Felder LF 600 User manual

Dok.ID: 400-12-115 • DE • EN • FR • NL • 2020-04-20
Bedienungsanleitung
Luftfiltersystem
LF 600 / LF 950
(Original)
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für künftige Verwendungen gut auf!
User Manual (Translation)
Air Filtration system
LF 600 / LF 950
Keep this manual handy and in good condition
for continual reference!
Instrukcja obsługi (Tłumaczenie)
System oczyszczania powietrza
LF 600 / LF 950
Instrukcję przechowywać w bezpiecznym mie-
jscu, tak aby w każdej chwili można było z niej
skorzystać!
Dok.ID: 400-12-115 • DE • EN • PL • CZ • 2020-04-20
Návod k obsluze (Překlad)
Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
Návod k obsluze dobře uschovejte k pozdějšímu
použití!

2
NUMBER 1 NUMBER 1
$%
&
!
#
"
(
/
© FELDER KG
KR-Felder-Str. 1
A-6060 Hall in Tirol
Tel.: +43 (0) 5223 5850 0
Fax: +43 (0) 5223 5613 0
E-mail: info@felder-group.com
Internet: www.felder-group.com
© FELDER KG
KR-Felder-Str. 1
A-6060 Hall in Tirol
Tel.: +43 (0) 5223 5850 0
Fax: +43 (0) 5223 5613 0
E-mail: info@felder-group.com
Internet: www.felder-group.com
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
Hinweis: Bei Ankunft ist die Maschine sofort zu überprü-
fen! Bei Transportbe schädigungen bzw. fehlenden Teilen
müssen Sie sofort eine schriftliche Schadensmeldung
beim Spediteur einreichen und ein Schadens protokoll
erstellen. Verständigen Sie auch sofort Ihren Lieferanten!
Ein Produkt aus dem Hause der
FELDER-GRUPPE!
Für Ihre Sicherheit und die Ihrer Mitarbeiter, müssen
Sie zuerst die Betriebsanleitung sorgfältig lesen und
verstehen, ehe Sie die Maschine in Betrieb setzen. Diese
Betriebsanleitung ist sorgfältig aufzubewahren, da sie
zur Maschine gehört! Halten Sie die Betriebsanleitung
außerdem im Bereich des Benutzers, wenn er mit der
Maschine arbeitet oder die Maschine gewartet oder
repariert wird!
!Fernbedienung
"Tragegriff (LF 600)
#Luftfiltersystem
$Anschlusskabel
%Montagehaken
&Ketten (LF 600)
/Außenfilter
*Innenfilter
Note: The machine must be inspected immediately
upon arrival. If the machine has been damaged during
transport, or if any parts are missing, a written record of
the problems must be submitted to the forwarding agent
and a damage report compiled. Also be sure to notify
your supplier immediately.
A product of the FELDER GROUP!
For the safety of all personnel, it is necessary to consci-
entiously study this manual before assembly and ope-
ration. This manual must be kept in good condition, and
should be considered as part of the machine. Further-
more, the manual must be kept to hand and within the
vicinity of the machine so that it is accessible to opera-
tors when using, maintaining or repairing the machine.
!Remote control unit
"Carrying handle (LF 600)
#Air Filtration System
$Power supply cord
%Mounting hooks
&Chains (LF 600)
/Outer filter
*Inner filter

3
NUMBER 1 NUMBER 1
$%
&
!
#
"
(
/
© FELDER KG
KR-Felder-Str. 1
A-6060 Hall in Tirol
Tel.: +43 (0) 5223 5850 0
Fax: +43 (0) 5223 5613 0
E-mail: info@felder-group.com
Internet: www.felder-group.com
© FELDER KG
KR-Felder-Str. 1
A-6060 Hall in Tirol
Tel.: +43 (0) 5223 5850 0
Fax: +43 (0) 5223 5613 0
E-mail: info@felder-group.com
Internet: www.felder-group.com
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
Wskazówka: Przy odbiorze urządzenie należy
dokładnie sprawdzić! W przypadku stwierdzenia
uszkodzeń powstałych w wyniku transportu lub braku
którejś z części należy bezzwłocznie powiadomić
spedytora oraz sporządzić protokół. Ponadto należy
natychmiast powiadomić dostawcę!
Produkt firmy FELDER-GROUP
Przed uruchomieniem urządzenia ze względów
bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją obsługi. Instrukcja stanowi integralną
część urządzenia, dlatego też należy ją przechowywać
w bezpiecznym miejscu! Instrukcja obsługi powinna
znajdować się w miejscu dostępnym dla użytkownika
w trakcie użytkowania, konserwacji i naprawy
urządzenia!
!Zdalnego sterowania
drogą radiową
"Uchwyt do przenoszenia
(LF 600)
#System oczyszczania
powietrza
$Kabel zasilający
%Hak do montażu
&Łańcuch (LF 600)
/Filtr zewnętrzny
*Filtr zewnętrzny
Upozornění: Při dodání je třeba stroj ihned zkontro-
lovat! V případě škod způsobených přepravou popř.
chybějících dílů je třeba přepravci ihned doručit písemné
hlášení o škodě, včetně sepsání protokolu o škodě. O
této skutečnosti dodavatele uvědomte také!
Výrobek společnosti skupiny
FELDER GROUP!
Pro Vaši bezpečnost i bezpečnost Vašich pracovníků je
nezbytné, abyste si před uvedením stroje do
provozu nejprve důkladně prostudovali návod k obsluze.
Tento návod k obsluze pečlivě uschovejte,
protože tvoří součást stroje! Uložte jej v dosahu
uživatele, který se strojem pracuje nebo na něm provádí
údržbu či opravy!
!Bezdrátového dálkového
ovladače
"Madlo (LF 600)
#Systém filtrace vzduchu
$Připojovací kabel
%Montážní hák
&Řetězy (LF 600)
/Venkovní filtr
*Vnitřní filtr

4
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
Inhaltsverzeichnis
01 • Deutsch
1 Allgemeines.............................................................6
1.1 Symbolerklärung .................................................................6
1.2 Informationen zur Betriebsanleitung .......................................6
1.3 Garantieerklärung ..............................................................6
1.4 Haftung und Gewährleistung ................................................8
1.5 Urheberschutz ....................................................................8
1.6 Ersatzteile ..........................................................................8
1.7 Entsorgung .......................................................................10
2 Sicherheit ..............................................................10
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................10
2.2 Inhalt der Betriebsanleitung ................................................12
2.3 Veränderungen und Umbauten an der Maschine ..................12
2.4 Verantwortung des Betreibers .............................................12
2.5 Anforderungen an das Personal ..........................................14
2.6 Arbeitssicherheit ...............................................................14
2.7 Persönliche Schutzausrüstung ..............................................16
2.8 Restrisiken ........................................................................16
2.9 Gefahren, die von der Maschine ausgehen können ...............16
3 Konformitätserklärung ........................................... 18
4 Technische Daten ................................................... 20
4.1 Luftfiltersystem LF 600 ........................................................20
4.2 Luftfiltersystem LF 950 ........................................................20
4.3 Typenschild ......................................................................22
4.4 Betriebs- und Lagerbedingungen .........................................22
4.5 Lärmemission ...................................................................24
5 Transport, Verpackung und Lagerung ..................... 24
5.1 Sicherheitshinweise ...........................................................24
5.2 Transportinspektion ...........................................................26
5.3 Lagerung .........................................................................26
5.4 Verpackung......................................................................26
6 Aufstellung und Installation .................................... 28
6.1 Sicherheitshinweise ...........................................................28
6.2 Aufstellung .......................................................................28
6.3 Montage .........................................................................30
6.3.1 Entfernen der Transportsicherung ...................................30
6.3.2 Montagehaken anschrauben .........................................30
6.3.3 Einlegen/Tauschen der Filter .........................................32
6.4 Elektrischer Anschluss ........................................................32
7 Bedienung und Wartung ........................................ 34
7.1 Sicherheitshinweise ...........................................................34
7.2 Ein- und Ausschalten..........................................................34
7.3 Reinigung der Maschine ....................................................36
7.4 Störungen, Ursachen und Abhilfe ........................................36
8 Anhang: Elektroschema / Ersatzteile ...................... 36
8.1 Ersatzteilbestellungen ........................................................36
8.2 Ersatzteile LF 600 .............................................................38
8.3 Ersatzteile LF 950 .............................................................39
8.4 Elektroschema ..................................................................40
Contents
02 • Englisch
1 General ................................................................... 6
1.1 Symbol legend ...................................................................6
1.2 Information about the manual ...............................................6
1.3 Warranty notice .................................................................6
1.4 Liability and warranty .........................................................8
1.5 Copyright ..........................................................................8
1.6 Spare parts ........................................................................8
1.7 Disposal ..........................................................................10
2 Safety ................................................................... 10
2.1 Intended use ....................................................................10
2.2 Manual contents ...............................................................12
2.3 Making changes and modifications to the machine ...............12
2.4 Responsibilities of the operator ...........................................12
2.5 Personnel requirements ......................................................14
2.6 Work safety .....................................................................14
2.7 Personal protective equipment.............................................16
2.8 Other risks .......................................................................16
2.9 Machine hazards ..............................................................16
3 Declaration of Conformity ...................................... 18
4 Technical specifications........................................... 20
4.1 Air Filtration system LF 600 ................................................20
4.2 Air Filtration system LF 950 ................................................20
4.3 Data plate .......................................................................22
4.4 Operation and storage conditions .......................................22
4.5 Noise emission .................................................................24
5 Transport, packaging and storage .......................... 24
5.1 Safety instructions .............................................................24
5.2 Transport inspection ..........................................................26
5.3 Storage ...........................................................................26
5.4 Packaging ........................................................................26
6 Setup and installation ............................................ 28
6.1 Safety instructions .............................................................28
6.2 Setup ..............................................................................28
6.3 Assembly .........................................................................30
6.3.1 Remove the transport lock .............................................30
6.3.2 Attaching the mounting hooks .......................................30
6.3.3 Inserting/replacing the filters .........................................32
6.4 Electrical connection ..........................................................32
7 Operation and maintenance ...................................34
7.1 Safety instructions .............................................................34
7.2 Switching on and off ........................................................... 34
7.3 Cleaning the machine .......................................................36
7.4 Faults, causes and repairs ..................................................36
8 Annex: Wiring diagram / Spare parts ....................36
8.1 Spare part order ...............................................................36
8.2 Spare parts LF 600 ...........................................................38
8.3 Spare parts LF 950 ...........................................................39
8.4 Wiring diagram ...............................................................40

