und
angenehm zu fühlen. Sicherheit und Qualität stehen bei
uns an erster Stelle. Für unsere Produkte verwenden wir
ausschließlich hochwertigste Materialien.
In Zusammenarbeit mit unabhängigen Testinstituten
führen wir strengste Sicherheitskontrollen durch.
The brand Fehn stands since 1949 for innovative and
high-quality baby toys from birth on. Our lovely products
are very soft and an ideal present for all little babies.
Safety and quality are most important for us.
We exclusively use high-quality materials and
permanently control the quality of our toys.
La marque Fehn représente depuis 1949 des produits pour
bébés innovateurs de grande qualité. Nos magnifiques
produits sont très doux et un cadeau idéal pour tous les
petits bébés. La sécurité et la qualité sont ce qu’il y a des
plus importants pour nous. Nous utilisons exclusivement
des matériaux de qualité supérieure et testons assidûment
la qualité de nos produits.

D
Kirschkernkissen zur Wärme- und Kälteanwendung
Gebrauchshinweise
Bitte lesen Sie die nachstehenden Gebrauchshinweise vor der ersten Benutzung gut durch und bewahren Sie diese
für eine zukünftige Verwendung sorgfältig auf.
Wärmeanwendung
Falls das Kirschkernsäckchen entnehmbar ist, nehmen Sie es vor der Erwärmung zunächst aus der Außenhülle.
Erwärmung im Backofen: Legen Sie das Kirschkernsäckchen für ca. 3-5 Minuten bei maximal 100° Grad C auf einem
Teller oder in einer Schale auf die untere Schiene des vorgeheizten Backofens. Achten Sie dabei auf eine
gleichmäßige, möglichst flache Verteilung der Kerne innerhalb des Säckchens. Eine vorhandene Grillfunktion ist
dabei stets auszuschalten.
Erwärmung in der Mikrowelle: Geben Sie Kirschkernsäckchen für maximal 1 Minute bei maximal 600 Watt in die
Mikrowelle. Bei einer Leistungsstufe von 800-1.000 Watt darf das Säckchen nur maximal 30 Sekunden lang erhitzt
werden. Achten Sie dabei auch hier auf eine gleichmäßige, möglichst flache Verteilung der Kerne innerhalb des
Säckchens. Eine vorhandene Grillfunktion ist auch hier auszuschalten. Bitte achten Sie darauf, dass sich der Drehteller
frei drehen kann, sauber ist und sich die Mikrowelle tatsächlich nach maximal 60 Sekunden ausschaltet.
Das Kirschkernsäckchen nach der Erwärmung wieder in die Außenhülle geben – danach ist es sofort einsatzbereit.
Achtung!
- Vergewissern Sie sich vor einer Erwärmung des Kirschkernkissens in der Mikrowelle unbedingt, dass in der
Gebrauchsanleitung des Herstellers eine Erhitzung von Kirschkern- oder Körnerkissen nicht ausgeschlossen ist.
- Mikrowelle oder Backofen dürfen nur durch Erwachsene berieben werden.
- Halten Sie sich unbeding an die vorstehenden Anwendungshinweise zu Leistungsstufe/Temperatur und Erhitzungszeiten.
- Nicht überhitzen! Bei zu langer Erhitzung, zu hoher Leistungsstufe oder eingeschalteter Grillfunktion kann es
sowohl in der Mikrowelle als auch im Backofen zu einer Überhitzung und Beschädigung des Kissens,
Verbrennungen auf der Haut oder gar zu Brandschäden kommen. Lassen Sie das Kissen daher beim Erhitzen nicht
unbeobachtet und testen Sie die Temperatur vor dem Gebrauch bitte auf Ihrem Handrücken.
- Achtung! Die Temperatur des Kirschkernsäckchens kann sich auch nach der Entnahme aus der Mikrowelle erhöhen.
- Bitte achten Sie auch darauf, dass Sie das Kirschkernsäckchen zwischen den Anwendungen jeweils vollständig
(auf Raumtemperatur) auskühlen lassen, bevor Sie es erneut erhitzen. Es kann bis zu 4 Stunden dauern, bis das
Kirschkernsäckchen wieder auf Raumtemperatur abgekühlt ist. Bei zu häufigen Anwendungen in kurzer Zeitabfolge
kann es dazu kommen, dass die Kirschkerne anfangen zu glühen, was wiederum zu Verbrennungen führen kann.
- Prüfen Sie das Kirschkernkissen regelmäßig auf Beschädigungen. Achten Sie bitte darauf, dass alle Nähte
unversehrt sind. Bei losen Kirschkernen besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr.
- -Bitte bewahren Sie das Kirschkernkisen nach jeder Anwendung an einem kühlen und trockenen Platz auf.
Kälteanwendung
Falls das Kirschkernsäckchen entnehmbar ist, nehmen Sie es vor der Abkühlung zunächst aus der Außenhülle.
Das Kirschkernsäckchen in einen luftdichten Plastikbeutel geben und für maximal 2 Stunden in den Kühlschrank oder
das Gefrierfach legen. Das gekühlte Kirschkernsäckchen wieder in die Außenhülle geben oder in ein Tuch einschlagen
– danach ist es sofort einsatzbereit.
Achtung!
Auch eine extreme Unterkühlung (dauerhafte Lagerung im Tiefkühlfach) kann das Kirschkernkissen beschädigen.
Allgemeine Hinweise
Dieses Kirschkernkissen dient nur dem Wohlbefinden und hat keinen medizinischen / therapeutischen Nutzen.
Legen Sie das Kissen ohne Hülle nie direkt auf die Haut.
Da es sich bei der Füllung um Naturbestandteile handelt, ist es für Allergiker oder für Personen mit Immunschwäche
ungeeignet.
Eine Anwendung darf nur unter Aufsicht Erwachsener erfolgen. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden oder
deren Folgen ab, die durch unsachgemäßen Umgang oder fehlende Aufsicht entstehen.
Die Außenhülle ist bei 30° C waschbar (unbedingt das Kirschkernkissen vorher entfernen). Das Kirschkernsäckchen
bitte nur an der Oberfläche mit einem feuchten Tuch oder Schwamm reinigen.
Kirschkerne können in seltenen Fällen einen strengen Essiggeruch entwickeln, der aber nach mehrmaligem Erhitzen
in der Mikrowelle schnell wieder verschwindet.
Die Aussenhülle (falls vorhanden) ist bei 30° C waschbar (unbedingt das Kirschkernkissen vorher entfernen).
Das Kirschkernsäckchen bitte nur an der Oberfläche mit einem feuchten Tuch oder Schwamm reinigen.

Cherry Stone Cushion for hot and cold application
Instructions for Use
Please read the following instructions and warnings carefully before using the cherry stone cushion for the first time.
Retain for future reference.
Hot application
If your cherry stone cushion has a removable plush cover, please first take the cherry seed bag out of the cover before heating.
Heating in the oven: Please put the cherry seed bag onto a plate or dish and heat it at the bottom level of the
pre-heated oven for approx. 3-5 minutes at a max. of 100 ° C. Make sure that the seeds are distributed evenly and as
flatly as possible within the bag. Please make sure that the grill is de-activated (if available).
Heating in the microwave: Please put the cherry seed bag for approx. 1 minute at a max. of 600 watt into the
microwave. At a power level of 800-1000 watts, the bag may only be heated for a maximum of 30 seconds. Make sure
that the seeds are distributed evenly and as flatly as possible within the bag. Make sure that the turntable tray of the
microwave is clean and rotates unhindered and that the microwave really switches off automatically after 60 seconds.
Please make sure that the grill is not activated (if available).
Please re-insert the cherry seed bag into the plush cover or wrap it into a cloth or thin towel – it is then ready for use.
Warning!
- Before use in a microwave oven, please make sure that a heating of cherry seed bags is not excluded in the
instructions for use of the manufacturer of your microwave.
- Only adults should operate the oven or microwave.
-
It is essential that you adhere to the above application instructions for the power level / temperature and the heating times.
- Do not overheat. Too long heating, too high wattage or the use of the grill in the microwave or oven will end up in an
overheating of the pillow and may damage the bag, cause burns on the skin or lead to fire damages. Do not leave the
cherry stone cushion unattended when heating and check the temperature at the back of your hand before using it.
- Warning.Temperature may increase after removal from the oven or microwave.
- Please take care that there is enough time for the bag to completely cool down (to room temperature) between
2 applications. It can take up to 4 hours to cool down to room temperature. A frequent use in a very short time
period might bring the cherry stone in a state of glowing that could cause burns.
- Inspect the cherry seed bag at regular intervals for damage.
- Always check the seams of the cherry seed bag before use to prevent the risk of swallowing and choking from loose
cherry stones.
- After each use store in a dry and cooll place.
Cold application
If your cherry stone cushion has a removable plush cover, please first take the cherry seed bag out of the cover before
cooling. Please insert the cherry seed bag into an airteight plastic bag and put it then for about 2 hours into the fridge
or freezer. Please remove the cherry seed bag from the plastic bag then and re-insert it into the plush cover wrap or it
into a cloth ore thin towel – it is then ready for use.
Warning!
Extreme undercooling (permanent storage in the freezer) may also damage the cherry seed bag.
General Advice
This cherry stone cushion is intended to serve the well-being only and has no medical / therapeutical benefits. Never
use the cherry seed bag without plush cover, additional cloth or towel. Please avoid direct contact to the skin. Cherry
seeds are natural ingredients and not suitable for persons that suffer from allergies or from immunodeficiency. To be
used under adult supervision only. The manufacturer refuses any liability for damages that are caused by improper
use or a lack of supervision.
Care instructions:
Removable plush cover (if included): machine-washable at 30° C (please remove the cherry seed back before
washing). Cherry seed bag: surface clean with a damp cloth or sponge only and air dry afterwards. Do not immerse in
water.

Възглавничка с черешови костилки
за топла и студена употреба
Инструкции за употреба
Прочетете добре следващите инструкции за употреба преди първото ползване и ги съхранявайте грижливо за
бъдеща употреба.
Топла употреба
Ако торбичката с черешови костилки може да се изважда, преди затопляне я извадете от плюшената играчка.
Затопляне във фурната: Поставете торбичката с черешови костилки за около 3-5 минути при около 100 °C в
чиния или купа на долната скара на предварително нагрята фурна. При това внимавайте за равномерно
разпределяне на костилките в чувалчето, по възможност под формата на пласт. Функцията за печене трябва
винаги да е изключена. Затопляне в микровълнова печка: Поставете торбичката с черешови костилки в
микровълнова печка за около 1 минута при максимум 600 W. При степен на мощност от 800-1000 W чувалчето
може да се нагрява само максимум 30 секунди. И тук внимавайте за равномерно разпределяне на костилките в
чувалчето, по възможност под формата на пласт. И тук функцията за печене трябва да се изключи. Внимавайте
въртящата се чиния да може да се върти свободно, да е чиста и микровълновата печка действително да се
изключи след максимум 60 секунди. След затоплянето поставете торбичката с черешови костилки отново в
плюшената играчка или увийте в кърпа – след това тя е веднага готова за употреба.
Внимание!
- Преди затопляне на възглавничката с черешови костилки в микровълновата печка се уверете, че упътването
за употреба на производителя не изключва затопляне на възглавничката с черешови костилки или
възглавничката със семена.
- Микровълновата печка или фурната могат да се използват само от възрастни.
- Непременно се придържайте към горепосочените указания за употреба относно степента на
мощност/температурата и времето за нагряване.
- Не прегрявайте. При много дълго нагряване, много висока степен на мощност или включена функция за
печене, както в микровълновата печка, така и във фурната може да се стигне до прегряване и повреждане
на възглавничката, изгаряния на кожата или дори до пожар. Затова при затопляне не оставяйте
възглавничката без надзор и преди употреба проверявайте температурата на опакото на ръката Ви.
- Внимание! Температурата на чувалчето с костилки от череши може да се повиши и след изваждането от
микровълновата печка.
- Внимавайте също торбичката с черешови костилки да се оставя да изстине напълно между отделните
употреби, преди да се затопли отново. Охлаждането на чувалчето с костилки от череши до стайна
температура може да продължи до 4 часа. При много честа употреба през кратки интервали от време
черешовите костилки могат да започнат да тлеят, което отново може да предизвика изгаряния.
- Редовно проверявайте възглавничката с костилки от череши за повреди. Внимавайте всички шевове
да са здрави. При излезли черешови костилки има опасност от поглъщане и задушаване.
- След всяка употреба съхранявайте възглавничката с костилки от череши на хладно и сухо място.
Студена употреба
Ако торбичката с черешови костилки може да се изважда, преди да я охладите първо я извадете от плюшената
играчка. Поставете торбичката с черешовите костилки в непропускащ въздух найлонов плик и поставете за максимум
2 часа в хладилника или камерата.
Поставете охладената торбичка с черешови костилки отново в плюшената играчка или увийте в кърпа – след това тя
е веднага готова за употреба.
Внимание!
Също и екстремното охлаждане (продължително съхранение в камерата) може да повреди възглавничката с
черешови костилки
Общи указания
Възглавничката с черешови костилки служи само за да се чувствате добре и няма медицинска / терапевтична
полза. Никога не поставяйте възглавничката без калъф директно върху кожата. Тъй като пълнежът е от
естествени съставки, тя не е подходяща за алергични хора или хора със слаб имунитет. Употребата е възможна
само под контрола на възрастни. Производителят отхвърля всякаква отговорност за щети или техните
последици в резултат на неправилна употреба или липса на контрол. Плюшената играчка (ако има такава)
може да се пере на 30 °C (преди това задължително извадете възглавничката с черешови костилки).
Почиствайте повърхността на торбичката с черешови костилки само с влажна кърпа или гъба.

Polštářek s třešňovými peckami
pro použití za tepla i za studena
Pokyny pro použití
Před prvním použitím si dobře přečtěte následující pokyny a pečlivě je uschovejte pro pozdější potřebu.
Použití za tepla
Pokud se sáček s třešňovými peckami dá vyjmout, pak ho před zahřátím nejprve vyjměte z návleku v podobě
plyšového zvířátka.
Zahřátí v pečící troubě: Vložte sáček s třešňovými peckami cca na 3-5 minut při teplotě cca 100 °C na talíři do spodní
drážky předehřáté trouby. Pamatujte na rovnoměrné, co nejvíce plošné rozdělení jader v polštářku.Funkce grilování
musí být vždy vypnutá.
Zahřátí v mikrovlnné troubě: Sáček s třešňovými peckami dejte cca na 1 minutu do mikrovlnné trouby při výkonu
maximálně 600 W. Při maximálním výkonu 800-1000 W smíte polštářek ohřívat maximálně po dobu pouze 30
sekund.Přitom dávejte pozor také v tomto případě na rovnoměrné, pokud možno plošné rozdělení jader v polštářku.
Také v tomto případě musí být funkce grilování vypnutá. Dbejte na to, aby se otočný talíř mohl volně otáčet, aby byl
čistý a aby se mikrovlnná trouba skutečně maximálně po 60 sekundách vypnula. Sáček s třešňovými peckami dejte po
zahřátí opět do návleku v podobě plyšového zvířátka nebo ho zabalte do utěrky – poté je polštářek ihned připraven
k použití
Pozor!
- Před zahřátím polštářku s třešňovými peckami v mikrovlnné troubě se bezpodmínečně ujistěte, že výrobce
v návodu k použití nevylučuje zahřívání polštářků s třešňovými peckami nebo polštářků plněných zrním.
- Mikrovlnnou nebo pečicí troubu mohou používat pouze dospělé osoby.
- Bezpodmínečně dodržujte výše uvedené pokyny k použití týkající se výkonového stupně/teploty a dob zahřívání.
- Nepřehřívejte. Při příliš dlouhém zahřívání, příliš vysokém výkonovém stupni nebo při zapnuté funkci grilování
může jak v mikrovlnné troubě, tak i v troubě na pečení dojít k přílišnému zahřátí a poškození polštářku, což může
být příčinou popálení kůže nebo dokonce požáru a s tím spojených škod. Nenechávejte polštářek při zahřívání
bez dozoru a před použitím otestujte teplotu na hřbetu ruky.
- Pozor! Teplota polštářku s třešňovými jádry se může zvyšovat i po vyjmutí z mikrovlnné trouby.
- Dbejte také na to, abyste polštářek s třešňovými peckami nechali mezi použitími vždy zcela ochladit, než ho znovu
zahřejete. Vychladnutí polštářku s třešňovými jádry na pokojovou teplotu může trvat až 4 hodiny. Při příliš častém
používání krátce po sobě se může stát, že třešňové pecky začnou být žhavé, což opět může vést k popálení.
- Pravidelně kontrolujte, zda není polštářek s třešňovými jádry poškozen. Dbejte na to, aby všechny švy byly
neporušené. Pokud by došlo k uvolnění třešňových pecek, hrozí nebezpečí jejich polknutí a zadušení.
- Po každém použití uložte polštářek s třešňovými jádry na chladném a suchém místě.
Použití za studena
Pokud se sáček s třešňovými peckami dá vyjmout, pak ho před zchlazením nejprve vyjměte z návleku v podobě
plyšového zvířátka. Vložte sáček s třešňovými peckami do vzduchotěsného plastového pytlíku a dejte ho maximálně
na 2 hodiny do chladničky nebo do mrazicí schránky.Vychlazený sáček s třešňovými peckami dejte opět do návleku v
podobě plyšového zvířátka nebo ho zabalte do utěrky – poté je polštářek ihned připraven k použití.
Pozor!
Také mimořádné podchlazení (trvalé uložení v mrazicím boxu chladničky) může polštářek s třešňovými peckami
poškodit.
Všeobecná upozornění
Tento polštářek s třešňovými peckami slouží pouze pro dobrou pohodu a nemá žádný zdravotnický / léčebný účinek.
Nikdy polštářek nepřikládejte na kůži přímo bez návleku.
Protože náplň polštářku tvoří přírodní materiál, není polštářek vhodný pro alergiky nebo osoby s oslabenou imunitou.
Smí se používat pouze pod dohledem dospělých. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za škody nebo jejich
následky vzniklé v důsledku nesprávného zacházení nebo nedostatečného dohledu.
Návlek v podobě plyšového zvířátka (pokud je součástí výrobku) lze prát při teplotě do 30 °C (polštářek s třešňovými
peckami bezpodmínečně předtím vyjměte). Sáček s třešňovými peckami pouze na povrchu očistěte vlhkou utěrkou
nebo houbou.

Kirsebærstenspude
til varme- og kuldeanvendelse
Brugsanvisninger
Læs de følgende brugsanvisninger godt igennem inden den første brug og opbevar dem omhyggeligt til en fremtidig
brug.
Varmeanvendelse
Hvis kirsebærstensposen kan tages ud, skal du tage den ud af plysdyrsbetrækket inden opvarmningen.
Opvarmning i bageovn: Læg kirsebærstensposen ca. 3-5 minutter ved maksimal 100 °C grader på en tallerken eller i
en skål på den nederste skinne i den forvarmede bageovn. Sørg derved for en ensartet, muligst flad fordeling af
stenene i posen. En evt. grillfunktion skal altid deaktiveres.
Opvarmning i mikroovn: Læg kirsebærstensposen maksimal 1 minut i mikroovnen ved maksimal 600 watt. Ved et
effekttrin på 800-1000 watt må posen maksimalt opvarmes i 30 sekunder. Sørg derved også for en ensartet, muligst
flad fordeling af stenene i posen. Her skal en evt. grillfunktion også deaktiveres. Kontrollér, at drejetallerkenen kan
dreje frit, er ren og at mikroovnen slukker efter maksimalt 60 sekunder.
Efter opvarmningen lægges kirsebærstensposen igen ind i plysdyrsbetrækket eller den vikles ind i et viskestykke –
derefter er den straks klar til brug.
OBS!
- Kontrollér inden en opvarmning af kirsebærstenposen i mikroovnen under alle omstændigheder, at producentens
brugsanvisning ikke udelukker en opvarmning af kirsebærstens- eller kornpuder.
- Mikro- og bageovne må kun bruges af voksne.
- Overhold ubetinget de ovenstående anvendelseshenvisninger om effekttrin/temperatur og opvarmningstider.
-
Overophed ikke posen. Ved for længe opvarmning, for høj effekt eller aktiveret grillfunktion kan der såvel i mikroovnen
som i bageovnen forekomme en overophedning og beskadigelse af puden, forbrændinger af huden eller endda
brandskader. Hold derfor øje med puden under opvarmningen og test temperaturen inden brug med din håndryk.
- OBS! Kirsebærstenposens temperatur kan også stige efter at den er taget ud af mikroovnen. Sørg for, at lade
kirsebærstensposen køle helt af mellem anvendelserne, inden du opvarmer den igen. Der kan varer op til 4 timer
inden kirsebærstenposen igen er afkølet til stuetemperatur. Ved for hyppige anvendelser kort efter hinanden kan
det forekomme, at kirsebærstenene begynder at gløde, hvad så igen kan medfører forbrændinger.
- Kontrollér kirsebærstenposen regelmæssigt for beskadigelser. Kontrollér, at alle søm er ubeskadiget.
Ved løse kirsebærsten er der sluge- og kvælningsfare.
- Opbevar kirsebærstenposen på et køligt og tørt sted efter brugen.
Kuldeanvendelse
Hvis kirsebærstensposen kan tages ud, skal du tage den ud af plysdyrsbetrækket inden afkølingen. Læg
kirsebærstensposen i en lufttæt plasticpose og læg den i køleskabet eller fryseboksen i maksimalt 2 timer.
Den afkølede kirsebærstenspose lægges igen ind i plysdyrsbetrækket eller den vikles ind i et viskestykke – derefter er
den straks klar til brug.
OBS!
Også en ekstrem afkøling (konstant opbevaring i fryseboksen) kan beskadige kirsebærstenspuden.
Generelle informationer
Denne kirsebærstenspude tjener kun velværet og har ingen medicinsk / terapeutisk virkning.
Læg aldrig puden direkte på huden uden betræk.
Da det ved fyldet drejer sig om naturbestanddele, er den uegnet til allergikere eller personer med svagt immunsystem.
Puden må kun anvendes under tilsyn af voksne. Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader eller deres følger,
som opstår på grund af forkert håndtering eller manglende tilsyn.
Plysdyrsbetrækket (hvis tilstede) skal vaskes ved 30 °C (fjern under alle omstændigheder kirsebærstenspuden
forinden). Rengør kun kirsebærstensposen overfladisk med en fugtig klud eller svamp.