5
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
Spis treści
04 • Polnisch
1 Dane ogólne ............................................................ 7
1.1 Objaśnienie symboli ...........................................................7
1.2 Informacje dotyczące instrukcji obsługi ..................................7
1.3 Deklaracja gwarancyjna ......................................................7
1.4 Zakres odpowiedzialności i gwarancja ..................................9
1.5 Prawa autorskie ..................................................................9
1.6 Części zamienne ................................................................9
1.7 Utylizacja ........................................................................11
2 Bezpieczeństwo ..................................................... 11
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............................11
2.2 Treść instrukcji obsługi .......................................................13
2.3 Zmiany i przebudowa urządzenia ......................................13
2.4 Odpowiedzialność użytkownika .........................................13
2.5 Wymogi w stosunku do personelu .......................................15
2.6 Bezpieczeństwo pracy .......................................................15
2.7 Środki ochrony osobistej ..........................................................17
2.8 Ryzyka śladowe ...............................................................17
2.9 Potencjalne zagrożenia ze strony urządzenia .......................17
3 Deklaracja zgodności ............................................. 19
4 Dane techniczne .................................................... 21
4.1 System oczyszczania powietrza LF 600 ...............................21
4.2 System oczyszczania powietrza LF 950 ...............................21
4.3 Tabliczka znamionowa ......................................................23
4.4 Warunki użytkowania i magazynowania .............................23
4.5 Emisja hałasu ...................................................................25
5 Transport, opakowanie i magazynowanie ............... 25
5.1 Zasady bezpieczeństwa ....................................................25
5.2 Kontrola po dostawie ........................................................27
5.3 Magazynowanie ..............................................................27
5.4 Opakowanie ....................................................................27
6 Ustawienie i instalacja ........................................... 29
6.1 Zasady bezpieczeństwa ....................................................29
6.2 Ustawienie .......................................................................29
6.3 Montaż ...........................................................................31
6.3.1 Usuń blokadę transportową ..........................................31
6.3.2 Mocowanie haków mocujących .....................................31
6.3.3 Mise en place/Changement des filtres ...........................33
6.4 Przyłącze elektryczne ........................................................33
7 Obsługa i konserwacja .......................................... 35
7.1 Zasady bezpieczeństwa ....................................................35
7.2 Włączanie i wyłączanie....................................................35
7.3 Czyszczenie urządzenia....................................................37
7.4 Usterki, ich przyczyny i usuwanie .......................................37
8 Dodatek: Schemat elektryczny / Części zamienne ... 37
8.1 Zamawianie części zamiennych .........................................37
8.2 Części zamienne LF 600 ...................................................38
8.3 Części zamienne LF 950 ...................................................39
8.4 Schemat elektryczny ..........................................................40
Obsah
13 • Tschechisch
1 Všeobecné informace ............................................... 7
1.1 Vysvětlení symbolů ..............................................................7
1.2 Informace o návodu k obsluze ..............................................7
1.3 Prohlášení o záruce ............................................................7
1.4 Odpovědnost výrobce a poskytované záruky .........................9
1.5 Ochrana autorských práv .....................................................9
1.6 Náhradní díly ....................................................................9
1.7 Likvidace .........................................................................11
2 Bezpečnost ............................................................ 11
2.1 Použití v souladu s určením ................................................11
2.2 Obsah návodu k obsluze ...................................................13
2.3 Změny a přestavby stroje ...................................................13
2.4 Odpovědnost provozovatele ...............................................13
2.5 Požadavky na personál .....................................................15
2.6 Bezpečnost práce .............................................................15
2.7 Osobní ochranné prostředky ..............................................17
2.8 Zbytková rizika .................................................................17
2.9 Nebezpečí související s provozem stroje ..............................17
3 Prohlášení o shodě ................................................ 19
4 Technické údaje ..................................................... 21
4.1 Systém filtrace vzduchu LF 600 ...........................................21
4.2 Systém filtrace vzduchu LF 950 ...........................................21
4.3 Typový štítek.....................................................................23
4.4 Provozní podmínky a podmínky skladování ..........................23
4.5 Emise hluku ......................................................................25
5 Nastavení a příprava .............................................25
5.1 Bezpečnostní pokyny .........................................................25
5.2 Přejímka dodávky .............................................................27
5.3 Skladování .......................................................................27
5.4 Obal ...............................................................................27
6 Obsluha ................................................................ 29
6.1 Bezpečnostní pokyny .........................................................29
6.2 Instalace ..........................................................................29
6.3 Montáž ...........................................................................31
6.3.1 Odstraňte transportní zámek .........................................31
6.3.2 Nasazení montážních háků ..........................................31
6.3.3 Inleggen/vervangen van de filters..................................33
6.4 Elektrické připojení ............................................................33
7 Provoz a údržba .................................................... 35
7.1 Bezpečnostní pokyny .........................................................35
7.2 Zapnutí a vypnutí..............................................................35
7.3 Čištění stroje ....................................................................37
7.4 Poruchy, příčiny a náprava .................................................37
8 Příloha: Schéma zapojení / Náhradní díly .............. 37
8.1 Objednávky náhradních dílů ..............................................37
8.2 Náhradní díly LF 600 ........................................................38
8.3 Náhradní díly LF 950 ........................................................39
8.4 Schéma zapojení ..............................................................40

6
!
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
Hinweis:
Dieses Symbol nennt Tipps und Informationen, die für
einen effizienten und störungsfreien Umgang mit der
Maschine zu beachten sind.
Achtung! Sachschaden!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die bei Nicht-
beachtung zu Beschädigungen, Fehlfunktionen bzw.
Ausfall der Maschine führen können.
Warnung! Verletzungs- oder Lebensgefahr!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die bei Nicht-
beachtung zu Gesundheitsbeeinträchtigungen, Verlet-
zungen, bleibenden Körperschäden oder zum Tode
führen können.
1 Allgemeines
1.1 Symbolerklärung
Wichtige sicherheitstechnische Hinweise in dieser
Betriebsanleitung sind durch Symbole gekennzeichnet.
Diese angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit müssen
unbedingt eingehalten und befolgt werden. In diesen Fällen
besonders vorsichtig verhalten, um Unfälle, Personen- und Sach-
schäden zu vermeiden.
Warnung! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf gefährliche Situationen durch
elektrischen Strom aufmerksam. Bei Nichtbeachtung
der Sicherheitshinweise besteht die Gefahr schwerer Ver-
letzungen oder des Todes. Die auszuführenden Arbeiten
dürfen nur von einer eingewiesenen Elektrofachkraft
ausgeführt werden.
1.2 Informationen zur Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren und sach-
gerechten Umgang mit der Maschine. Die an gegebenen
Sicherheitshinweise und Anweisungen sowie die für den
Einsatzbereich geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften
und allgemeinen Sicherheits bestimmungen müssen eingehalten
werden.
Vor Beginn sämtlicher Arbeiten an der Maschine die Betrieb-
sanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheit“ und die
jeweiligen Sicherheitshinweise, vollständig lesen. Das Gelesene
muss verstanden worden sein. Die Betriebsanleitung ist Bestand-
teil der Maschine. Sie ist in unmittelbarer Nähe der Maschine,
jederzeit zugänglich, aufzubewahren. Die Betriebsanleitung ist
stets mit der Maschine weiterzugeben.
1.3 Garantieerklärung
Der Gewährleistungszeitrahmen richtet sich nach den natio-
nalen Bestimmungen und kann unter
www.felder-group.com abgerufen werden.
Note:
This symbol marks tips and information which should be
observed to ensure efficient and failure-free operation of
the machine.
Attention! Risk of material damage!
This symbol marks instructions which, if not observed,
may lead to material damage, functional failures and/or
machine breakdown!
Warning! Risk of injury or death!
This symbol marks instructions that must be followed in
order to avoid harm to one‘s health, injuries, permanent
impairment or death!
1 General
1.1 Symbol legend
Important technical safety instructions in this manual are mar-
ked with symbols.
These instructions for work safety must be followed.
In all these particular cases, special attention must be paid in
order to avoid accidents, injury to persons or material damage.
Warning! Danger! Electric current!
This symbol warns of potentially dangerous situations
related to electric current. Not observing the safety
instructions increases the risk of serious injury or death.
All electrical repairs must be carried out by a qualified
electrician!
1.2 Information about the manual
This manual describes how to operate the machine properly
and safely. Be sure to follow the safety tips and instructions
stated here as well as any local accident prevention regulations
and general safety regulations.
Before beginning any work on the machine, ensure that the
manual, in particular the chapter entitled “Safety” and the
respective safety guidelines, has been read in its entirety and
fully understood. This manual is an integral part of the machine
and must therefore be kept in the direct vicinity of the machine
and be accessible at all times. If the machine is sold, rented,
lent or otherwise transferred to another party, the manual must
accompany the machine.
1.3 Warranty notice
The guarantee period is in accordance with national
guidelines. Details may be found on our website
www.felder-group.com