E
Kirsikivipadi
kasutamiseks soojalt ja külmalt
Kasutusjuhend
Palun lugege järgnev kasutusjuhend enne esimest kasutamist läbi ja hoidke see edaspidiste vaatamiste jaoks
hoolikalt alles.
Kasutamine soojalt
Kui kirsikivikotike on eemaldatav, võtke see enne soojendamist pehme mängulooma seest välja.
Soojendamine ahjus: pange kirsikivikotike taldriku või kausiga 3–5 minutiks u maksimaalselt 100 °C eelnevalt
soojendatud ahju madalaimale kõrgusele. Pöörake tähelepanu sellele, et kestad kotikeste sees on jaotunud ühtlaselt
ja võimalikult lamedalt. Ärge kasutage grillimise funktsiooni.
Soojendamine mikrolaineahjus: asetage kirsikivikotike umbes maksimaalselt 1 minutiks mitte üle 600 W võimsuse
sättel mikrolaineahju. Võimsusel 800-1000 vatti võib kotikesi kuumutada maksimaalselt 30 sekundit. Pöörake ka siin
tähelepanu sellele, et kestad kotikeste sees on jaotunud ühtlaselt ja võimalikult lamedalt. Ärge ka siin kasutage
grillimise funktsiooni. Palun veenduge, et pöördtaldrik saaks vabalt pöörelda, on puhas ning mikrolaineahi lülituks
tõesti hiljemalt 60 sekundi pärast välja.
Tähelepanu!
- Veenduge enne kirsikivikoti soojendamist mikrolaineahjus, et tootja kasutusjuhendis ei oleks kirsikivi-
või terapatjade soojendamine välistatud.
- Mikrolaineahje või küpsetusahje võivad kasutada ainult täiskasvanud.
- Järgige alati eeltoodud kasutusjuhendeid võimsuse/temperatuuri ja kuumutamisaja kohta.
- Ärge üle kuumutage. Liiga pika soojendamisaja, liiga suure võimsusastme või töötava grillifunktsiooni tõttu võib
kott nii mikrolaineahjus kui ka tavaahjus üle kuumeneda ja saada kahjustusi, põhjustades kas nahapõletusi või
tulekahju.
- Tähelepanu! Tatrakestakotikeste temperatuur võib tõusta ka pärast mikrolaineahjust välja võtmist.
- Seetõttu ärge jätke soojendamisel patja ilma järelevalveta ning kontrollige enne kasutamist padja temperatuuri
käe siseküljega. Tatrakestakotikeste jahtumine toatemperatuurini võib võtta aega kuni 4 tundi. Palun jälgige ka
seda, et laseksite kirsikivikotil kasutuskordade vahepeal täielikult jahtuda enne selle uut soojendamist.
Liiga sagedasel kuumutamisel lühikeste intervallidega võib juhtuda, et kirsikivid hakkavad hõõguma,
mis omakorda võib tulekahju tekitada.
- Kontrollige tatrakestapatju regulaarselt kahjustuste osas Kontrollige, et kõik õmblused oleks terved. Välja
pudenevad kirsikivid võivad põhjustada allaneelamise tõttu lämbumisohu.
- Hoidke tatrakestapatju pärast iga kasutuskorda jahedas ja kuivas kohas.
Kasutamine külmalt
Kui kirsikivikotike on eemaldatav, võtke see enne jahutamist pehmest mänguloomast välja. Asetage kirsikivikotike
õhukindlalt kilekotti ning pange see maksimaalselt 2 tunniks külmkappi või sügavkülma.
Pange kirsikivikotike pärast jahutamist uuesti pehme mängulooma või rätiku sisse – ja ongi kohe kasutusvalmis.
Tähelepanu!
Kirsikivikotikese pikaajaline ekstreemne jahutamine (pidev hoidmine sügavkülmas) võib kotikest kahjustada.
Üldised märkused
Kirsikivikotike on mõeldud vaid enesetunde parandamiseks ja sellel ei ole meditsiinilist / terapeutilist otstarvet.
Ärge kunagi asetage kotikest ilma ümbriseta otse nahale.
Kuna täidis sisaldab looduslikke materjale, ei sobi see allergikutele või madala immuunsusega inimestele.
Kasutage vaid täiskasvanu järelevalve all. Tootja ei vastuta kahjustuste või tagajärgede eest, mis tulenevad kotikese
lubamatust kasutamisest või puudulikust järelevalvest.
Pehmet mängulooma (kui olemas) võib pesta 30 °C juures (tingimata eemaldage eelnevalt kirsikivikotike). Kirsikivikotikese
pealispinda tohib puhastada ainult niiske lapi või svammiga.

Cojines huesos cereza para aplicaciones de frío y calor
Instrucciones de uso
Rogamos lea con atención las instrucciones de uso bajo estas líneas antes del primer uso y guarde las instrucciones
en sitio seguro para una futura utilización.
Aplicación de calor
Suponiendo que el saquito de huesos de cerezas pueda extraerse, sáquelo antes del calentamiento de la funda de
animal de peluche.
Calentamiento en el horno: ponga el saquito huesos de cereza en un plato o una bandeja en la parte inferior del
horno precalentado a un máximo de 100oC y déjelo allí de 3 a 5 minutos. Para calentarlo, asegúrese de que los huesos
del interior del saquito se distribuyen de forma homogénea y lo más plana posible.Hay que desconectar siempre la
función de parrilla si se tiene.
Calentamiento en el microondas: meta en el microondas el saquito de huesos de cerezas durante 1 minuto aprox. a
un máximo de 600 W. A una potencia calorífica de 800-1.000 vatios, el saquito debe calentarse como máximo durante
30 segundos. Para calentarlo, asegúrese también en este caso de que las semillas del interior del saquito se
distribuyen de forma homogénea y lo más plana posible. Aquí se tiene que desconectar también la función de parrilla
si se tiene. Por favor, fíjese en que el plato giratorio pueda girar libremente, que esté limpio y que el microondas se
desconecte verdaderamente pasados 60 segundos como máximo.
Tras su calentamiento meta otra vez el saquito de huesos de cerezas en el animal de peluche o envuélvalo en un paño,
después estará de inmediato listo para el uso.
¡Atención!
- Antes de calentar el cojín de huesos de cerezas en el microondas, asegúrese de que en las instrucciones de uso del
fabricante no se haya excluido un calentamiento del cojín de huesos de cerezas o de granos.
- El microondas y el horno solo deben ser utilizados por personas adultas. Cumpla en todo momento las indicaciones
de uso aquí expuestas relativas a la potencia calorífica/temperatura y a los tiempos de calentamiento.
- No caliente el producto en exceso. Con un calentamiento demasiado largo o una potencia excesiva o conectada la
función de parrilla, tanto en el microondas como también en el horno puede producirse un sobrecalentamiento y,
por consiguiente, un daño del cojín, quemaduras en la piel o hasta daños por incendio. Por esta razón, al calentar
no deje el cojín sin vigilancia y compruebe la temperatura antes del uso, poniéndolo sobre el dorso de su mano.
- ¡Atención! La temperatura del saquito de huesos de cereza puede aumentar incluso después de haberlo sacado
del microondas. Rogamos se ponga también cuidado en que el saquito de huesos de cerezas se deje enfriar del
todo después de cada aplicación antes de volverlo a calentar. Pueden pasar 4 horas hasta que el saquito se enfríe
y alcance la temperatura ambiental. Con aplicaciones demasiado frecuentes en cortos intervalos puede ocurrir
que se sobrecalienten los huesos de las cerezas, lo que igualmente podría conllevar a que se produzcan
quemaduras.
- Compruebe regularmente si el saquito de huesos de cereza presenta daños. Rogamos poner cuidado en que las
costuras no estén dañadas. Los huesos de cerezas sueltos pueden tragarse y existe peligro de asfixia.
- Después de cada uso, guarde el saquito de huesos de cereza en un lugar frío y seco.
Aplicación de frío
Suponiendo que el saquito de huesos de cerezas pueda extraerse, sáquelo antes del enfriamiento de la funda de animal
de peluche. Meta el saquito de huesos de cerezas en una bolsa de plástico impermeable al aire y métalo como máximo
durante 2 horas en el refrigerador o en el compartimento congelador. Vuelva a meter el saquito de huesos de cerezas
enfriado en la funda de animal de peluche o envuélvalo en un paño, después estraá de inmediato listo para el uso.
¡Atención!
También un enfriamiento extremo (almacenamiento continuo en el compartimento congelador) puede dañar el cojín
de huesos de cerezas.
Advertencias generales
Este cojín de huesos de cerezas sirve solo para el bienestar y no se trata de un artículo médico / terapéutico.
No ponga jamás el cojín sin funda directamente sobre la piel.
Puesto que en lo que respecta al relleno se trata de componentes naturales no es adecuado para alérgicos ni para personas
con deficiencia inmunológica. Pueden usarse solo bajo la vigilancia de adultos. El fabricante recusa cualquier
responsabilidad por daños o sus consecuencias que se hayan producido debido a una manipulación inadecuada o falta de
vigilancia. La funda de animal de peluche (si se tiene) puede lavarse a 30 °C (hay que quitar antes imprescindiblemente el
saquito de huesos de cerezas). Rogamos limpiar el saquito de huesos de cerezas solo por la superficie, usando un trapo
húmedo o una esponja.