7
!
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
Wskazówka:
Przestrzeganie wskazówek i informacji oznaczonych
tym symbolem umożliwia wydajną i bezawaryjną pracę
urządzenia.
Uwaga! Ryzyko wystąpienia szkód materialnych!
Symbolem tym oznaczono wskazówki, których
nieprzestrzeganie może prowadzić do uszkodzenia,
niewłaściwego działania lub awarii urządzenia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo obrażeń lub utraty życia!
Symbol ten wskazuje na niebezpieczeństwo powstania
uszczerbku na zdrowiu, urazów, trwałych obrażeń ciała
lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania odpo-
wiednich wskazówek!
1 Dane ogólne
1.1 Objaśnienie symboli
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa są
oznaczone symbolami.
Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa pracy. Należy zachować
szczególną ostrożność, aby uniknąć wypadku, narażenia zdro-
wia i życia ludzkiego oraz powstania szkód materialnych.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz-
nym!
Symbol ten informuje użytkownika o zagrożeniach
związanych z prądem elektrycznym! W razie nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa istnieje
ryzyko wystąpienia poważnych obrażeń lub nawet utraty
życia. Wszelkie prace związane z elektrycznością może
wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
1.2 Informacje dotyczące instrukcji obsługi
W instrukcji obsługi opisano prawidłową i bezpieczną
eksploatację urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek oraz przepisów bezpieczeństwa obowiązujących
w danym kraju.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się
z instrukcją, a w szczególności z rozdziałem dotyczącym
zasad bezpieczeństwa. Tekst należy czytać ze zrozumieniem!
Instrukcja ta jest częścią urządzenia i powinna znajdować się
zawsze w jego pobliżu, w dostępnym miejscu. Instrukcję należy
przekazać wraz z urządzeniem kolejnym użytkownikom.
1.3 Deklaracja gwarancyjna
Okresy gwarancji określają przepisy obowiązujące w danym
kraju i można je znaleźć na stronie www.felder-group.com.
Upozornění:
Tento symbol označuje doporučení a informace, jejichž
dodržování je nezbytné pro efektivní a bezporuchovou
manipulaci se strojem.
Pozor! Nebezpečí úrazu/škod na majetku!
Tento symbol označuje pokyny, jejichž nedodržení může
vést k poškození, selhání nebo výpadku stroje.
Výstraha! Nebezpečí poranění nebo ohrožení života!
Tento symbol označuje pokyny, jejichž nedodržení může
vést k poškození zdraví, poranění, trvalému zdravotnímu
postižení nebo smrti.
1 Všeobecné informace
1.1 Vysvětlení symbolů
Důležité bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu
k obsluze jsou označeny symboly.
Tyto pokyny týkající se bezpečnosti práce je třeba
bezpodmínečně dodržovat. V těchto případech postupujte
obzvlášť opatrně, abyste předešli nehodám, zraněním osob a
hmotným škodám.
Výstraha! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Tento symbol upozorňuje na nebezpečné situace
způsobené elektrickým proudem. Při nedodržení těchto
bezpečnostních pokynů hrozí nebezpečí těžkého úrazu
nebo smrti. Tyto práce smí provádět pouze
zaškolený kvalifikovaný elektrikář.
1.2 Informace o návodu k obsluze
Tento návod k obsluze popisuje bezpečné a správné
zacházení se strojem. Je bezpodmínečně nutné
dodržovat bezpečnostní upozornění a pokyny, které jsou v něm
uvedeny, a dále místní bezpečnostní předpisy platné pro danou
oblast použití a všeobecné
bezpečnostní předpisy.
Před zahájením veškerých prací se strojem si prostudujte
celý návod k obsluze, zejména kapitolu „Bezpečnost“ a
veškeré další bezpečnostní pokyny. Přečtenému textu je nutno
porozumět. Tento návod k obsluze tvoří nedílnou součást stroje.
Je třeba jej uchovávat v bezprostřední blízkosti stroje tak,
aby byl kdykoli k dispozici. Při předávání stroje je třeba vždy
předat i návod k obsluze.
1.3 Prohlášení o záruce
Záruční doba se řídí národními ustanoveními a lze se o ní
informovat na stránkách www.felder-group.com.

8
!
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
1.4 Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Betriebsanleitung wurden
unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, dem Stand
der Technik sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und
Erfahrungen zusammengestellt. Diese Betriebsanleitung ist
vor Beginn aller Arbeiten an und mit der Maschine sorgfältig
durchzulesen! Für Schäden und Störungen, die sich aus der
Nicht beachtung der Betriebsanleitung ergeben, übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Die textlichen und bildlichen Dar-
stellungen entsprechen nicht unbedingt dem Lieferumfang. Die
Abbildungen und Grafiken entsprechen nicht dem Maßstab
1:1. Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausfüh-
rungen, der Inanspruchnahme zusätzlicher Bestelloptionen oder
auf Grund neuester technischer Änderungen unter Umständen
von den hier beschriebenen Angaben und Hinweisen sowie
den bildlichen Dar stellungen abweichen. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an den Hersteller. Technische Änderungen am Pro-
dukt im Rahmen der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften
und der Weiterentwicklung behalten wir uns vor.
1.5 Urheberschutz
Die Betriebsanleitung ist vertraulich zu behandeln. Sie ist
ausschließlich für die an und mit der Maschine beschäftigten
Personen bestimmt. Alle inhaltlichen Angaben, Texte, Zeich-
nungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind im Sinne des
Urheberrechtsgesetzes geschützt und unterliegen weiteren
gewerblichen Schutzrechten. Jede missbräuchliche Verwertung
ist strafbar.
Weitergabe an Dritte sowie Vervielfältigungen in jeglicher Art
und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung bzw.
Mitteilung des Inhaltes sind ohne schriftliche Zustimmung des
Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu
Schadenersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten. Alle
Rechte der Ausübung von gewerblichen Schutzrechten behalten
wir uns vor.
1.6 Ersatzteile
Achtung! Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu
Beschädigungen, Fehlfunktionen
oder zum Totalausfall der Maschine führen.
Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile verfallen
sämtliche Garantie-, Service-, Schadenersatz- und Haftpflichtan-
sprüche gegen den Hersteller oder seine Beauftragten, Händler
und Vertreter.
Nur Original-Ersatzteile des Herstellers verwenden.
Hinweis: Die zur Verwendung freigegebenen Original-
Ersatzteile sind am Ende dieser Betriebsanleitung
aufgelistet.
1.4 Liability and warranty
The contents and instructions in this manual were
compiled in consideration of current regulations and state-of-
the-art technology as well as based on our know-how and
experience acquired over many years. This manual must be
read carefully before commencing any work on or with this
machine. The manufacturer shall not be liable for damage
and/or faults resulting from the disregard of instructions in the
manual. The text and images do not necessarily represent the
delivery contents. The images and graphics are not depicted
on a 1:1 scale. The actual delivery contents are dependent on
custom-build specifications, add-on options or recent technical
modifications and may therefore deviate from the descriptions,
instructions and images contained in the manual. Should any
questions arise, please contact the manufacturer. We reserve
the right to make technical modifications to the product in order
to further improve user-friendliness and develop its functionality.
1.5 Copyright
This manual should be handled confidentially. It is
designated solely for those persons who work on or with the
machine. All descriptions, texts, drawings, photos and other
depictions are protected by copyright and other commercial
laws. Illegal use of the materials is punishable by law.
This manual, in its entirety or parts thereof, may not be trans-
ferred to third parties or copied in any way or form, and its
contents may not be used or otherwise communicated without
the express written consent of the manufacturer. Infringement of
these rights may lead to a demand for compensation or other
applicable claims. We reserve all rights in exercising commer-
cial protection laws.
1.6 Spare parts
Attention! Non genuine, counterfeit or faulty spare parts
may result in damage, cause malfunction or complete
breakdown of the machine.
If unauthorised spare parts are fitted into the machine, all
warranty, service, compensation and liability claims against the
manufacturer and their contractors, dealers and representatives
shall be rejected.
Use only genuine spare parts supplied by the manufacturer.
Note: A list of authorised genuine spare parts can be
found at the end of this operating manual.