Kirsikankivityyny
käytettävissä kylmänä ja lämmitettynä
Käyttöohjeet
Lue seuraavassa esitetyt käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ohjeet
hyvin tulevaa tarvetta varten.
Käyttö lämmitettynä
Mikäli kirsikankivipussi on irrotettavissa, se tulee ottaa pois pehmolelupäällisestä ennen lämmittämistä.
Lämmitys tavanomaisessa uunissa: Aseta kirsikankivipussi 35 minuutiksi 100-asteisen uunin alimmalle tasolle
sopivalle lautaselle tai uunivuoalle. Tarkasta, että kirsikankivet tyynyssä ovat levitetyt tasaisesti ja mahdollisimman
laakaksi. Älä käytä grillitoimintoa.
Lämmitys mikroaaltouunissa: Aseta kirsikankivipussi noin yhdeksi minuutiksi mikroaaltouuniin ja säädä teho
korkeintaan 600:aan wattiin. Kuumennus saa kestää maksimissaan vain 30 sekuntia mikroaaltouunin korkeimmalla
800-1000 watin teholla. Tarkasta tässäkin, että kirsikankivet tyynyssä ovat levitetyt tasaisesti ja mahdollismman
laakaksi. Älä käytä grillitoimintoa. Tarkista, että alusta voi pyöriä vapaasti, että se on puhdas ja että mikroaaltouuni
kytkeytyy pois päältä korkeintaan 60 sekunnin kuluttua.
Työnnä kirsikankivipussi sen lämmittämisen jälkeen takaisin pehmolelupäälliseen tai kierrä liina sen ympärille –
tämän jälkeen se on heti käyttövalmis.
Huomio!
- Varmista ehdottomasti ennen kirsikankivityynyn lämmittämistä mikroaaltouunissa, ettei valmistaja ole kieltänyt
kirsikankivi- tai jyvätyynyn kuumentamista.
- Mikroaaltouunia ja leivinuunia saa käyttää vain aikuiset.
- Noudata ehdottomasti teholle/lämpötilalle sekä kuumennusajalle annettuja ohjeita.
Älä ylikuumenna. Liian pitkäaikainen kuumentaminen tavanomaisessa tai mikroaaltouunissa, liian suuri uunin
teho tai päällekytketty grillitoiminto voi ylikuumentaa tai vaurioittaa tyynyä, aiheuttaa palovammoja ihoon tai
johtaa jopa tulipaloon. Tyynyä ei sen vuoksi pidä jättää ilman valvontaa lämmittämisen ajaksi ja sen lämpötila
tulee testata käden painalluksella ennen käyttöä.
- Huomio! Kirsikankivityynyn lämpötila voi kohota vielä mikroaaltouunista poistamisen jälkeenkin. Kirsikankivityy
nyn jäähtyminen huonelämpötilaan voi kestää jopa 4 tuntia.Kirsikankivipussin on annettava jäähtyä täysin
käyttökertojen välillä ennen sen uudelleenkuumentamista. Jos tyynyä kuumennetaan liian usein ja
kuumennuskertojen väliin jää liian lyhyt aika, kirsikankivet saattavat alkaa hehkua, mikä puolestaan voi johtaa
palovammoihin.
- Tarkasta säännöllisesti, että tyyny ei ole vahingoittunut. Tarkista, että kaikki saumat ovat ehjiä. Irralliset
kirsikankivet voivat joutua nieluun ja aiheuttaa tukehtumisvaaran.
- Säilytä tyynyä käytön jälkeen viileässä ja kuivassa paikassa.
Käyttö kylmänä
Mikäli kirsikankivipussi on irrotettavissa, ota se ennen sen jäähdyttämistä pois pehmolelupäällisestä. Aseta
kirsikankivipussi ilmatiiviiseen muovipussiin ja korkeintaan kahdeksi tunniksi jääkaappiin tai pakastimeen.
Työnnä kylmä kirsikankivipussi takaisin pehmolelupäälliseen tai kierrä liina sen ympärille – tämän jälkeen se on heti
käyttövalmis.
Huomio!
Myös liiallinen jäähdyttäminen (pitkäaikainen säilytys pakastelokerossa) voi aiheuttaa vaurioita kirsikankivityynyyn.
Yleisiä ohjeita
Kirsikankivityynyn tarkoituksena on edistää hyvinvointia eikä sillä ole lääkinnällistä tai kuntouttavaa vaikutusta.
Tyynyä ei pidä asettaa iholle ilman päällistä.
Tyynyn sisällys on valmistettu luonnonaineksista, joten se ei sovellu allergikoille eikä henkilöille, joiden vastustuskyky
on heikentynyt.
Aikuisen on aina valvottava tuotteen käyttöä. Valmistaja ei vastaa sellaisista vaurioista eikä niiden seurauksista, jotka
aiheutuvat tuotteen väärästä käsittelytavasta tai puutteellisesta valvonnasta.
Pehmolelupäällinen (jos saatavissa) on pestävissä 30 °C:ssa (kirsikankivipussi on ehdottomasti otettava pois ennen
pesua). Kirsikankivipussi tulee puhdistaa vain pintapuolisesti kostealla liinalla tai pesusienellä.

Coussin de noyaux de cerises
pour applications à chaud et à froid
Instructions d'utilisation
Veuillez lire avec soin les instructions suivantes avant la première utilisation et les conserver soigneusement pour
référence ultérieure.
Application à chaud
Si le sac de noyaux de cerises est amovible, retirez-le de la peluche avant chauffage.
Chauffage au four: placez le sac de noyaux de cerises pendant environ 3à5 minutes à un maximum de 100 °C sur une
plaque ou dans un bol sur la grille inférieure du four préchauffé. Pour ce faire, assurez-vous de répartir les noyaux de
manière homogène et de la manière la plus plate possible dans le sachet. La fonction grill doit toujours être éteinte.
Chauffage au four à micro-ondes: placez le sac de noyaux de cerises pendant environ 1 minute à un maximum de 600
watts au micro-ondes. Le sachet ne doit pas être chauffé plus de 30 secondes à une puissance de 800 à 1 000 watts.
De même, assurez-vous de répartir les noyaux de manière homogène et de la manière la plus plate possible dans le
sachet. La fonction grill doit également toujours être éteinte. Veuillez vous assurer que le plateau tourne librement,
qu'il est propre et que le micro-ondes s'arrête au bout de 60 secondes.
Remettre le sac de noyaux de cerises après chauffage dans la peluche ou l'envelopper dans une serviette: il est alors
prêt à l'emploi.
Attention!
- Avant le chauffage du coussin de noyaux de cerises au micro-ondes, veuillez vous assurer que les instructions du
fabricant indiquent que le chauffage d'un coussin de noyaux de cerises ou de grains est autorisé.
- Le four à micro-ondes ou le four ne doivent être utilisés que par des adultes.
- Veuillez impérativement respecter les instructions d’utilisation précédentes relatives à la puissance/température
et au temps de chauffe.
- Ne pas surchauffer. Si le chauffage est trop long, s'il est effectué à un degré trop élevé ou si la fonction grill a été
activée dans le four ou dans le micro-ondes, cela peut provoquer une surchauffe et endommager le sac, provoquer
des brûlures sur la peau voire provoquer des incendies. Surveillez l'oreiller pendant le chauffage et testez la
température sur le dos de votre main avant de l'utiliser.
- Attention ! La température du sachet de noyaux de cerises peut continuer à augmenter même après sa sortie du
four à micro-ondes.
- Veuillez également vous assurer de laisser refroidir complètement le sac de noyaux de cerises entre chaque
utilisation avant de le chauffer à nouveau. Le refroidissement du sachet de noyaux de cerises à température
ambiante peut prendre jusqu’à 4 heures. En cas d'applications trop fréquentes à de courts intervalles, il peut
arriver que les noyaux de cerises finissent par être trop chauds, ce qui peut entraîner des brûlures.
- Contrôlez régulièrement l’absence de dégradations sur le sachet de noyaux de cerises.Veuillez vous assurer que toutes
les coutures sont intactes. Il y a risque d'ingestion et d'étouffement si les noyaux de cerises s'échappent du coussin.
- Veuillez conserver le sachet de noyaux de cerises dans un endroit frais et sec après chaque utilisation.
Application à froid
Si le sac de noyaux de cerises est amovible, retirez-le de la peluche avant refroidissement. Placer le sac de noyaux de
cerises dans un sac en plastique hermétique et le laisser pendant un maximum de 2heures dans le réfrigérateur ou
dans le freezer. Remettre le sac de noyaux de cerises refroidi dans la peluche ou l'envelopper dans une serviette: il est
alors prêt à l'emploi.
Attention!
Une température extrêmement froide (stockage permanent dans le freezer) peut endommager le coussin de noyaux
de cerises.
Instructions générales
Ce coussin de noyaux de cerises est uniquement destiné à améliorer le bien-être et ne possède aucun avantage
médical / thérapeutique. Ne placez jamais le coussin sans housse directement sur la peau.
Puisque les composants de sa garniture sont naturels, il n'est pas adapté aux personnes souffrant d'allergies ou aux
personnes présentant un déficit immunitaire.
L'utilisation n'est permise que sous surveillance d'un adulte. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages ou de conséquences de ceux-ci, causés par une mauvaise manipulation ou un manque de surveillance.
La couverture en peluche (le cas échéant) est lavable à 30 °C (retirer le coussin de noyaux de cerises au préalable).
Veuillez nettoyer le sac de noyaux de cerises uniquement sur sa surface avec un chiffon ou une éponge humide.