9
!
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
1.4 Zakres odpowiedzialności i gwarancja
Wszystkie dane i wskazówki podane w niniejszej instrukcji
obsługi zostały opracowane z uwzględnieniem
obowiązujących przepisów, aktualnego poziomu zaawan-
sowania techniki oraz na szych wieloletnich doświadczeń.
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu lub w
jego pobliżu należy dokładnie zapoznać się z instrukcją!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody i uszkod-
zenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania instrukcji obsługi.
Opisy tekstowe i rysunki nie muszą być zgodne z zakresem
dostawy. Rysunki i diagramy nie są w skali 1:1. W przypadku
zamówienia wersji specjalnych, dodatkowych opcji lub zmian
technicznych w urządzeniu rzeczywisty zakres dostawy może
odbiegać od podanych
w niniejszej instrukcji danych i wskazówek. W razie pytań
prosimy o kontakt z producentem. Producent zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian technicznych w urządzeniu
mających na celu jego ulepszenie.
1.5 Prawa autorskie
Informacje zawarte w instrukcji należy traktować jako poufne.
Instrukcja jest przeznaczona wyłącznie dla osób, które pracują
z urządzeniem lub w jego pobliżu. Wszystkie dane, teksty,
rysunki, ilustracje i prezentacje są chronione prawem autorskim
oraz podlegają prawu własności przemysłowej. Każde narus-
zenie tych praw podlega karze.
Zabrania się także wszelkiego rodzaju rozpowszechniania w
jakiejkolwiek formie - również fragmentów tekstu oraz prze-
kazywania treści instrukcji bez pisemnej zgody producenta.
Postępowanie niezgodne z powyższymi zasadami stanowi
podstawę do wypłacenia odszkodowania. Zastrzega się
możliwość wysuwania dalszych roszczeń. Zastrzegamy sobie
możliwość skorzystania z wszelkich praw ochrony własności
przemysłowej.
1.6 Części zamienne
Uwaga! Używanie niewłaściwych lub wadliwych części zami-
ennych może doprowadzić do uszkodzenia, nieprawidłowego
działania lub całkowitego zepsucia urządzenia.
W razie użycia nieautoryzowanych części zamiennych
wygasają wszelkie prawa w zakresie gwarancji, serwisu, odsz-
kodowania oraz wszelka odpowiedzialność cywilna producen-
ta, jego pełnomocników, sprzedawców
i przedstawicieli. Należy używać tylko oryginalnych części
zamiennych producenta.
Wskazówka: Dostępne oryginalne części zamienne
wyszczególniono na końcu instrukcji.
1.4 Odpovědnost výrobce a poskytované záruky
Veškeré údaje a pokyny uvedené v tomto návodu
k obsluze byly sepsány s ohledem na platné předpisy, nejlepší
dostupnou techniku a naše dlouholeté poznatky a zkušenosti.
Před zahájením jakýchkoli prací se strojem a na stroji si
tento návod k obsluze pečlivě přečtěte! Za škody a poruchy
způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu
k obsluze nepřebírá výrobce žádnou odpovědnost. Textové
a grafické údaje nemusí nutně odpovídat rozsahu dodáv-
ky. Obrázky a grafická vyobrazení nejsou v měřítku 1:1. V
případě zvláštního provedení, využití možnosti objednání
volitelné výbavy nebo z důvodu nejnovějších technických
změn se skutečný rozsah dodávky může lišit od zde uvedených
informací, pokynů a grafických vyobrazení. V případě dotazů
kontaktujte prosím výrobce. Vyhrazujeme si právo na technické
změny výrobku v rámci zlepšování jeho užitných vlastností a
dalšího vývoje.
1.5 Ochrana autorských práv
S tímto návodem k obsluze je nutno zacházet jako s důvěrným
materiálem. Návod je určen výhradně pro osoby, které pracují
se strojem. Všechny zde uvedené údaje, texty, výkresy, obrázky
a jiná vyobrazení jsou chráněny ve smyslu zákona o autorských
právech a
podléhají dalším průmyslovým ochranným právům.
Jakékoli jejich neoprávněné využití je trestné.
Informace obsažené v tomto návodu k obsluze není bez písem-
ného svolení výrobce dovoleno předávat
(ani částečně) třetím osobám ani je jakýmkoli způsobem a v
jakékoli formě rozmnožovat, komerčně využívat nebo sdělovat.
Jednání v rozporu s tímto ustanovením zavazuje k náhradě
škody. Další nároky jsou vyhrazeny. Vyhrazujeme si veškerá
práva na uplatnění průmyslových ochranných práv.
1.6 Náhradní díly
Pozor! Použití nesprávných nebo vadných náhradních
dílů může vést k poškození stroje,
chybným funkcím, nebo dokonce k celkovému výpadku
stroje.
V případě používání neschválených náhradních dílů zanikají
veškeré nároky zákazníka vůči výrobci, výrobcem pověřeným
osobám, obchodníkům a zástupcům na záruku, servis a náhradu
škody včetně nároků vyplývajících ze zákonné odpovědnosti.
Používejte pouze originální náhradní díly od výrobce.
Upozornění: Schválené originální náhradní díly jsou
uvedené na konci tohoto návodu k provozu.

10
!
!
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
1.7 Entsorgung
Wenn keine Rücknahmevereinbarung für die Verpackung ge-
troffen wurde, Materialien nach Art und Größe trennen und der
weiteren Nutzung oder Wiederverwertung zuführen.
• Metallische Materialreste verschrotten
• Plastikelemente zum Kunststoffrecycling geben
• Übrige Komponenten nach Materialbeschaffenheit sortiert
entsorgen
Achtung! Elektroschrott, Elektronikkomponenten,
Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der
Sondermüllbehandlung und dürfen nur von zugelas-
senen Fachbetrieben entsorgt werden!
2 Sicherheit
Die Maschine ist zum Zeitpunkt ihrer Entwicklung und Fertigung
nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und
gilt als betriebssicher.
Es können jedoch von dieser Maschine Gefahren ausgehen,
wenn sie von nicht fachgerecht ausgebildetem Personal,
unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß verwendet
wird. Das Kapitel „Sicherheit“ gibt einen Überblick über alle
wichtigen Sicherheitsaspekte für einen optimalen Schutz von
Personen sowie für den sicheren und störungsfreien Betrieb der
Maschine.
Zusätzlich beinhalten die weiteren Kapitel dieser
Betriebsanleitung konkrete, mit Symbolen gekennzeichnete
Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren. Darüber
hinaus sind an der Maschine befindliche Piktogramme, Schilder
und Beschriftungen zu beachten. Sie dürfen nicht entfernt wer-
den und sind in gut lesbarem Zustand zu halten.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Luftfiltersytem AF-500 ist ausschließlich zum Filtrieren von
in der Luft befindlichem Holzstaub geeignet.
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungs gemäßer Verwen-
dung der Maschine gewährleistet.
Achtung! Jede über die bestimmungsgemäße Verwen-
dung hinausgehende bzw. andersartige Verwendung
der Maschine ist untersagt und gilt als nicht bestim-
mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art gegen den Her-
steller bzw. seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung der Maschine
sind ausgeschlossen. Für alle durch nicht bestimmungs-
gemäße Verwendung entstandene Schäden haftet allein
der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die korrekte
Einhaltung der Betriebsbedingungen sowie die Angaben und
Anweisungen dieser Betriebsanleitung.
Die Maschine darf nur mit Teilen und Original-Zubehör des
Herstellers betrieben werden.
1.7 Disposal
If no agreement has been made with the supplier to take back
the packaging materials, help to protect the environment by
reusing the materials or separating them according to type and
size for recycling.
• Scrap waste metal
• Recycle all plastic elements
• Sort all other components and dispose of appropriately.
Attention! Used electrical materials, electronic compon-
ents, lubricants and other auxiliary substances must be
treated as hazardous waste and may only be disposed
of by specialised, licensed firms.
2 Safety
At the time of its development and production, the
machine was built in accordance with prevailing
technological regulations and therefore conforms to industry
safety standards.
However, hazards may arise should the machine be opera-
ted by untrained personnel, used improperly or employed for
purposes other than those it was designed for. The chapter
entitled “Safety” offers an overview of all the important safety
considerations necessary to optimise safety and ensure the safe
and trouble-free operation of the machine.
To further minimise risks, the other chapters of this manual
contain specific safety instructions, all marked with symbols. Be-
sides the various instructions, there are a number of pictograms,
signs and labels affixed to the machine that must also be hee-
ded. These must be kept visible and must not be removed.
2.1 Intended use
The air cleaner AF-500 is designed for the filtration of air
borne wood dust only. Operational safety is guaranteed only
when the machine is used for the intended purposes.
Attention! Any use outside of the machine‘s intended
purpose shall be considered improper and is therefore
not permitted. All claims regarding damage resulting
from improper use that are made against the manufac-
turer and its authorised representatives shall be rejected.
The operator shall be solely liable for any damage that
results from improper use of the machine.
The term “proper use” also refers to correctly observing the
operating conditions as well as the specifications and instruc-
tions in this manual.
The machine may only be operated with parts and
original accessories from the manufacturer.

11
!
!
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
1.7 Utylizacja
Jeżeli nie zawarto umowy o zwrot opakowania, materiały
należy posegregować według rodzaju i wielkości, a następnie
oddać do ponownego wykorzystania lub utylizacji.
• Metalowe pozostałości materiałów należy zezłomować
• Elementy plastikowe należy przekazać do recyclingu twor-
zyw sztucznych
• Pozostałe komponenty należy zutylizować zgodnie z klasą
materiałową
Uwaga! Złom elektroniczny, części elektroniczne, smary
i inne materiały pomocnicze są odpadami specjalnymi i
mogą być utylizowane wyłącznie przez specjalistyczne
firmy!
2 Bezpieczeństwo
Urządzenie wyprodukowano zgodnie z obowiązującymi i
ogólnie przyjętymi zasadami techniki i uznano za bezpieczne
w eksploatacji.
Mogą jednak pojawić się zagrożenia, jeżeli urządzenie
będzie obsługiwane przez niewykwalifikowany personel, w
sposób nieodpowiedni lub niezgodny z przeznaczeniem.
W rozdziale „Bezpieczeństwo” przedstawiono ogólnie
najważniejsze aspekty dotyczące bezpieczeństwa osób oraz
bezpiecznej i bezawaryjnej pracy urządzenia.
Dodatkowo kolejne rozdziały instrukcji zawierają konkretne
wskazówki służące zapobieganiu niebezpieczeństwom. Na
urządzeniu znajdują się także piktogramy, tabliczki i opisy, na
które należy zwracać uwagę. Nie wolno ich usuwać i należy
je utrzymywać w dobrym stanie.
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Le système de filtration d’air AF-500 convient au filtrage des
poussières de bois qui se trouve dans l’air. Bezpieczeństwo
pracy zapewnia się tylko w przypadku użytkowania
urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem.
Uwaga! Stosowanie urządzenia w sposób wykraczający
poza jego przeznaczenie lub odmienny od oryginalnego
użycia jest niedozwolone i będzie uważane za niezgod-
ne z przeznaczeniem. Wyklucza się wszelkie roszczenia
przeciwko producentowi lub jego pełnomocnikom z
tytułu szkód wynikających z niezgodnego z przezna-
czeniem użytkowania urządzenia. Za wszelkie szkody
wynikające z nieprawidłowego użytkowania urządzenia
odpowiada wyłącznie użytkownik.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się także
zachowanie warunków eksploatacji i przestrzeganie zaleceń
podanych w instrukcji obsługi.
Urządzenie można użytkować jedynie z oryginalnymi
częściami i akcesoriami pochodzącymi od producenta.
1.7 Likvidace
Pokud nebyla sjednána dohoda o zpětném převzetí
obalu, roztřiďte obalové materiály podle druhu a velikosti a
zajistěte jejich další využití nebo recyklaci.
• Sešrotujte kovové zbytky materiálu
• Plastové díly předejte k recyklaci
• Ostatní komponenty roztřiďte podle materiálu a zlikvidujte
Pozor! Elektroodpad, elektronické součástky, maziva a
jiné pomocné materiály podléhají předpisům o naklá-
dání s nebezpečnými odpady a jejich likvidaci mohou
provádět pouze oprávněné odborné firmy!
2 Bezpečnost
Stroj byl v době svého vývoje a výroby zkonstruován a vyroben
podle platných a uznávaných pravidel techniky a je považován
za provozně bezpečný.
Mohou s ním však být spojena jistá rizika a nebezpečí v
případě, že s ním budou pracovat osoby bez předep sané kva-
lifikace, nebo že bude používán neodborným způsobem, nebo
v rozporu se svým určením. Kapitola „Bezpečnost“ podává
přehled o všech důležitých
bezpečnostních aspektech optimální ochrany osob a také
bezpečného a bezporuchového provozu stroje.
Kromě toho jsou v dalších kapitolách tohoto návodu
k obsluze uvedeny konkrétní bezpečnostní pokyny pro
předcházení nebezpečným situacím. Tyto pokyny jsou vždy
označeny příslušnými symboly. Navíc je třeba
věnovat pozornost piktogramům, štítkům, značkám a
nápisům nacházejícím se na stroji. Ty se v žádném
případě nesmí odstraňovat a je třeba je udržovat
v čitelném stavu.
2.1 Použití v souladu s určením
Het luchtfiltersysteem AF-500 isuitsluitend bestemd voor hetu-
itfilteren van houtstof in de lucht. Obrábění jiných materiálů
než dřeva je povoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Bezpečnost provozu je zaručena pouze v případě používání
stroje v souladu s určením.
Pozor! Jakékoli používání stroje nad rámec jeho určení,
popř. zcela jiný způsob používání stroje, jsou zakázá-
ny a jsou považovány za použití v rozporu s určením.
Nároky jakéhokoli druhu uplatňované vůči výrobci,
popř. vůči jím zplnomocněným osobám, z důvodu
škod vzniklých používáním stroje v rozporu s určením
jsou vyloučeny. Za všechny škody vzniklé v důsledku
používání stroje v rozporu s určením ručí pouze provo-
zovatel.
K používání v souladu s určením patří rovněž přesné
dodržování provozních podmínek, jakož i údajů a
pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze.
Stroj smí být provozován pouze s díly a originálním
příslušenstvím od výrobce.

12
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
2.2 Inhalt der Betriebsanleitung
Jede Person, die damit beauftragt ist, Arbeiten an oder mit der
Maschine auszuführen, muss die Betriebsanleitung vor Beginn
der Arbeiten an der Maschine gelesen und verstanden haben.
Dies gilt auch, wenn die betreffende Person mit einer solchen
oder ähnlichen Maschine bereits gearbeitet hat oder durch den
Hersteller geschult wurde.
Die Kenntnis des Inhalts der Betriebsanleitung ist eine der Vo-
raussetzungen, Personal vor Gefahren zu schützen sowie Fehler
zu vermeiden und somit die Maschine sicher und störungsfrei
zu betreiben. Dem Betreiber wird empfohlen, sich vom Personal
die Kenntnisnahme des Inhalts der Betriebsanleitung nachweis-
lich bestätigen zu lassen.
2.3 Veränderungen und Umbauten an der Maschine
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der opti-
malen Leistung dürfen an der Maschine weder Veränderungen
noch An- und Umbauten vorgenommen werden, die durch den
Hersteller nicht ausdrücklich genehmigt worden sind.
Alle an der Maschine befindlichen Piktogramme, Schilder und
Beschriftungen sind in einem gut lesbaren Zustand zu halten
und dürfen nicht entfernt werden. Beschädigte oder unlesbar
gewordene Piktogramme, Schilder und Beschriftungen sind
umgehend zu ersetzen.
2.4 Verantwortung des Betreibers
Diese Betriebsanleitung muss in unmittelbarer Umgebung der
Maschine aufbewahrt werden und den an und mit der Ma-
schine beschäftigten Personen jederzeit zugänglich sein. Die
Maschine darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssi-
cherem Zustand betrieben werden. Die Angaben der Betriebs-
anleitung sind vollständig und uneingeschränkt zu befolgen!
Neben den angegebenen Sicherheitshinweisen und
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung sind die für
den Einsatzbereich der Maschine geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsvor-
schriften sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu
beachten und einzuhalten.
Der Betreiber und das von ihm autorisierte Personal sind
verantwortlich für den störungsfreien Betrieb der Maschine
sowie für eindeutige Festlegungen über die Zuständigkeiten bei
Installation, Bedienung, Wartung und Reinigung der Maschine.
Maschine, Werkzeuge und Zubehör für Kinder unerreichbar
aufbewahren.
2.2 Manual contents
All those appointed to work on or with the machine must have
fully read and understood the manual before
commencing any work. This requirement must be met even if
the appointed person is familiar with the
operation of such a machine or a similar one, or has been
trained by the manufacturer.
Knowledge about the contents of this manual is a prerequisite
for protecting personnel from hazards and avoiding mistakes
so that the machine may be operated in a safe and trouble free
manner. It is recommended that the operator requests proof
from the personnel that the contents of the manual have been
read and understood.
2.3 Making changes and modifications to the machine
In order to minimise risks and to ensure optimal performance,
it is strictly prohibited to alter, retrofit or modify the machine in
any way without the express consent of the manufacturer.
All the pictograms, signs and labels affixed to the machine must
be kept visible, readable and may not be removed. Pictograms,
signs and labels that have become damaged or unreadable
must be replaced promptly.
2.4 Responsibilities of the operator
This manual must be kept in the immediate vicinity of the ma-
chine and be accessible at all times to all persons working on
or with the machine. The machine may only be operated if it is
in proper working order and in safe condition. All instructions
in this manual must be strictly followed without reservation.
Besides the safety advices and instructions stated in this
manual, it is necessary to consider and observe local accident
prevention regulations, general safety regulations as well as
current environmental stipulations that apply to the operational
range of the machine.
The operator and designated personnel are responsible for
the trouble-free operation of the machine as well as for clearly
establishing who is in charge of installing,
servicing, maintaining and cleaning the machine. Machines,
tools and accessories must be kept out of the reach of children.