Μαξιλάρι με κουκούτσια από κεράσι
για θερμαντική και ψυκτική χρήση
Οδηγίες χρήσης
Διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες αυτές προτού το χρησιμοποιήσετε και κατόπιν φυλάξτε τις για μελλοντικές χρήσεις.
Θερμαντική χρήση
Σε περίπτωση που μπορεί να αφαιρεθεί το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού, αφαιρέστε το προτού το θερμάνετε
από τη θήκη του στο λούτρινο ζωάκι.
Θέρμανση στον φούρνο: Τοποθετήστε το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιών για περ. 3-5 λεπτά στους περ. 100 °C
σε ένα πιάτο ή μπόλ στο χαμηλότερο επίπεδο του προθερμασμένου φούρνου σας. Προσέξτε ώστε να διανείμετε τα
κουκούτσια εντός του σάκου ομοιόμορφα και όσο το δυνατόν πιο επίπεδα.
Απενεργοποιείτε πάντα τη λειτουργία γκριλ.
Θέρμανση στον φούρνο μικροκυμάτων: Τοποθετήστε το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού για περ. 1 λεπτό το
πολύ μέχρι 600 Watt στον φούρνο μικροκυμάτων. Σε βαθμίδα ισχύος 800-1000 Watt, ο σάκος επιτρέπεται να
θερμανθεί μόνο για έως 30 δευτερόλεπτα. Και στην περίπτωση αυτή, προσέξτε ώστε να διανείμετε τα κουκούτσια
εντός του σάκου ομοιόμορφα και όσο το δυνατόν πιο επίπεδα. Απενεργοποιείτε και εδώ τη λειτουργία γκριλ. Ελέγξτε
αν το περιστρεφόμενο πιάτο του φούρνου περιστρέφεται ελεύθερα, αν είναι καθαρό και αν ο φούρνος μικροκυμάτων
τερματίζει πράγματι τη λειτουργία του μετά από 60 το πολύ δευτερόλεπτα.
Τοποθετήστε το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού μόλις θερμανθεί πάλι στη θήκη του μέσα στο λούτρινο ζωάκι
ή τυλίξτε το σε ένα πανί – αμέσως μετά μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε.
Προσοχή!
- Βεβαιωθείτε πριν από τη θέρμανση του μαξιλαριού με κουκούτσια κερασιού στον φούρνο μικροκυμάτων ότι ο
κατασκευαστής στις οδηγίες χρήσης του δεν απαγορεύει τη θέρμανση μαξιλαριών με κουκούτσια κερασιού
ή άλλους σπόρους.
- Μόνο ενήλικες επιτρέπεται να χειρίζονται φούρνους μικροκυμάτων και φούρνους κουζίνας.
- Τηρήστε οπωσδήποτε τις παραπάνω υποδείξεις χρήσης σχετικά με τη βαθμίδα ισχύος/θερμοκρασία και τους
χρόνους θέρμανσης.
- Μην θερμαίνετε το σάκο υπερβολικά. Σε περίπτωση θέρμανσης πέραν των προτεινόμενων χρονικών ορίων και
της προτεινόμενης ισχύος ή με ενεργοποιημένη τη λειτουργία του γκριλ ενδέχεται να προκληθεί στον φούρνο
υπερθέρμανση του μαξιλαριού με αποτέλεσμα την καταστροφή του, την πρόκληση εγκαυμάτων στο δέρμα ή
ακόμα και πυρκαγιάς. Παρατηρείτε από κοντά το μαξιλάρι κατά τη θέρμανσή του στον φούρνο και ελέγχετε τη
θερμοκρασία προτού το χρησιμοποιήσετε στην παλάμη του χεριού σας.
- Προσοχή! Η θερμοκρασία του σάκου με κουκούτσια κερασιού μπορεί αυξηθεί επίσης μετά την αφαίρεσή του από
το φούρνο μικροκυμάτων.
- Αφήνετε το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού ανάμεσα σε δύο εφαρμογές να κρυώνει πλήρως, προτού το
ξαναθερμάνετε Μπορεί να διαρκέσει έως και 4 ώρες, μέχρι ο σάκος με κουκούτσια κερασιού να επανέλθει σε
θερμοκρασία δωματίου.. Σε περίπτωση πολύ συχνών εφαρμογών σε σύντομους χρόνους μπορεί τα κουκούτσια
να αρχίσουν να υπερθερμαίνονται και να προκαλέσουν εγκαύματα.
- Ελέγχετε τακτικά το μαξιλάρι με κουκούτσια κερασιού για ζημιές. Προσέξτε να μην υπάρχουν σχισμένες ραφές.
Το μωρό μπορεί να καταπιεί και να πνιγεί από τα κουκούτσια που εξέρχονται από σχισμένες ραφές.
- Φυλάσσετε το μαξιλάρι με κουκούτσια κερασιού μετά από κάθε χρήση σε ένα δροσερό και ξηρό μέρος.
Ψυκτική χρήση
Σε περίπτωση που μπορεί να αφαιρεθεί το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού, αφαιρέστε το προτού το ψύξετε από τη
θήκη του στο λούτρινο ζωάκι. Τοποθετήστε το σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού σε μία αεροστεγή πλαστική σακούλα
στο ψυγείο ή στην κατάψυξη για 2 το πολύ ώρες. Τοποθετήστε το παγωμένο σακουλάκι με τα κουκούτσια κερασιού μόλις
ψυχθεί πάλι στη θήκη του μέσα στο λούτρινο ζωάκι ή τυλίξτε το σε ένα πανί – αμέσως μετά μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε.
Προσοχή!
Μία εξαιρετικά έντονη κατάψυξη (διαρκής αποθήκευση στην κατάψυξη) μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο μαξιλάρι με
τα κουκούτσια κερασιού.
Γενικές οδηγίες
Αυτό το μαξιλάρι με κουκούτσια κερασιού έχει σαν μοναδικό σκοπό τη βελτίωση της διάθεσης του ατόμου που το
χρησιμοποιεί και δεν προσφέρεται για ιατρική ή θεραπευτική χρήση. Ποτέ μην τοποθετείτε το μαξιλάρι χωρίς θήκη ή
κάλυμμα κατευθείαν επάνω στο δέρμα. Επειδή η γέμιση περιέχει φυσικά υλικά, το μαξιλάρι δεν είναι κατάλληλο για
αλλεργικούς ή άτομα με ασθενές ανοσοποιητικό σύστημα. Η χρήση του παρόντος προϊόντος επιτρέπεται μόνο υπό
την άμεση επίβλεψη ενηλίκων. Η θήκη στο λούτρινο ζωάκι (αν υπάρχει) πλένεται στους 30 °C (προηγουμένως
αφαιρέστε απαραιτήτως το μαξιλάρι με κουκούτσια κερασιού). Το σακουλάκι με κουκούτσια κερασιού μπορείτε να το
καθαρίζετε μόνο επιφανειακά με ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι.

Jastuk s košticama trešnje
za toplu i hladnu primjenu
Upute za uporabu
Prije prvog korištenja dobro pročitajte sljedeće naputke za uporabu i brižljivo ih sačuvajte za buduću uporabu.
Topla primjena
Ako se vrećica s košticama od trešanja može skinuti, najprije je prije zagrijavanja izvadite iz ovojnice plišane životinje.
Zagrijavanje u pećnici: Položite vrećicu s košticama od trešanja za oko 3-5 minuta pri temperaturi od oko 100 °C na
tanjuru ili u šalici na donju vodilicu prethodno zagrijane pećnice. Pri tome pazite na ravnomjernu, što ravniju
raspodjelu koštica unutar vrećice. Uvijek treba isključiti postojeću funkciju roštilja.
Zagrijavanje u mikrovalnoj pećnici: Stavite vrećicu s košticama trešanja oko 1 minuti pri najviše 600 watta u
mikrovalnu pećnicu. Na stupnju snage od 800-1000 W vrećica se smije zagrijavati maksimalno 30 sekundi. Ovdje
također pazite na ravnomjernu, ako je moguće ravnu raspodjelu koštica unutar vrećice Ovdje se također mora
isključiti postojeća funkcija roštilja. Pazite na to da se zakretni tanjur može slobodno okretati, da je čist i da se
mikrovalna pećnica stvarno isključi nakon najviše 60 sekundi.
Vrećicu s košticama trešanja nakon zagrijavanja ponovno stavite u ovojnicu plišane životinje ili zabijte u krpu – nakon
toga je odmah spremna za uporabu.
Pozor!
- Prije zagrijavanja jastuka s košticama trešanja u mikrovalnoj pećnici obvezno se uvjerite da u uputama za uporabu
proizvođača zagrijavanje jastuka s košticama trešanja ili zrnjem nije isključeno.
- Mikrovalnu ili pećnicu u rad smiju pustiti samo odrasle osobe.
- Bezuvjetno se pridržavajte istaknutih napomena za primjenu po pitanju stupnja snage/temperature i vremena
zagrijavanja.
- Nemojte pregrijati. Kod predugog zagrijavanja, previsokog stupnja snage ili uključene funkcije roštilja može kako
u mikrovalnoj pećnici tako i u običnoj pećnici doći do pregrijavanja i oštećenja jastuka, opeklina na koži ili čak i do
požarnih oštećenja. Jastuk zbog toga pri zagrijavanju ne ostavljajte bez nadzora i temperaturu prije uporabe
testirajte na svojem dlanu.
- Pozor! Temperatura vrećice s košticama višnje također se može povećati nakon vađenja iz mikrovalne. Pustite da se
vrećica s košticama od trešanja između uporaba u potpunosti ohladi prije nego što je iznova zagrijete. Može trajati do
4 sata, dok vrećica s košticama višnje ponovo bude ohlađena na sobnu temperaturu. Kod prečestog primjenjivanja u
kratkom vremenskom razdoblju može se dogoditi da se koštice trešanja užare, što može dovesti do opeklina.
- Redovito provjeravajte ima li oštećenja na jastuku s košticama višnje.
Pazite na to da su svi šavovi neoštećeni. Kod labavih koštica od trešanja postoji opasnost od gutanja i gušenja.
- Nakon svake primjene jastuk s košticama višnje čuvajte na hladnom I suhom mjestu.
Hladna primjena
Ako se vrećica s košticama od trešanja može skinuti, najprije je prije zagrijavanja izvadite iz ovojnice plišane životinje.
Vrećicu s košticama od trešanja stavite u plastičnu vrećicu nepropusnu za zrak i najviše je 2 sata položite u hladnjak ili
pretinac za zamrzavanje.
Ohlađenu vrećicu s košticama od trešanja ponovno stavite u ovojnicu plišane životinje ili zabijte u krpu – nakon toga
je odmah spremna za uporabu.
Pozor!
Čak i ekstremno podhlađivanje (trajno skladištenju u pretincu za duboko zamrzavanje) može oštetiti jastuk s
košticama od trešanja.
Opće napomene
Ovaj jastuk s košticama od trešanja služi samo za ugodno osjećanje i nema medicinsku / terapeutsku primjenu.
Jastuk bez ovojnice nikada ne polažite direktno na kožu.
Budući da se kod punjenja radi o prirodnim sastavnim dijelovima, neprikladno je za alergičare ili za osobe sa slabim
imunitetom.
Primjena je dopuštena samo pod nadzorom odrasle osobe. Proizvođač odbija svaku odgovornost za štete ili njihove
posljedice koje nastaju zbog nestručnog rukovanja ili nedostatka nadzora.
Ovojnica plišane životinje (ako postoji) može se prati pri temperaturi od 30 °C (prije toga obvezno uklonite jastuk s
košticama od trešanja). Vrećicu s košticama od trešanja čistite samo na površini vlažnom krpom ili spužvom.

Cseresznyemag párna
Melegítésre és hűtésre
Használati útmutató
Az első használatba vétel előtt körültekintően olvassa el az alábbi használati útmutatót és gondosan őrizze meg, hogy
majd később is elő tudja venni.
Melegítés
Ha a cseresznyemag párna kivehető, akkor melegítés előtt vegye ki a plüssállat huzatból.
Melegítés sütőben: Helyezze az előzőleg tányérra vagy tálra fektetett, cseresznyemag töltetű zsákocskát kb. 3–5
percre a kb. 100°C-ra előmelegített sütőbe, az alsó sínre. Ennek során figyeljen a magok egyenletes, lehetőleg lapos
eloszlására a zsákban. A grillfunkciót mindig ki kell kapcsolni.
Melegítés mikrohullámú sütőben: Helyezze a cseresznyemag töltetű zsákocskát kb. 1 percre a max. 600 W
teljesítményre beállított mikrohullámú sütőbe. 800-1000 wattos teljesítményfokozaton a zsákot legfeljebb 30
másodpercig lehet felmelegíteni. Ennek során is figyeljen magok egyenletes, lehetőleg lapos eloszlására a zsákban.
A grillfunkciót itt is ki kell kapcsolni. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a forgótányér szabadon foroghasson, tiszta legyen, és
a mikrohullámú sütő legfeljebb 60 másodperc elteltével ténylegesen kikapcsoljon.
Melegítés után helyezze vissza a cseresznyemag töltetű zsákocskát a plüssállat huzatba, vagy tekerje be kendőbe.
Ezt követően a párna azonnal használható.
Figyelem!
- A cseresznyemag párna mikrohullámú sütőben történő melegítése előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a gyártó
a készülék használati utasításában nem zárja-e ki a cseresznyemagot vagy egyéb magokat tartalmazó párnák
melegítését.
- A mikrohullámú sütőt vagy a sütőt csak felnőttek üzemeltethetik.
- Mindenképpen tartsa be a teljesítményfokozatra/hőmérsékletre vonatkozó fent felsorolt alkalmazási utasításokat.
Ne hevítse túl. A túl hosszú ideig tartó melegítés, a túl magas teljesítményfokozat vagy a bekapcsolva hagyott
grillfunkció mind a mikrohullámú, mind pedig a hagyományos sütő esetében a párna túlmelegedését és
tönkremenetelét, a bőr égési sérüléseit vagy akár tüzet keletkezését is okozhatja. Ezért melegítéskor ne hagyja
felügyelet nélkül a párnát, és használat előtt kérjük, saját kézfején ellenőrizze annak hőmérsékletét.
- Figyelem! A cseresznyemagos párna hőmérséklete a mikrohullámú sütőből való kivétel után is emelkedhet.
- Kérjük, arra is ügyeljen, hogy a cseresznyemag töltetű zsákocska az egyes alkalmazások között teljesen kihűljön,
mielőtt ismét melegíteni kezdené. Akár 4 órát is eltarthat, amíg a cseresznyemagos párna újra lehűl
szobahőmérsékletre. Rövid időn belüli gyakori alkalmazás esetén előfordulhat, hogy a cseresznyemagok izzani
kezdenek, ami ugyancsak égési sérüléseket okozhat.
- Rendszeresen ellenőrizze a cseresznyemagos párnát rongálódásokra tekintettel. Kérjük, ügyeljen arra, hogy a
varratok sértetlenek maradjanak. A kiömlő cseresznyemag lenyelés- és a fulladásveszélyt jelent.
- Kérjük, a cseresznyemagos párnát minden használat után hűvös és száraz helyen kell tárolni.
Hűtés
Ha a cseresznyemag párna kivehető, akkor hűtés előtt vegye ki a plüssállat huzatból. Helyezze a cseresznyemag
töltetű zsákocskát egy légmentesen lezárt műanyagzacskóba, és legfeljebb 2 órára tegye hűtőszekrénybe vagy a
fagyasztóba. A lehűtött cseresznyemag töltetű zsákocskát helyezze vissza a plüssállat huzatba, vagy tekerje be
kendőbe. Ezt követően a párna azonnal használható.
Figyelem!
A cseresznyemag párnát a szélsőséges túlhűtés (hosszabb ideig történő tárolás a fagyasztóban) is tönkreteheti.
Általános tudnivalók
Ez a cseresznyemag párna csak közérzetjavításra szolgál, és nem rendelkezik gyógy-/terápiás hatással.
Soha ne helyezze a párnát huzat nélkül a bőrfelületre.
Mivel a párna töltete természetes anyag, allergiások vagy immungyengeségben szenvedők nem használhatják.
Használata csak felnőtt felügyelete mellett történhet. A gyártó a szakszerűtlen használatból vagy a felügyelet
hiányából eredő károkért és azok következményeiért semmilyen felelősséget nem vállal.
A plüssállat huzat (ha van) 30°C-on mosható (előzőleg feltétlenül vegye ki a cseresznyemag párnát). Kérjük, hogy a
cseresznyemag töltetű zsákocska tisztítását csak annak felületén, megnedvesített kendővel vagy szivaccsal végezze.

I
Cuscino di noccioli di ciliegie
per l’applicazione di calore e di freddo
Istruzioni per l’uso
Prima dell’impiego iniziale leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e quindi conservarle con cura per
consultazioni successive.
Applicazione di calore
Se il sacchettino dei noccioli di ciliegie è amovibile, prima del riscaldamento toglierlo dall’involucro di peluche.
Riscaldamento nel forno: mettere il sacchettino di noccioli di ciliegie per ca. 3-5 minuti a max.100 °C su un piatto o in
una ciotola sulla guida inferiore del forno preriscaldato. Assicurarsi che i semi siano distribuiti in modo uniforme e
quanto più in piano possibile all'interno del sacchetto. Un’eventuale funzione grill deve sempre essere spenta.
Riscaldamento nel microonde: mettere il sacchetto di noccioli di ciliegie per ca. 1 minuto nel microonde a max. 600
watt. Il sacchetto può essere riscaldato solo per max. 30 secondi con un livello di potenza di 800-1000 watt. Assicurarsi
anche in questo caso che i semi siano distribuiti in modo uniforme e quanto più in piano possibile all'interno del
sacchetto. Anche qui, un’eventuale funzione grill deve sempre essere spenta. Assicurarsi che il piatto rotante possa
girare liberamente, sia pulito e che il microonde si spenga effettivamente dopo max. 60 secondi.
Dopo il riscaldamento mettere di nuovo il sacchettino di noccioli di ciliegie nell’involucro di peluche o avvolgerlo in
un panno – dopodiché è pronto per l’uso.
Attenzione!
- Prima del riscaldamento del cuscino di noccioli di ciliegie nel microonde, assicurarsi assolutamente che le istruzioni
per l’uso del produttore non escludano un riscaldamento di cuscini di noccioli di ciliegie o di semi.
- Il forno a microonde o normale deve essere utilizzato solo da persone adulte.
- Attenersi scrupolosamente alle precedenti istruzioni d’impiego sul livello di potenza/temperatura e sui tempi di
riscaldamento.
- Non surriscaldare. In caso di riscaldamento troppo lungo, stadio di potenza eccessivo o funzione grill accesa, sia
nel microonde sia nel forno possono verificarsi un surriscaldamento e danneggiamento del cuscino, ustioni della
pelle o persino danni provocati da incendio. Durante il riscaldamento non lasciare quindi il cuscino incustodito e
prima dell’uso controllare la temperatura con il dorso della mano.
- Attenzione! La temperatura del sacchetto di semi di ciliegia può aumentare anche dopo la rimozione dal forno a
microonde. Lasciare raffreddare completamente il sacchetto di noccioli di ciliegie tra le applicazioni prima di
riscaldarlo di nuovo. Possono essere necessarie fino a 4 ore fino a che il sacchetto di semi di ciliegia si raffreddi
nuovamente a temperatura ambiente.In caso di uso troppo frequente entro un breve lasso di tempo, i noccioli di
ciliegie possono diventare roventi e causare ustioni.
- Controllare regolarmente il sacchetto di semi di ciliegia per accertare eventuali danni. Assicurarsi che tutte le
cuciture siano intatte. I noccioli di ciliegie fuoriusciti possono essere ingeriti con conseguente pericolo di
soffocamento.
- Si raccomanda di conservare il cuscino di semi di ciliegia dopo ogni utilizzo in un luogo fresco e asciutto.
Applicazione di freddo
Se il sacchettino dei noccioli di ciliegie è amovibile, prima del raffreddamento toglierlo dall’involucro di peluche.
Mettere il sacchettino di noccioli di ciliege in una busta di plastica ermetica e deporlo per max. 2 ore nel frigorifero o
nello scomparto congelatore. Mettere di nuovo il sacchettino di noccioli di ciliegie raffreddato nell’involucro di
peluche o avvolgerlo in un panno – dopodiché è pronto per l’uso.
Attenzione!
Anche un raffreddamento estremo (permanenza costante nello scomparto congelatore) può danneggiare il cuscino
di noccioli di ciliege.
Avvertenze generali
Questo cuscino di noccioli di ciliegie serve solo al benessere fisico e non è adatto per fini medici/terapeutici.
Non mettere mai il cuscino direttamente sulla pelle senza l’involucro.
Poiché l’imbottitura è composta da sostanze naturali, non è adatta per persone allergiche o con immunodeficienza.
L’uso da parte di bambini è consentito solo sotto la stretta sorveglianza di adulti. Il produttore non risponde dei danni
o delle relative conseguenze derivanti da un uso non appropriato o dalla mancanza di sorveglianza.
L’involucro di peluche (se esistente) è lavabile a 30 °C (prima togliere assolutamente il cuscino di noccioli di ciliegie).
Pulire il sacchetto di noccioli di ciliegie solo superficialmente con un panno o una spugna umidi.

Vyšnių kauliukų pagalvėlė
šilumos ir šalčio naudojimui
Naudojimo nurodymai
Prieš pirmą kartą naudodami perskaitykite toliau pateiktus naudojimo nurodymus ir išsaugokite juos ateičiai.
Šilumos naudojimas
Jei vyšnių kauliukų maišelis yra išimamas, pirmiausiai išimkite jį iš pliušinio žaisliuko apvalkalo.
Šildymas orkaitėje: Vyšnių kauliukų maišelį maždaug 3–5 minutėms įdėkite į iš anksto maždaug iki 100 °C įkaitintą
orkaitę, padėję jį su lėkštele ar dubenėliu žemiausių bėgelių lygyje. Įsitikinkite, kad kauliukai maišelyje yra pasiskirstę
tolygiai ir kiek įmanoma lygiau. Visada reikia išjungti grilio funkciją.
Šildymas mikrobangų krosnelėje: Įdėkite vyšnių kauliukų maišelį maždaug 1 minutei į mikrobangų krosnelę maks.
600 W. Jei mikrobangų krosnelės galia yra 800–1000 vatų, maišelį galima šildyti ne ilgiau kaip 30 sekundžių.
Įsitikinkite, kad kauliukai maišelyje yra pasiskirstę tolygiai ir kiek įmanoma lygiau. Ir čia visada reikia išjungti grilio
funkciją. Atkreipkite dėmesį, kad sukamoji lėkštė galėtų laisvai suktis, kad būtų švari ir mikrobangos būtų iš tikrųjų
išjungtos ne vėliau kaip po 60 sekundžių.
Pašildytą vyšnių kauliukų maišelį vėl įdėkite į pliušinio žaisliuko apvalkalą arba įsukite į rankšluostį – tuomet jį galima
iš karto naudoti.
Dėmesio!
- Prieš šildydami vyšnių kauliukų pagalvėlę mikrobangų krosnelėje, būtinai įsitikinkite, kad gamintojo instrukcijoje
nėra draudžiama šildyti pagalvėlių su vyšnių kauliukais arba grūdais.
- Mikrobangų krosneles ar orkaites gali naudoti tik suaugusieji.
- Būtina laikytis aukščiau nurodytų galios lygio/temperatūros ir šildymo trukmės naudojimo instrukcijų.
- Neperkaitinkite. Per ilgai kaitinant, parinkus per aukštą kaitinimo pakopą arba įjungus grilio funkciją mikrobangų
krosnelėje arba orkaitėje pagalvėlė galimas pagalvėlės perkaitimas ir pažeidimas, odos nudegimai, gali kilti net
gaisras. Todėl nepalikite be priežiūros kaitinamos pagalvėlės ir prieš naudodami patikrinkite temperatūrą vidine
riešo puse.
- Dėmesio! Vyšnių kauliukų maišelio temperatūra taip pat gali pakilti išėmus iš mikrobangų krosnelės.
- Atkreipkite dėmesį, kad tarp naudojimų, prieš vyšnių kauliukų maišelius vėl šildant, reikia juos atvėsinti.
Gali praeiti iki 4 valandų, kol vyšnių kauliukų maišelis atvės iki kambario temperatūros. Per dažnai naudojant per
trumpą laikotarpį, vyšnių kauliukai gali pradėti rusenti, todėl vėlgi galimi nudegimai.
- Reguliariai tikrinkite, ar vyšnių kauliukų pagalvė nepažeista. Patikrinkite, ar nėra pažeistų siūlių. Laisvus vyšnių
kauliukus gali vaikas praryti arba kyla pavojus uždusti.
- Po kiekvieno naudojimo vyšnių kauliukų pagalvę laikyti vėsioje ir sausoje vietoje.
Šalčio naudojimas
Jei vyšnių kauliukų maišelis yra išimamas, prieš jį atšaldydami, pirmiausiai jį išimkite iš pliušinio žaisliuko apvalkalo.
Vyšnių kauliukų maišelį įdėkite į hermetišką plastikinį maišelį ir ne ilgiau kaip 2 valandoms įdėkite į šaldytuvą arba
šaldiklį. Atšaldytą vyšnių kauliukų maišelį vėl įdėkite į pliušinio žaisliuko apvalkalą arba įsukite į rankšluostį – tuomet jį
galima iš karto naudoti.
Dėmesio!
Ir per daug šaldant (per ilgai laikant šaldiklyje) vyšnių kauliukų pagalvėlė gali būti pažeista.
Bendrieji nurodymai
Ši vyšnių kauliukų pagalvėlė yra skirta tik savijautai gerinti, ji nepasižymi medicininio / terapinio poveikiu.
Niekada nedėkite pagalvėlės be apvalkalo tiesiai ant odos.
Kadangi ji užpildyta natūraliomis medžiagomis, ji netinka alergiškiems žmonėms arba žmonėms, kurių nusilpęs
imunitetas.
Naudoti galima tik prižiūrint suaugusiajam. Gamintojas neprisiima atsakomybės už žalą ar jos pasekmes, atsiradusias
dėl netinkamo elgesio ar nepakankamos priežiūros.
Pliušinio žaisliuko apvalkalą (jei yra) galima skalbti 30 °C vandenyje (prieš tai būtina išimti vyšnių kauliukų pagalvėlę).
Vyšnių kauliukų maišelio paviršių valykite tik su drėgna servetėle ar kempine.