13
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
2.2 Treść instrukcji obsługi
Każda osoba, której zlecono pracę przy urządzeniu, musi
uprzednio zapoznać się z instrukcją obsługi. Dotyczy to także
osób, które pracowały już na takim lub podobnym urządzeniu
bądź zostały przeszkolone przez producenta.
Znajomość instrukcji obsługi jest jednym z warunków ochrony
personelu przed zagrożeniami oraz bezpiecznej i bezawa-
ryjnej eksploatacji urządzenia. Zaleca się, aby właściciel
żądał od personelu udokumentowania własnoręcznym podpi-
sem zapoznania się z treścią instrukcji obsługi.
2.3 Zmiany i przebudowa urządzenia
Aby wyeliminować niebezpieczeństwa oraz zapewnić
optymalną wydajność urządzenia, nie wolno dokonywać w
nim żadnych zmian bez wyraźnej zgody producenta.
Znajdujące się na urządzeniu piktogramy, tabliczki i napisy
należy utrzymywać w należytym stanie (czytelnym) i nie wolno
ich usuwać. Uszkodzone lub nieczytelne piktogramy, tabliczki i
opisy należy niezwłocznie wymienić.
2.4 Odpowiedzialność użytkownika
Instrukcja obsługi musi znajdować się w pobliżu urządzenia,
w miejscu dostępnym dla obsługującego je personelu.
Urządzenie można użytkować tylko wtedy, gdy jego stan tech-
niczny jest dobry, a eksploatacja bezpieczna. Należy ściśle
stosować się do zaleceń podanych w instrukcji obsługi!
Obok podanych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
oraz instrukcji należy przestrzegać zawartych w niniejszym
podręczniku, zgodnych z zakresem eksploatacji urządzenia
lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom,
ogólnych przepisów bezpieczeństwa oraz obowiązujących
przepisów ochrony środowiska.
Użytkownik urządzenia i upoważniony przez niego do
użytkowania urządzenia personel jest odpowiedzialny
za bezawaryjne działanie i jednoznaczne przydzielenie
odpowiedzialności za instalację, obsługę, konserwację i czysz-
czenie urządzenia. Urządzenie, narzędzia i akcesoria należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2.2 Obsah návodu k obsluze
Každá osoba, která je pověřena prováděním prací na stroji
nebo se strojem, si před začátkem práce musí přečíst tento
návod k obsluze a musí mu porozumět. To platí i v případě, že
tato osoba již dříve s takovým či
podobným strojem pracovala nebo byla pro práci na stroji
vyškolena výrobcem.
Znalost obsahu návodu k obsluze je jedním z předpokladů
pro ochranu osob před případnými riziky a pro předcházení
chybám, a je tedy nezbytná pro bezpečný a bezporucho-
vý provoz stroje. Provozovateli se doporučuje nechat si od
pracovníků pověřených prováděním prací na stroji nebo se stro-
jem prokazatelně potvrdit, že se s obsahem návodu k obsluze
seznámili.
2.3 Změny a přestavby stroje
V zájmu prevence rizik a zajištění optimálního výkonu se na
stroji nesmějí provádět žádné změny ani nástavby a přestavby,
které nebyly výslovně povoleny výrobcem.
Všechny piktogramy, štítky, značky a nápisy nacházející se na
stroji je třeba udržovat v dobře čitelném stavu a
jejich odstraňování je zakázáno. Poškozené nebo nečitelné pik-
togramy, štítky, značky a nápisy je třeba neprodleně nahradit.
2.4 Odpovědnost provozovatele
Tento návod k obsluze je třeba uchovávat v bezprostřední
blízkosti stroje a osoby, které se strojem pracují, k němu musí
mít trvale přístup. Stroj smí být provozován pouze v technicky
bezvadném a provozně bezpečném stavu. Pokyny uvedené v
návodu k obsluze je třeba dodržovat v plném rozsahu a bez
omezení!
Kromě bezpečnostních předpisů a pokynů uvedených v tomto
návodu k obsluze je zapotřebí zohledňovat a dodržovat platné
místní předpisy úrazové prevence a všeobecné bezpečnostní
předpisy, stejně jako platné předpisy týkající se ochrany
životního prostředí.
Provozovatel a jím pověřený personál zodpovídají za bezporu-
chový provoz stroje a za jednoznačné stanovení pravomocí a
kompetencí při instalaci, obsluze, údržbě a čištění stroje. Stroj,
nástroje a příslušenství je třeba udržovat mimo dosah dětí.

14
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
2.5 Anforderungen an das Personal
An und mit der Maschine darf nur autorisiertes und ausgebil-
detes Fachpersonal arbeiten. Das Personal muss eine Unterwei-
sung über auftretende Gefahren und Funktionen der Maschine
erhalten haben. Als Fachpersonal gilt, wer aufgrund seiner
fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie
Kenntnis der einschlägigen Bestimmungen die ihm übertra-
genen Arbeiten beurteilen und mögliche Gefahren erkennen
kann. Liegen beim Personal nicht die notwendigen Kenntnisse
vor, ist es auszubilden. Die Zuständigkeiten für die Arbeiten
an und mit der Maschine (Installation, Bedienung, Wartung,
Instandsetzung) müssen klar festgelegt und eingehalten werden.
An und mit der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, von
denen zu erwarten ist, dass sie ihre Arbeit zuverlässig ausfüh-
ren. Es ist jede Arbeitsweise zu unterlassen, die die Sicherheit
von Personen, der Umwelt oder der Maschine beeinträchtigen.
Personen, die unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder die Re-
aktionsfähigkeit beeinflussenden Medikamenten stehen, dürfen
an und mit der Maschine grundsätzlich nicht arbeiten. Bei der
Personalauswahl sind die am Einsatzort der Maschine gel-
tenden alters- und berufsspezifischen Vorschriften zu beachten.
Der Bediener hat mit dafür zu sorgen, dass nicht autorisierte
Personen in ausreichendem Sicherheits abstand von der Maschi-
ne fern gehalten werden. Das Personal ist verpflichtet, eintre-
tende Veränderungen an der Maschine, welche die Sicherheit
beeinträchtigen, sofort dem Betreiber zu melden.
2.6 Arbeitssicherheit
Durch Befolgen der angegebenen Sicherheitshinweise und
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung können Personen- und
Sachschäden während der Arbeit mit und an der Maschine ver-
mieden werden. Die Nichtbe achtung dieser Hinweise kann zu
Gefährdung von Personen und Beschädigung oder Zerstörung
der Maschine führen. Bei Nichteinhaltung der angegebenen Si-
cherheitshinweise und Anweisungen in dieser Betriebsanleitung
sowie der für den Einsatzbereich geltenden Unfallverhütungs-
vorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen sind
jegliche Haftpflicht- und Schadenersatzansprüche gegen den
Hersteller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen.
2.5 Personnel requirements
Only authorised and trained personnel may work on and with
the machine. Personnel must be briefed about all functions and
potential dangers of the machine. “Specialist staff“ is a term
that refers to those who – due to their professional training,
know-how, experience, and knowledge of relevant regulations
– are in a position to assess delegated tasks and recognise
potential risks. If the personnel lack the necessary knowledge
for working on or with the machine, they must first be trained.
Responsibility for working with the machine (installation,
service, maintenance, overhaul) must be clearly defined and
strictly observed. Only those persons who can be expected to
carry out their work reliably may be given permission to work
on or with the machine. Personnel must refrain from working in
ways that could harm others, the environment or the machine
itself. It is absolutely forbidden for anyone who is under the
influence of drugs, alcohol or reaction-impairing medication
to work on or with the machine. When appointing personnel
to work on the machine, it is necessary to observe all local
regulations regarding age and professional status. The user is
also responsible for ensuring that unauthorised persons remain
at a safe distance from the machine. Personnel are obliged
to immediately report any irregularities with the machine that
might compromise safety to the operator.
2.6 Work safety
Following the safety advice and instructions given in this manu-
al can prevent bodily injury and material
damage while working on and with the machine. Failure to
observe these instructions can lead to bodily injury and da-
mage to or destruction of the machine. Disregard of the safety
advice and instructions given in this manual as well as the
accident prevention regulations and general safety regulations
applicable to the operative range of the machine shall release
the manufacturer and their authorised representatives from any
liability and from all compensation claims.

15
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
2.5 Wymogi w stosunku do personelu
Przy obsłudze urządzenia może pracować tylko upoważniony
i wykwalifikowany personel. Personel musi być przeszkolo-
ny w zakresie funkcjonowania urządzenia i występujących
zagrożeń. Za wykwalifikowany personel uważa się takie
osoby, które potrafią wykorzystać swoje wykształcenie,
wiedzę i doświadczenie do oceny wykonywanych prac i
przewidywania ewentualnych zagrożeń. Jeżeli personel nie
posiada takich umiejętności, należy go przeszkolić. Należy
jednoznacznie określić i egzekwować odpowiedzialność za
prace z urządzeniem i w jego pobliżu (instalacja, obsługa,
konserwacja, naprawy). Przy obsłudze urządzenia po-
winny pracować tylko takie osoby, po których możemy się
spodziewać, że będą rzetelnie wykonywać swoją pracę.
Zabronione są takie metody pracy, które mogą mieć ne-
gatywny wpływ na bezpieczeństwo ludzi, środowiska lub
urządzenia. Osoby pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków wpływających na ograniczenie możliwości reakcji
nie mogą pracować z urządzeniem i w jego pobliżu. Przy
doborze personelu do obsługi urządzenia należy przestrzegać
obowiązujących przepisów dotyczących wieku i kwalifikacji.
Operator musi dopilnować, aby nieupoważnione osoby
przebywały w bezpiecznej odległości od urządzenia. Perso-
nel jest także zobowiązany do natychmiastowego zgłaszania
właścicielowi zmian mających wpływ na bezpieczeństwo.
2.6 Bezpieczeństwo pracy
Przestrzegając wskazówek bezpieczeństwa zawartych w
instrukcji obsługi, można zapobiec uszkodzeniom urządzenia
i obrażeniom fizycznym, na które narażeni są pracowni-
cy. Nieprzestrzeganie wskazówek może doprowadzić do
zagrożenia zdrowia i życia ludzi lub uszkodzenia albo znisz-
czenia urządzenia. W razie nieprzestrzegania wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń podanych w instrukcji oraz odpowie-
dnich lokalnych i ogólnie obowiązujących przepisów BHP pro-
ducent i jego przedstawiciele nie ponoszą odpowiedzialności
cywilnej ani odszkodowawczej za ewentualne szkody.
2.5 Požadavky na personál
Se strojem smí pracovat pouze pověřený a vyškolený odborný
personál. Tento personál musí být poučen o funkcích stroje a
potenciálních rizicích. Za odborný
personál jsou považovány takové osoby, které na základě své-
ho odborného vzdělání, znalostí a zkušeností, jakož i znalosti
příslušných ustanovení dokážou posoudit práce, které jsou
jim svěřeny, a rozpoznat možná nebezpečí. Pokud personál
potřebné znalosti nemá, je nutno jej vyškolit. Kompetence pro
práci se strojem (instalace, obsluha, údržba, opravy) musí
být jasně stanoveny a důsledně dodržovány. Se strojem smí
pracovat pouze osoby, od nichž lze očekávat, že budou svoji
práci vykonávat spolehlivě. Je třeba vyvarovat se jakýchkoli
pracovních postupů, které by mohly ohrozit bezpečnost osob,
životního prostředí nebo stroje. Se strojem zásadně nesmějí
pracovat osoby nacházející se pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků snižujících pozornost. Při výběru personálu je třeba
respektovat specifické předpisy pro věk a profesi platné v
místě použití stroje. Obsluha musí zajistit, aby se nepovolané
osoby zdržovaly v dostatečně velké, bezpečné vzdálenosti od
stroje. Pokud personál zjistí, že na stroji došlo ke změnám,
které by mohly ohrozit bezpečnost, je o tom okamžitě povinen
vyrozumět provozovatele.
2.6 Bezpečnost práce
Dodržováním bezpečnostních upozornění a pokynů uvedených
v tomto návodu k obsluze lze během práce se strojem a na
stroji předcházet případným újmám na zdraví a hmotným
škodám. Nedodržování těchto pokynů může mít za následek
ohrožení osob a poškození nebo zničení stroje. V případě
nedodržení bezpečnostních upozornění a pokynů uvedených v
tomto návodu k
obsluze, předpisů v oblasti prevence úrazů a všeobecných
bezpečnostních ustanovení platných pro oblast použití stroje
jsou vyloučeny jakékoli nároky na náhradu škody, včetně
nároků vyplývajících ze zákonné
odpovědnosti, vůči výrobci nebo jeho zaměstnancům.

16
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
2.7 Persönliche Schutzausrüstung
Bei Arbeiten an und mit der Maschine sind grundsätzlich zu
tragen:
Gehörschutz
Für den Schutz vor Gehörschäden.
Staubschutzmasken
für den Schutz vor Staubbelastung.
2.8 Restrisiken
Bedienung mit langen Haaren ohne Haarnetz ver boten!
Warnung! Verletzungsgefahr: Trotz Einhaltung der
Schutzmaßnahmen bestehen bei Arbeiten an der Ma-
schine folgende Restrisiken:
• Gehörschädigung durch die Lärmbelastung
• Gesundheitsgefährdung durch Staubbelastung.
2.9 Gefahren, die von der Maschine ausgehen können
Die Maschine wurde einer Gefahrenanalyse unterzogen. Die
darauf aufbauende Konstruktion und Ausführung der Maschine
entspricht dem heutigen Stand der Technik.
Die Maschine ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung be-
triebssicher.
Dennoch bleiben gewisse Restrisiken bestehen!
Die Maschine arbeitet mit hoher elektrischer Spannung.
Warnung! Gefahr durch elektrischen Strom!
Die elektrischen Energien können schwerste Verlet-
zungen verursachen. Bei Beschädigungen der Isolation
oder einzelner Bauteile besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Strom.
• Vor Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten Maschi-
ne ausschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.
• Bei allen Arbeiten an der elektrischen Anlage
Maschine spannungslos schalten.
• Keine Sicherheitseinrichtungen entfernen oder durch Verän-
derungen außer Betrieb setzen.
2.7 Personal protective equipment
When working on or with the machine, the following must
always be worn by personnel:
Hearing protection
to protect against loss of hearing.
2.8 Other risks
Dust masks
to protect against dust pollution.
Persons with long hair who are not wearing a hairnet
are not permitted to work on or with the machine!
Warning! Risk of injury! Even if the safety measures
are complied with, there are still certain associated
risks that must be considered when working on the
machine:
• Hearing damage as a result of high noise levels
• Health impairments due to the inhalation of airborne parti-
cles.
2.9 Machine hazards
The machine has undergone a hazard analysis. The design
and construction of the machine are based on the results of this
analysis and correspond to state-of-the-art technology.
The machine is considered operationally safe when used
properly.
Nevertheless, there are some remaining risks that must be
considered.
The machine runs at high electrical voltage.
Warning! Danger! Electric current!
Electrical energy can cause serious bodily injury. Dama-
ged insulation materials or defective individual compon-
ents can cause a life-threatening electrical shock.
• Before carrying out any maintenance, cleaning and repair
work, switch off the machine and ensure that it can not be
accidentally switched on again.
• When carrying out any work on the electrical equipment,
ensure that the voltage supply is completely isolated.
• Do not remove any safety devices or alter them to prevent
them from functioning correctly.

17
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
2.7 Środki ochrony osobistej
Podczas pracy z urządzeniem należy nosić:
Słuchawki ochronne
Chroniące słuch przed uszkodzeniem..
2.8 Ryzyka śladowe
Maskę przeciwpyłową
Chroniącą przed pyłem.
Pracownicy pracujący przy maszynie mający długie
włosy muszą je koniecznie zabezpieczyć siatką!.
Uwaga!! Niebezpieczeństwo urazu!: Mimo przestrze-
gania wszystkich przepisów bezpieczeństwa występują
następujące rodzaje ryzyka śladowego:
• Niebezpieczeństwo uszkodzenia słuchu
• Zagrożenie dla zdrowia na skutek zapylenia, szczególnie
przy obróbce drewna bukowego i dębowego.
2.9 Potencjalne zagrożenia ze strony urządzenia
Urządzenie zostało poddane analizie zagrożeń. Oparta na
niej konstrukcja i wykonanie urządzenia są zgodne
z aktualnym poziomem techniki.
W przypadku zastosowania zgodnego z przeznaczeniem
urządzenie jest bezpieczne.
Jednakże istnieją potencjalne zagrożenia!
Urządzenie pracuje pod wysokim napięciem.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektry-
cznym!
Prąd elektryczny może spowodować ciężkie obrażenia.
W razie uszkodzenia izolacji lub innych komponen-
tów istnieje niebezpieczeństwo utraty życia wskutek
porażenia prądem elektrycznym.
• Przed rozpoczęciem konserwacji, czyszczenia lub napra-
wy należy wyłączyć urządzenie i zabezpieczyć je przed
ponownym włączeniem.
• Podczas prac przy instalacji elektrycznej należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Nie należy usuwać zabezpieczeń ani dokonywać zmian,
które mogłyby spowodować ich wyłączenie.
2.7 Osobní ochranné prostředky
Při práci na stroji a se strojem je zásadně třeba nosit:
Ochrana sluchu
Jako ochranu proti poškození sluchu..
2.8 Zbytková rizika
Ochranné masky proti prachu,
na ochranu proti prachu.
Osoby s dlouhými vlasy musí používat síťku na vlasy!.
Výstraha!! Nebezpečí zranění!: I při dodržení všech
bezpečnostních opatření existují při práci na stroji
následující zbytková rizika.
• Poškození sluchu v důsledku hlukové zátěže
• Ohrožení zdraví v důsledku prachové zátěže, zejména při
obrábění bukového a dubového dřeva.
2.9 Nebezpečí související s provozem stroje
Stroj byl podroben analýze rizik. Konstrukce a provedení stroje,
zakládající se na této analýze, odpovídají
současným technickým požadavkům.
Pokud se stroj používá v souladu s určením, je provozně
bezpečný.
Přesto však i nadále existují jistá zbytková rizika!
Stroj pracuje pod vysokým elektrickým napětím.
Výstraha! Nebezpečí zasažení elektrickým proudem!
Elektrická energie může způsobit velmi vážná zranění.
V případě poškození izolace nebo jednotlivých součástí
stroje hrozí smrtelné nebezpečí následkem zasažení
elektrickým proudem.
• Před údržbou, čištěním nebo opravou stroj vypněte a
zajistěte proti opětovnému zapnutí.
• Při jakýchkoli pracích na elektrickém zařízení odpojte stroj
od elektrického napětí.
• Neodstraňujte žádná bezpečnostní zařízení ani je
případnými změnami nevyřazujte z provozu.

18
Hall in Tirol, 1.2.2020
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
Hersteller:
Felder KG
KR-FELDER-STR.1
A-6060 Hall in Tirol
Produktbezeichnung:
Luftfiltersystem
Fabrikat:
FELDER
Typenbezeichnung:
LF 600 / LF 950
Folgende EG-Richtlinien wurden angewandt:
2006/42/EG
2014/35/EU
2014/30/EU
3 Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung
nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschi-
ne aufgrund ihrer Konzeption, Konstruktion und Bauart in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheits anforderungen der EG-Maschinen-
richtlinie entspricht.
Diese EG-Konformitätserklärung ist nur dann gültig, wenn auf
der Maschine das CE-Kennzeichen angebracht ist.
Ein nicht mit uns abgestimmter Umbau oder Änderungen an
der Maschine bedeutet den sofortigen Verlust der Gültigkeit
dieser Erklärung. Der Unterzeichner dieser Erklärung ist der
Bevollmächtigte für das Zusammenstellen der technischen
Unterlagen.
Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder,
Geschäftsführer - FELDER KG
KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol
Manufacturer:
Felder KG
KR-FELDER-STR.1
A-6060 Hall in Tirol
Product designation:
Air Filtration system
Make: FELDER
Model designation:
LF 600 / LF 950
The following EC guidelines were applied:
2006/42/EG
2014/35/EU
2014/30/EU
3 Declaration of Conformity
EG-Declaration of Conformity
according to Machine Guidelines 2006/42/EG
We hereby declare that the machine indicated below, which
corresponds to the design and construction of the model we
placed on the market, conforms with the health and safety
requirements as stated by the EC.
This EC Declaration of Conformity is valid only if the CE label
has been affixed to the machine.
Modifying or altering the machine without the express written
agreement of the manufacturer shall render the
warranty null and void. The signatory of this statement is
the appointed agent for the compilation of the technical
information
Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder,
Managing Director - FELDER KG
KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol

19
Hall in Tirol, 1.2.2020
System oczyszczania powietrza / Systém filtrace vzduchu
LF 600 / LF 950
Producent:
Felder KG
KR-FELDER-STR.1
A-6060 Hall in Tirol
Nazwa produktu:
System oczyszczania powietrza
Produktu:
FELDER
Typ: LF 600 / LF 950
Zostały zastosowane następujące dyrektywy UE:
2006/42/EG
2014/35/EU
2014/30/EU
3 Deklaracja zgodności
EG-Deklaracja zgodności
zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/EG
Niniejszym oświadczamy, że niżej wymienione urządzenie
w wersji, w jakiej zostało wprowadzone do obrotu, spełnia
podstawowe wymogi bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
zgodnie z dyrektywą maszynową UE pod względem projektu,
konstrukcji i typu.
Niniejsza deklaracja zgodności jest ważna wyłącznie wówcz-
as, gdy na urządzeniu umieszczony jest znak CE.
Wszelkie przeróbki lub zmiany w urządzeniu dokonane
bez naszej pisemnej zgody skutkują natychmiastową utratą
ważności deklaracji.
Osoba podpisująca niniejszą deklarację jest pełnomocnikiem
odpowiedzialnym za zestawienie dokumentacji technicznej.
Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder,
Dyrektor zarządzający - FELDER KG
KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol
Výrobce:
Felder KG
KR-FELDER-STR.1
A-6060 Hall in Tirol
Označení výrobku:
Systém filtrace vzduchu
Název výrobku:
FELDER
Typové označení:
LF 600 / LF 950
Byly uplatněny následující směrnice ES:
2006/42/EG
2014/35/EU
2014/30/EU
3 Prohlášení o shodě
EG-Prohlášení o shodě
podle směrnice o strojních zařízeních 2006/42/EG
Tímto prohlašujeme, že níže uvedený stroj splňuje z hle-
diska své koncepce a konstrukce a v provedení, ve kterém
ho uvádíme do oběhu, základní bezpečnostní a zdravotní
požadavky směrnice ES o strojních zařízeních.
Toto prohlášení o shodě je platné pouze v případě, že je na
stroji umístěna evropská značka shody CE.
V případě, že bude stroj bez našeho souhlasu přestavěn nebo
na něm budou provedeny změny, pozbývá toto
prohlášení okamžitě platnosti.
Osoba podepsaná pod tímto osvědčením je
zplnomocněna k sestavení technických podkladů.
Prof.h.c. Ing. Johann Georg Felder,
jednatel - FELDER KG
KR-FELDER-STR.1 • A-6060 Hall in Tirol

20
Luftfiltersystem / Air Filtration System
LF 600 / LF 950
4 Technische Daten
4.1 Luftfiltersystem LF 600
4.2 Luftfiltersystem LF 950
Hinweis:
Die tatsächlichen Werte dem Typenschild entnehmen.
(siehe folgende Seiten)
Grundgerät
Gesamtabmessungen (L x B x H) 525 x 435 x 275 mm
Gewicht 18 kg
Volumenstrom
Stufe Langsam 595 m³/h | 350 ft³/min
Stufe Mittel 680 m³/h | 400 ft³/min
Stufe Schnell 765 m³/h | 450 ft³/min
Staubfilter
Außenfilter (elektrostatisch) 5 Micron
Innenfilter 1 Micron
Antriebsmotor
Motorspannung 1 x 230 V
Motorfrequenz 50 / 60 Hz
Motorleistung 93 W
Schutzart IP 54
Absicherung / Auslösecharakteristik 10 A / C
Grundgerät
Gesamtabmessungen (L x B x H) 710 x 610 x 310 mm
Gewicht 25 kg
Volumenstrom
Stufe Langsam 945 m³/h | 556 ft³/min
Stufe Mittel 1193 m³/h | 702 ft³/min
Stufe Schnell 1774 m³/h |1044 ft³/min
Staubfilter
Außenfilter (elektrostatisch) 5 Micron
Innenfilter 1 Micron
Antriebsmotor
Motorspannung 1 x 230 V
Motorfrequenz 50 / 60 Hz
Motorleistung 150 W
Schutzart IP 54
Absicherung / Auslösecharakteristik 10 A / C
4 Technical specifications
4.1 Air Filtration system LF 600
4.2 Air Filtration system LF 950
Note:
The actual values can be found on the data plate.
(see the following pages)
Basic extractor
Total size (L x W x H) 525 x 435 x 275 mm
Weight 18 kg
Volume flow
Low speed 595 m³/h | 350 ft³/min
Medium speed 680 m³/h | 400 ft³/min
High speed 765 m³/h | 450 ft³/min
Dust filter
Outer filter (electrostatic) 5 Micron
Inner filter 1 Micron
Drive motor
Motor voltage 1 x 230 V
motor frequency 50 / 60 Hz
Motor power 93 W
System of protection IP 54
Safeguarding / Triggering characteristic 10 A / C
Basic extractor
Total size (L x W x H) 710 x 610 x 310 mm
Weight 25 kg
Volume flow
Low speed 945 m³/h | 556 ft³/min
Medium speed 1193 m³/h | 702 ft³/min
High speed 1774 m³/h |1044 ft³/min
Dust filter
Outer filter (electrostatic) 5 micron
Inner filter 1 micron
Drive motor
Motor voltage 1 x 230 V
motor frequency 50 / 60 Hz
Motor power 150 W
System of protection IP 54
Safeguarding / Triggering characteristic 10 A / C
Other manuals for LF 600
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Felder Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Airpura
Airpura T600 Technical specifications

Heylo
Heylo PF1000 Translation of the original instruction manual

Sharp
Sharp FU-40SE-J Operation manual

Philips
Philips 4000i Series user manual

Surgically Clean Air
Surgically Clean Air AtomikAir Operation manual

Trane
Trane CleanEffects Air Filtration System User's information guide