Ķiršu kauliņu spilventiņš
siltām un aukstām kompresēm
Lietošanas norādījumi
Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos lietošanas norādījumus un uzglabājiet tos turpmākai
izmantošanai.
Silta komprese
Ja ķiršu kauliņu maisiņš ir izņemams, pirms sildīšanas izņemiet to no plīša dzīvnieciņa pārvalka.
Sildīšana cepeškrāsnī: novietojot ķiršu kauliņu maisiņu uz šķīvja vai traukā, ievietojiet to līdz 100 °C temperatūrai
sakarsētas cepeškrāsns apakšējā līmenī aptuveni uz 3-5minūtēm. Turklāt raugieties, lai kauliņi maisiņa iekšienē būtu
izkliedēti vienmērīgi un pēc iespējas līdzenāk. Ja ir grila funkcija, tā vienmēr jāizslēdz.
Sildīšana mikroviļņu krāsnī: aptuveni uz 1minūti ievietojiet ķiršu kauliņu maisiņu līdz 600vatiem mikroviļņu krāsnī.
800-1000 W režīmā maisiņu drīkst karsēt ne ilgāk par 30 sekundēm. Arī šeit raugieties, lai kauliņi maisiņa iekšienē būtu
izkliedēti vienmērīgi un pēc iespējas līdzenāk. Ja ir grila funkcija, tā jāizslēdz. Ievērojiet, lai rotējošais šķīvis varētu brīvi
griezties, lai tas būtu tīrs un lai mikroviļņi faktiski tiktu izslēgti ne ilgāk kā pēc 60sekundēm.
Pēc sasildīšanas ielieciet ķiršu kauliņu maisiņu atpakaļ plīša dzīvnieciņa pārvalkā vai ietiniet dvielī, pēc tam tas uzreiz
ir lietojams.
Uzmanību!
- Pirms ķiršu kauliņu maisiņa sildīšanas mikroviļņu krāsnī noteikti pārliecinieties, ka ražotāja sniegtajā lietošanas
instrukcijā nav aizliegta ķiršu kauliņu vai graudaina materiāla spilvenu sildīšana.
- Mikroviļņu krāsni vai cepeškrāsni drīkst lietot tikai pieaugušie.
- Obligāti ievērojiet iepriekš sniegtās lietošanas norādes par jaudu/temperatūru un karsēšanas ilgumu.
- Nepārkarsēt. Pārāk ilgas sildīšanas, pārāk lielas jaudas pakāpes vai ieslēgtas grila funkcijas gadījumā gan mikroviļņu
krāsnī, gan cepeškrāsnī spilventiņš var pārkarst, rodoties bojājumiem, ādas apdegumiem vai pat ugunsgrēkam.
Tāpēc sildot neatstājiet spilventiņu bez uzraudzības un pirms lietošanas pārbaudiet temperatūru ar plaukstas
virspusi.
Uzmanību! Temperatūra maisiņā ar ķiršu kauliņiem var paaugstināties arī pēc izņemšanas no mikroviļņu
krāsns.Tāpat ievērojiet, lai pirms atkārtotas sildīšanas starp lietošanas reizēm ķiršu kauliņu maisiņš pilnībā atdzistu.
Var paiet 4 stundas, līdz maisiņš ar ķiršu kauliņiem atkal atdziest līdz istabas temperatūrai. Pārāk bieža lietošana īsā
periodā var izraisīt ķiršu kauliņu gailēšanu, kas savukārt var izraisīt apdegumus.
- Regulāri pārbaudiet, vai spilvenam ar ķiršu kauliņiem nav nekādu defektu. Levērojiet, lai šuves nebūtu bojātas.
Izbirstot ķiršu kauliņiem, rodas aizrīšanās un nosmakšanas risks.
- Ikreiz pēc lietošanas nolieciet spilvenu ar ķiršu kauliņiem vēsā un sausā vietā.
Auksta komprese
Ja ķiršu kauliņu maisiņš ir izņemams, pirms atdzesēšanas izņemiet to no plīša dzīvnieciņa pārvalka. Ķiršu kauliņu
maisiņu ievietojiet hermētiskā plastmasas maisiņā un ne ilgāk kā uz 2stundām ielieciet to ledusskapī vai saldētavā.
Pēc atdzesēšanas ielieciet ķiršu kauliņu maisiņu atpakaļ plīša dzīvnieciņa pārvalkā vai ietiniet dvielī, pēc tam tas uzreiz
ir lietojams.
Uzmanību!
Arī pārmērīga atdzesēšana (ilgstoša glabāšana saldētavā) var sabojāt ķiršu kauliņu spilventiņu.
Vispārīgi norādījumi
Šis ķiršu kauliņu spilventiņš ir paredzēts tikai labsajūtai un tam nav medicīniska / terapeitiska labuma.
Nekad nelieciet spilventiņu tieši uz ādas bez pārvalka.
Tā kā pildījums ir dabisks, tas nav piemērots alerģiskām personām vai personām ar vāju imunitāti.
Kompresi drīkst likt tikai pieaugušo uzraudzībā. Ražotājs neuzņemas atbildību par kaitējumu vai tā sekām nepareizas
lietošanas vai nepietiekamas uzraudzības rezultātā.
Plīša dzīvnieciņa pārvalku (ja tāds ir) var mazgāt 30 °C temperatūrā (pirms tam noteikti izņemiet ķiršu kauliņu
spilventiņu). Ķiršu kauliņu maisiņam tīriet tikai virsmu, izmantojot mitru drānu vai sūkli.

Imħadda tal-għadam taċ-ċirasa
għat-tisħin u t-tkessiħ
Struzzjonijiet għall-użu
Jekk jogħġbok, aqra bir-reqqa l-istruzzjonijiet li ġejjin qabel l-ewwel użu u żommhom biex tibqa’tirreferi għalihom.
Għat-tisħin
Jekk il-borża bil-għadam taċ-ċirasa tkun tista’titneħħa, oħroġha l-ewwel mill-cover għamla ta’soft toy qabel ma ssaħħanha.
Tisħin fil-forn: Qiegħed il-borża bil-għadam taċ-ċirasa fi platt jew skutella u poġġiha għal madwar 3-5 minuti fl-ixkaffa
ta’isfel tal-forn imsaħħan minn qabel għal madwar 100 °C. Kun żgur li d-distribuzzjoni hija uniformi u ċatta kemm jista
'jkun il-qlub ġewwa s-sac. Jekk ikun hemm funzjoni ta’ grill, din għandha dejjem tkun mitfija.
Tisħin fil-majkrovejv: Poġġi l-borża bil-għadam fil-majkrovejv għal madwar minuta b’qawwa ta’mhux aktar minn 600
Watt. F'livell ta 'qawwa ta' 800-1000 watts, il-qartas jista 'jissaħħan biss għal massimu ta' 30 sekonda. Kun żgur li l-qlub
jitqassmu b'mod uniformi u kemm jista 'jkun ċatt fil-qartas. Jekk ikun hemm funzjoni ta’grill, din għandha dejjem tkun
mitfija anki f’dan il-każ. Jekk jogħġbok, oqgħod attent/a li l-platt tal-majkrowejv idur bla xkiel u jkun nadif u li
l-majkrovejv verament jintefa malli jgħaddilu l-ħin ta’ mhux aktar minn 60 sekonda.
Wara li l-borża bil-għadam tkun saħnet, poġġiha lura fil-cover tagħha jew geżwirha f’biċċa drapp – imbagħad tista’
tintuża minnufih.
Attenzjoni!
- Qabel ma ssaħħan l-imħadda tal-għadam fil-majkrovejv, huwa assolutament neċessarju li taċċerta li
l-istruzzjonijiet tal-manifattur ma jeskludux it-tisħin ta’mħaded tal-għadam taċ-ċirasa jew taż-żrieragħ.
- Microwaves jew fran jistgħu jintużaw biss minn adulti.
- Huwa essenzjali li timxi mal-istruzzjonijiet ta 'applikazzjoni ta' hawn fuq għal-livell ta 'qawwa / temperatura
l-ħinijiet tat-tisħin.
- Tisħanx iżżejjed. Kemm fil-majkrovejv u kemm fil-forn, jekk it-tisħin isir fit-tul wisq, f’temperaturi għolja wisq jew
bil-grill mixgħul, l-imħadda tista’tisħon iżżejjed u jiġrilha l-ħsara jew tikkaġuna ħruq fil-ġilda jew saħansitra
f’oġġetti. Għaldaqstant, m’għandekx tħalli l-imħadda tissaħħan weħidha mingħajr ma toqgħod magħha, u
għandek tiċċekkja t-temperatura tagħha bid-dahar tal-id qabel ma tużaha.
- Periklu! It-temperatura tal-qartas tal-ġebla taċ-ċirasa tista 'tinbidel ukoll wara t-tneħħija żid il-majkrowejv. Jekk
jogħġbok, oqgħod ukoll attent/a li bejn darba u oħra l-imħadda għandha titħalla tibred għalkollox qabel ma
terġa’ tissaħħan.
Jista 'jieħu sa 4 sigħat biex il-qartas tal-ġebla taċ-ċirasa jibred għat-temperatura tal-kamra. Jekk din tintuża wisq
drabi fi żmien qasir, jista’jiġri li l-għadam taċ-ċirasa jibda jġammar, u dan jista’ jikkawża ħruq fil-ġilda.
- Iċċekkja l-investi tal-ġebla taċ-ċirasa regolarment għal ħsara. Jekk jogħġbok, oqgħod attent/a li l-ħjatat kollha
jkunu intatti. Il-għadam taċ-ċirasa sfuż jinvolvi riskju li jinbela’mit-tfal jew li saħansitra jifgaw fih.
- Jekk jogħġbok żomm l-investi tal-ġebla taċ-ċirasa f'post frisk u frisk wara kull użu post niexef.
Għat-tkessiħ
Jekk il-borża bil-għadam tkun tista’ titneħħa, l-ewwel oħroġha mill-cover għamla ta’ soft toy qabel ma tkessaħha.
Poġġi l-borża bil-għadam taċ-ċirasa ġo borża tal-plastik magħluqa sew mill-arja u ħalliha fil-friġġ jew fil-friżer għal
mhux aktar minn sagħtejn. Wara li l-borża bil-għadam tkun kesħet, poġġiha lura fil-cover tagħha jew geżwirha f’biċċa
drapp – imbagħad tista’tintuża minnufih.
Attenzjoni!
Anki t-tkessiħ estrem (il-ħin kollu fil-friżer) jista’jikkawża ħsara fl-imħadda tal-għadam.
Avviżi ġenerali
Din l-imħadda tal-għadam taċ-ċirasa sservi biss għall-kumdità u ma tipprovdix benefiċċji mediċi jew terapewtiċi.
Qatt ma għandek tpoġġi l-imħadda bla cover direttament fuq il-ġilda.
Peress li l-mili tagħha huwa magħmul minn komponenti naturali, din mhix adattata għal persuni li jbatu minn xi
allerġija jew immunodefiċjenza.
L-użu jista’ ssir biss taħt is-superviżjoni ta’ persuna adulta. Il-manifattur jiċħad kwalunkwe responsabilità għal ħsarat
jew konsegwenzi relatati kkawżati minn użu ħażin jew nuqqas ta’superviżjoni.
Il-cover għamla ta’ soft toy (meta jkun hemm) jista’ jinħasel f’temperatura ta’30 °C (huwa assolutament neċessarju li
titneħħa l-imħadda tal-għadam taċ-ċirasa qabel il-ħasil). Jekk jogħġbok, naddaf il-borża tal-għadam minn barra biss
b’ċarruta umda jew sponża.

Kersenpittenkussen
voor warme en koude toepassing
Gebruiksaanwijzing
Lees vóór het eerste gebruik de onderstaande gebruiksinstructies aandachtig door en bewaar deze zorgvuldig voor
latere raadpleging.
Warme toepassing
Als het kersenpittenzakje uitneembaar is, dient u het voor het verwarmen eerst uit de pluchen overtrek te halen.
Verwarmen in de oven: Leg het kersenpittenzakje ca. 3-5 minuten bij maximaal 100 °C op een bord of in een schaal op
het onderste niveau in de voorverwarmde oven. Zorg daarbij voor een gelijkmatige, zo vlak mogelijke verdeling
van de kernen in het zakje. Een eventuele grillfunctie dient altijd te worden uitgeschakeld.
Verwarmen in de magnetron: Leg het kersenpittenzakje ca. 1 minuut bij maximaal 600 watt in de magnetron. Bij een
vermogen van 800-1000 watt mag het zakje slechts maximaal 30 seconden lang worden verwarmd. Zorg ook hierbij
voor een gelijkmatige, zo vlak mogelijk verdeling van de kernen in het zakje.
Een eventuele grillfunctie dient ook hier te worden uitgeschakeld. Let erop dat het draaiplateau vrij kan draaien en
schoon is en dat de magnetron na maximaal 60 seconden daadwerkelijk wordt uitgeschakeld.
Steek het kersenpittenzakje na het verwarmen weer in de pluchen overtrek of wikkel het in een doek. Daarna is het
direct gebruiksklaar.
Let op!
- Vóór u het kersenpittenkussen in de magnetron verwarmt, dient u zich er in elk geval van te verzekeren dat in de
handleiding van de fabrikant het verwarmen van kersenpitten- of korrelkussens niet uitgesloten is.
- De magnetron of oven mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
- Houd u beslist aan de bovenstaande gebruiksinstructies voor het vermogensniveau/de temperatuur en
verwarmingstijden.
- Niet oververhitten. Te lang verwarmen, een te hoge ovenstand of een ingeschakelde grillfunctie kunnen zowel in
de magnetron als in de oven tot een oververhitting en beschadiging van het kussen, verbranding van de huid en
zelfs brandschade leiden. Laat het kussen daarom tijdens het verwarmen nooit zonder toezicht en test vóór het
gebruik de temperatuur op uw handrug.
- Let op! De temperatuur van het kersenpitzakje kan ook na verwijdering uit de magnetron verhogen. Zorg ervoor
dat u het kersenpittenzakje telkens volledig laat afkoelen, voor u het opnieuw verwarmt. Het kan tot 4 uur duren
voordat het kersenpitzakje weer op kamertemperatuur is. Bij te frequent gebruik in een korte periode kunnen de
kersenpitten beginnen te gloeien, wat tot verbranding kan leiden.
- Controleer het kersenpitkussen regelmatig op beschadigingen. Let erop dat alle naden intact zijn.
Losse kersenpitten kunnen worden ingeslikt – verstikkingsgevaar!
- Bewaar het kersenpitkussen na elk gebruik op een koele en droge plaats.
Koude toepassing
Als het kersenpittenzakje uitneembaar is, dient u het voor het afkoelen eerst uit de pluchen overtrek te halen. Steek
het kersenpittenzakje in een luchtdicht plastic tasje en leg het maximaal 2 uur in de koelkast of het vriesvak.
Steek het gekoelde kersenpittenzakje weer in de pluchen overtrek of wikkel het in een doek. Daarna is het direct
gebruiksklaar.
Let op!
Ook een extreme onderkoeling (langdurig bewaren in het vriesvak) kan het kersenpittenkussen beschadigen.
Algemene instructies
Dit kersenpittenkussen is slechts een hulpmiddel om het u knus te maken en heeft geen medische of therapeutische
voordelen.
Leg het kussen nooit zonder overtrek direct op de huid.
Omdat de vulling uit natuurlijke bestanddelen bestaat, is het kussen niet geschikt voor personen met een allergie of
zwakke weerstand.
Het kussen mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk
voor schade of gevolgschade die ontstaat door oneigenlijk gebruik of gebrek aan toezicht.
De pluchen overtrek (indien aanwezig) is bij 30 °C wasbaar (vooraf altijd het kersenpittenkussen verwijderen).
Het kersenpittenzakje mag slechts oppervlakkig worden gereinigd met een vochtige doek of spons.

N
Pute med kirsebærsteiner
for varm og kald bruk
Brukshenvisninger
Les vennligst godt gjennom følgende brukshenvisninger før første bruk, og oppbevar dem godt for fremtidig bruk.
Varm bruk
Dersom sekken med kirsebærsteiner kan tas ut, tar du den først ut av kosedyrtrekket før oppvarming.
Oppvarming i steikeovn: Legg sekken med kirsebærsteiner på en tallerk eller skål på nederste skinne i den
oppvarmede steikeovnen i ca. 3-5 minutter, på maks. 100 °C. Se til at kjernene inne i posen fordeles jevnt, og helst flatt.
Dersom det finnes en grillfunksjon må denne alltid slås av.
Oppvarming i mikrobølgeovn: Legg sekken med kirsebærsteiner i mikrobølgeovnen i ca. 1 minutt på maks. 600 watt.
Med et effekttrinn på 800-1000 watt får posen kun varmes opp i maksimalt 30 sekunder. Her må man se til at kjernene
inne i posen fordeles jevnt, og helst flatt. Dersom det finnes en grillfunksjon må denne også slås av her. Se til at
tallerkenen kan dreies fritt, er ren og at mikrobølgeovnen virkelig slår seg av etter maks. 60 sekunder.
Etter oppvarming legges sekken med kirsebærsteiner inn i kosedyrtrekket igjen eller vikles inn i et tørkle – deretter er
den øyeblikkelig klar til bruk.
OBS!
- Før oppvarming av puten med kirsebærsteiner i mikrobølgeovnen må man først lese i bruksanvisningen til
produsenten om det er tillatt å varme opp puter med korn eller kirsebærsteiner i mikrobølgeovnen.
- Mikrobølgeovn eller steikeovn får kun brukes av voksne.
- Nevnte henvisninger om effekttrinn/temperatur og oppvarmingstider må absolutt overholdes.
- Må ikke overopphetes. Ved for lang oppvarming, for høyt effekttrinn eller innkoplet grillfunksjon kan det oppstå
skader på puten, forbrenninger på huden eller til og med brannskader. Dette gjelder både for mikrobølgeovn og
steikeovn. Hold derfor alltid puten under observasjon under oppvarming og test temperaturen på håndbaken før
bruk.
- OBS! Temperaturen til posen med kirsebærkjerner kan også økes etter at den er tatt ut fra mikrobølgeovnen.
Se også til at sekken med kirsebærsteiner kjøles helt ned før du varmer den opp igjen for videre bruk. Det kan ta
inntil 4 timer før posen med kirsebærkjerner har kjølt seg ned til romtemperatur.
Ved for hyppige anvendelser i løpet av kort tid kan det hende at kirsebærsteinene begynner å gløde, dette kan
også føre til forbrenninger.
- Posen med kirsebærkjerner må kontrolleres for skader med jevne mellomrom.
Se vennligst til at alle sømmer er hele. Det er fare for svelging og kveling dersom kirsebærsteiner kommer ut.
- Posen med kirsebærkjerner oppbevares på et kjølig og tørt sted etter bruk.
Kald bruk
Dersom sekken med kirsebærsteiner kan tas ut, så tas den ut av kosedyrtrekket før nedkjøling. Sekken med
kirsebærsteiner legges i en lufttett plastpose og legges i kjøleskap eller frysehyllen i maks. 2 timer.
Den nedkjølte sekken med kirsebærsteiner legges inn i kosedyrtrekket igjen eller vikles inn i et tørkle – deretter er den
øyeblikkelig klar til bruk.
OBS!
En ekstrem nedkjøling (permanent lagring i frysehyllen) kan skade puten med kirsebærsteiner.
Generelle henvisninger
Denne puten med kirsebærsteiner er kun for velvære, den har ingen medisinsk / terapeutisk nytte.
Legg aldri puten direkte på huden uten å ha trekket på.
Siden det dreier seg om naturlige komponenter under påfylling av puten er den uegnet for allergikere eller personer
med svakt immunforsvar.
Må kun brukes under tilsyn av voksne. Produsenten tar ikke ansvar for skader eller konsekvenser som oppstår pga.
uriktig omgang eller manglende tilsyn.
Kosedyrtrekket (dersom det finnes) kan vaskes på 30 °C (puten med kirsebærsteiner må alltid tas ut først). Sekken med
kirsebærsteiner må kun rengjøres på overflaten med et fuktig tørkle eller en svamp.
Table of contents
Languages: