Felisatti SCF 184/1400 User manual


Fig.1
Fig. 2
Fig. 3
L
B
H
C
D
N
ME
I
A
F
O
J
K
G

TECHNICAL DATA
Circular saws SCF184/1400
Input power W 1400
No-load speed rpm 3,800
Saw blade diameter mm 184
Max./min. saw blade diameter mm 184/170
Max./min. set width mm 2'5/2'1
Saw blade hole diameter mm 16
Depth of cut at 90º mm 65
Depth of cut at 45º mm 46
Depth setting mm 0-65
Inclination setting 0-45º
A
pprox. weight (without accessories) Kg. 4.5
Follow very carefully the instructions in this manual,
save it and keep it close at hand, ready to carry out any
inspection of parts that may be necessary.
If the tool is used with care and normal maintenance is
carried out, it will work well for a long time.
The functions and use of the tool you have bought shall
be only those described in this manual. Any other use
of the tool is strictly forbidden.
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION (See figures)
A On/off switch. (Fig. 2)
B Mobile blade guard (Fig. 1)
C Saw blade setting disc (Fig. 1)
D Disc setting screw (Fig. 1)
E Splitting wedge (Fig. 1)
F Depth setting wing nut (Fig. 2)
G Lateral stop setting wing nut (Fig. 3)
H Lateral depth stop (Fig. 1)
I Switch safety knob (Fig. 2)
J Angular cutting wing nut (Fig. 3)
K Cutting line guide (Fig. 3)
L Machine setting wing nut (Fig. 1)
M H.M. saw blade (Fig.1)
N Splitting wedge setting screw (Fig. 1)
O Saw blade upper fixed protection (Fig.3)
EQUIPMENT
-1 lateral stop
-1 hexagonal key
-1 H.M. saw blade
-Operating instructions
-Safety instructions
-Warranty
SAFETY INSTRUCTIONS
•Please see “Safety Instructions” manual, supplied
with this instruction manual.
•For your personal safety, always connect the machine
to a mains supply protected by a differential and ther-
mal cutout switch, in accordance with regulations on
low-voltage wiring sitemaps.
•Do not pierce the motor housing as this could damage
the insulation (use adhesive labels).
•Always unplug the machine before carrying out
work on it.
•Always stop the machine by switching it off, not by
unplugging it.
•Always keep the mains lead clear of the working range
of the machine.
•Only plug the machine in when it is switched off.
•Never use the machine without the guard. Keep
guards in place.
•Beware of shavings that fly off.
•When using the machine, always wear safety goggles,
gloves, a mask for protection from the dust produced
and non-slip footwear, and it is advisable to wear ear
protection when using circular saws.
•Make sure the vents are free when working with dust. If
they require cleaning, first unplug the machine, do not
insert metal objects and avoid damaging internal parts.
•Do not lock the mobile blade guard (oscillating protec-
tor) which covers the saw blade completely in the open
position during cutting operations.
•Ensure that the mobile guard and all retractable devic-
es work freely and correctly without blocking.
•Never remove the riving knife E.
•On circular saws do not use blades which are thicker
or have a tooth set which is thinner than the thickness
of the riving knife.
•Bring the saw near the workpiece only when the ma-
chine is on.
•After turning off the saw, do not attempt to stop the
blade by exerting lateral pressure.
•Do not try to cut very small workpieces.
•Do not use broken or cracked blades. Use only well
sharpened blades in good condition. Change broken or
bent blades immediately.
•Saw blades of highly alloyed, high-speed steel (HSS)
must not be used.
•Only use saw blades conforming to the specifications
contaned in these operating instructions.
•Check that the saw blade is secure and turns in the
right direction.
•Unplug the machine from the mains before changing
the blade, making adjustments or carrying out any
other maintenance work on it.
•Using the manufacturer's information, ensure that the
diameter, thickness and other characteristics of the
blade are suitable for the tool and also that the blade is
suitable for the speed of the shaft.
•Ensure that the riving knife is adjusted so that the
distance between the knife and the serrated edge of
the blade is no greater than 5 mm, and that the serrat-

ed edge of the blade extends no more than 5 mm be-
yond the lower edge of the riving knife.
•Always use the riving knife except when the blade
sinks into the workpiece.
BRIEF DESCRIPTION
This tool is specially designed for straight sawing only of
boards made from wood and derivatives (plywood,
chipboard etc.).
BEFORE USING THIS TOOL
Before using the tool, make sure the mains voltage
is correct: it must be the same as that on the speci-
fication label.
Before plugging in the tool, always make sure the control
switch Aworks properly and returns to the OFF position
when released.
START UP
WARNING! Only plug in when machine is switched off.
Press the locking button I, and squeeze the trigger in the
on/off switch A. When the on/off switch is released, the
machine stops.
FITTING THE DISC
WARNING!: Always unplug the machine before carrying
out any work on it.
CAUTION: Do not use bent or cracked blades or
high-speed steel blades. Do not use saw blades that
do not conform to the specifications contained in
these instructions.
1. Move the mobile guard Bbackwards and hold it in
place.
2. To loosen or tighten the screw Dwith the key sup-
plied with the machine, secure the blade with the aid
of a screwdriver as follows: turn the blade guard to
the side and turn the blade until the hole lies under
the saw shoe and insert a screwdriver in the hole so
that the blae does not move (or place the saw on a
piece of wood).
3. Loosen the screw Dand remove the setting disc C.
4. Fit the saw blade and tighten with the setting disc C
and the screw D.
5. Before fitting the new blade, make sure the surfaces
in contact with the setting discs are clean. The teeth
of the saw should protrude beyond the riving knife E.
(The arrow printed on the fixed guard of the machine
indicates the cutting direction of the teeth).
SETTINGS
1 Cutting depth setting.
For a clean perfect cut, the cutting depth should be
adjusted to the thickness of the wood to be worked
on, so that the saw blade protrudes a tooth's height
from the material.
To adjust the cutting depth, loosen the wing nut F
and move the machine upwards or downwards. The
scale printed on the parallel guide indicates the
cutting depth.
2 Cutting angle setting.
It can cut vertically and with an inclination of up to 45º.
The angle is adjusted by loosening the wing nut Jand
according the scale printed on the base.
3 Riving knife adjustment.
WARNING: The riving knife Eprevents the blade from
seizing up duriing cutting operations and shold alwyas
be used for safety reasons.
The machine is supplied with the riving knife adjusted.
When fitting a new blade, follow the steps below for
readjustment:
1. Raise the mobile guard Band loosen rhe screw
button D.
2. Move the wedge through the slot to a distance from
the teeth tip and a cutting depth from same of 2 to 3
mm (máx. 5 mm).
3. Tighten the screw Dand the machine is ready to work.
4 Lateral stop adjustment.
For parallel cutting, use the lateral stop H.
Cutting width is adjusted with the scale or according to
the plotting.
Tighten the wing nut Gto work with the lateral stop.
5 Cutting indication
Notch Kis used as cutting indication with the blade in
horizontal position. It is advisable to perform test cuts.
DUST EXTRACTION
WARNING! Always make sure that the tool is switched
off and unplugged before fitting or removing any dust
extraction device.
Dust extraction keeps the workplace clean, prevents
dust build-up in the air and facilitates waste elimination.
These saws are equipped with a dust extraction hole N
to which an adapter can be fitted. A universal vacuum
cleaner may be fitted or any dust extraction device.
CAUTION: Always use a vacuum extractor designed in
accordance with the applicable Guidelines on sawdust
emission. The flexible hoses of conventional vacuum
cleaners fit directly onto the dust extraction nozzle.
ACCESSORIES
Accessories and their corresponding order number can
be found in our catalogues.
MAINTENANCE AND CARE
WARNING! Always unplug the machine before carrying
out work on it.
-Checking the saw blade: Deposits of resin and glue
on the saw blade cause inefficient cutting. To avoid
them, always clean the blade immediately after use.
-Inspect the mounting screws: Regularly inspect all
the mounting screws and ensure they are firmly tighte-
ned. Should any screw be loose, tighten it immedia-
tely. Failure to do so could put you at serious risk.
-Motor maintenance: Always take the greatest care
over this and make sure that the motor winding is not
damaged and does not become wet with oil or water.
-The vents should always be kept clean and free of
obstacles.
-Clean the machine thoroughly after each use. Blast the
motor regularly with compressed air.
-Check that the mains lead is in good condition. If it is
not, take it to an Official Service Centre to have it
replaced.
-Brush replacement: Brushes must be replaced
when length reaches 8 mm or less. To do so, please
contact an authorized after sales service center. We

recommend that every other time you take a tool to
an after sales service center for carbon brushes re-
placement you also order a general maintenance
(cleaning and lubrication).
-Use only Felisatti accessories and spares. Parts
the changing of which is not covered in this instruc-
tion manual, should be replaced in a Felisatti Offi-
cial Service Centre.
Do not dispose of electric tools in
the household waste!
In accordance with European Directive 2002/96/EC
relating to old electrical and electronic appliances and
its translation into national law, used electric tools must
be collected separately and recycled in an ecologically
desirable way.
WARRANTY
See general warranty conditions printed on the attached
sheet.
NOISE AND VIBRATION
This tool has been designed and made to reduce noise
to a minimum. However, in spite of this, in certain
circumstances the maximum noise level in the place
of work could exceed 85 dBA. In this case, the ope-
rator should wear ear protection.
The machine's noise and vibration levels, measured in
compliance with EN60745-1, usually reach:
Acoustic pressure = 96 dB(A)
Sound-power level = 109 dB(A)
Use ear protection!
Vibration acceleration = 2.9 m/s2
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, under our sole responsibility,
that the FELISATTI brand products described in
this manual SCF184/1400 comply with the follow-
ing standards or standard documents: EN60745-
1:2008, EN55014-1:2006+A1, EN55014-
2:1997+A1+A2, EN61000-3-2:2006+A1+A2 and
EN61000-3-3:2008 in accordance with EU Direc-
tives 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC and
2002/95/EC.
12
Jordi Carbonell
Plant Mgr.
Santiago López
Marketing Mgr.
We reserve the right to make technical changes 09/2012

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Sierras circulares SCF184/1400
Potencia absorbida W 1400
Velocidad en vacío r.p.m 3800
Diámetro hoja sierra mm 184
Diám. hoja de sierra máx./min. mm 184/170
A
ncho del triscado máx./mín. mm 2'5/2'1
Diámetro agujero hoja sierra mm 16
Profundidad corte 90º mm 65
Profundidad corte 45º mm 46
A
juste profundidad mm 0-65
A
juste inclinación 0-45º
Peso aprox. Kg 4,5
Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni-
das en este manual, leerlo con atención y tenerlo a
mano para eventuales controles de las partes indicadas.
Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el normal
mantenimiento, su funcionamiento será prolongado.
Las funciones y el uso de la herramienta que usted
compró son sólo y exclusivamente aquellas indicadas
en este manual. Está totalmente prohibido cualquier
otro uso de la herramienta.
ILUSTRACIONES
DESCRIPCIÓN (Ver figuras indicadas)
A Interruptor conexión/desconexión (Fig.2)
B Protección móvil (Fig.1)
C Disco sujeción hoja sierra (Fig.1)
D Tornillo fijar disco (Fig.1)
E Cuña separadora (Fig.1)
F Palomilla ajuste profundidad (Fig.2)
G Palomilla fijar tope lateral (Fig.3)
H Tope lateral (Fig.1)
I Botón de seguro interruptor (Fig.2)
J Palomilla cortes en ángulo (Fig.3)
K Indicador de guía de corte (Fig.3)
L Hoja de sierra M.D (Fig.1)
M Tornillo fijación cuña separadora (Fig.1)
N Expulsión de virutas (Fig.1)
O Protección fija superior hoja sierra (Fig.3)
EQUIPO DOTACIÓN DE LA MÁQUINA
-1 tope lateral
-1 llave hexagonal
-1 hoja sierra M.D.
-Manual de instrucciones de servicio
-Instrucciones de seguridad
-Documento de garantía
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
•Ver el manual adjunto "Instrucciones de Seguridad"
que se suministra conjuntamente con el presente ma-
nual de instrucciones.
•Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su segu-
ridad personal, según normas establecidas para insta-
laciones eléctricas de baja tensión.
•No perforar la carcasa de la máquina, pues se inte-
rrumpe el aislamiento de protección (utilizar rótulos
adhesivos).
•Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
•Al parar la máquina debe hacerse siempre por medio
del interruptor, no desconectando la clavija.
•Mantener siempre el cable separado del radio de
acción de la máquina.
•Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
•Nunca usar la máquina sin la protección. Mantener las
protecciones en su lugar.
•Tener cuidado con las virutas que saltan.
•Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección, guantes y eventualmente mascarilla para
protegerse del polvo, y calzado de seguridad antidesli-
zante, así como es conveniente llevar protección audi-
tiva cuando se usen sierras circulares.
•Asegurarse que las aberturas de ventilación siem-
pre estén libres cuando se trabaja con polvo. Si es
necesario limpiar el polvo, primero desconectar la
máquina, no introducir objetos metálicos y evitar
dañar las partes internas.
•No bloquear la protección móvil (protector oscilante)
que cubre totalmente el disco de sierra en la posición
abierta durante las operaciones de corte.
•Asegurarse de que la protección móvil y los mecanis-
mos retráctiles funcionan libremente y correctamente
sin bloquearse.
•No quitar nunca la cuña separadora E.
•En las sierras circulares no usar hojas de sierra cuyo
cuerpo sea más grueso o cuyo triscado sea más pe-
queño que el espesor de la cuña separadora.
•Acercar la sierra a la pieza sólo estando la máquina en
marcha.
•Después de desconectar la sierra, no intente parar la
hoja haciendo presión lateral.
•No intente serrar piezas demasiado pequeñas.
•No usar hojas de sierra deformadas o rajadas.
Utilice sólo hojas de sierra perfectamente afiladas y
en buen estado. Cambie inmediatamente las hojas
rotas o torcidas.
•No es permisible emplear hojas de sierra de acero de
corte rápido altamente aleado (HSS).
•Sólo deberá emplear hojas de sierra que cumplan con
las especificaciones de este manual.

•Compruebe si la hoja de sierra está bien segura y gira
en la dirección correcta.
•Desconectar la clavija de la alimentación antes del
cambio de la hoja de sierra, de ajustes o de otros tra-
bajos de mantenimiento.
•Usando los datos del fabricante es necesario asegu-
rarse que el diámetro, espesor y otras características
de la hoja de la sierra son adecuadas para la herra-
mienta y asegurarse que la hoja de la sierra es ade-
cuada para la velocidad del eje de la máquina.
•Asegurarse que la cuña separadora esté ajustada de
forma que la distancia entre la cuña separadora y el
borde dentado de la hoja de sierra no sea mayor de
5 mm y que el borde dentado de la hoja de sierra no
se extienda a más de 5 mm más allá del borde inferior
de la cuña separadora.
•Usar siempre la cuña separadora excepto cuando se
hunde la hoja de sierra en medio de la pieza de trabajo.
DESCRIPCIÓN ABREVIADA
Esta herramienta ha sido diseñada especialmente para
serrar, sólo en línea recta, tableros de madera y deriva-
dos (contrachapado, aglomerado, etc.).
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA
Antes de usar la herramienta, cerciorarse de que la
tensión de la red sea correcta: la indicación de tensión
en la placa de características debe coincidir con la
tensión de red.
Antes de enchufar la herramienta, comprobar siempre si
el interruptor de conexión/desconexión Atrabaja correc-
tamente y regresa a la posición OFF cuando lo suelta.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN! Enchufar la máquina a la red solamente
en posición desconectada.
Apretar el botón de bloqueo I, y presionar el gatillo del
interruptor de conexión/desconexión A. Al soltar la
presión sobre el mismo, la máquina se para.
MONTAJE DEL DISCO DE SIERRA
¡ADVERTENCIA! Desenchufar siempre la máquina
antes de efectuar cualquier trabajo en la misma.
PRECAUCIÓN: no usar hojas de sierra deformadas o
rajadas ni las hojas de sierra de acero rápido. No usar
hojas de sierra que no cumplan con las características
especificadas en estas instrucciones.
1. Apartar hacia atrás la protección móvil By sujetarla.
2. Para aflojar o apretar el tornillo Dcon la llave sumi-
nistrada con la máquina, sujetar el disco de sierra
con un destornillador de esta forma: girar la protec-
ción a un lado y girar el disco hasta que el orificio
quede debajo de la base e introducir un destornilla-
dor en el orificio para inmovilizar el disco (o colocar
el disco de sierra sobre un trozo de madera).
3. Desenroscar el tornillo Dy quitar el disco de sujeción C.
4. Colocar el disco de sierra y apretarlo con el disco de
sujeción Cy el tornillo D.
5. Antes de colocar el nuevo disco de sierra, compro-
bar que estén limpias las superficies de contacto con
los discos de fijación. Los dientes de la sierra deben
sobresalir de la cuña separadora E. (La flecha apli-
cada sobre la protección fija de la máquina indica el
sentido de corte de los dientes).
AJUSTES
1 Ajuste de la profundidad de corte.
Para obtener un corte limpio y perfecto conviene regular
la profundidad de corte según el espesor de la madera a
trabajar, de forma que el disco de sierra sobresalga del
material la altura de un diente.
Para ajustar la profundidad de corte, se afloja la palomi-
lla Fy se desplaza la máquina hacia arriba o abajo. La
escala estampada en la guía paralela, indica la profun-
didad de corte.
2 Ajuste del ángulo de corte.
Se puede cortar verticalmente y hasta una inclinación de
45º. El ajuste del ángulo se realiza aflojando la palomilla
Jy según la escala indicada en la base.
3 Ajuste cuña separadora.
ADVERTENCIA: la cuña separadora Eevita que se
agarrote el disco de sierra en los cortes, y debe em-
plearse siempre por seguridad.
La máquina se suministra con la cuña ajustada. Cuando
se monte un nuevo disco de sierra, reajustar la misma
de la siguiente forma:
1. Levantar la protección móvil By aflojar el tornillo D.
2. Desplazar la cuña en la ranura hasta dejarla a
una distancia de la punta de los dientes y a una
profundidad de corte de los mismos de 2 a 3 mm
(máx. 5 mm).
3. Apretar bien el tornillo Dy lista para trabajar.
4 Ajuste tope lateral.
Para cortes paralelos se emplea el tope lateral H.
La anchura del corte se ajusta con la escala o según el
trazado.
Apretar bien la palomilla Gpara trabajar con el tope
lateral.
5 Indicación de corte.
La muesca Kse emplea como indicación de corte
estando el disco en posición horizontal. Lo mejor es
realizar cortes de prueba.
ASPIRACIÓN DEL POLVO
¡ADVERTENCIA! Asegurarse siempre que la herramienta
está desconectada y desenchufada antes de instalar o
extraer cualquier dispositivo de aspiración de polvo.
La aspiración del polvo reduce el ensuciamiento del
puesto de trabajo, evita un alto contenido de polvo en el
aire a respirar y facilita la eliminación de residuos.
Estas sierras están provistas de un agujero de expulsión de
virutas Nen el cual se puede colocar un aspirador Universal
o cualquier otro dispositivo de aspiración de polvo.
PRECAUCIÓN: utilice siempre un extractor de aspira-
ción diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables
en relación con la emisión de polvo al serrar madera.
Los tubos flexibles de aspiración de los aspiradores más
comunes se ajustan directamente a la boca de extrac-
ción de polvo.
ACCESORIOS
Los accesorios y sus correspondientes números para
pedido están reflejados en nuestros catálogos.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
¡ATENCIÓN! Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

-Inspección de la hoja de sierra: deposiciones de
resina y de cola sobre la hoja de sierra son causa de
cortes deficientes. Limpiar por ello la hoja de sierra
inmediatamente después de su uso.
-Inspeccionar los tornillos de montaje: regularmente
inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurar-
se de que estén apretados firmemente. Si cualquier
tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediata-
mente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.
-Mantenimiento del motor: prestar el mayor cuidado y
asegurarse de que el bobinado del motor no se dañe
y/o se humedezca con aceite o agua.
-Mantener siempre libres y limpias las aberturas de
ventilación.
-Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizar-
la. Soplar regularmente el motor con aire a presión.
-Comprobar que el cable de toma de corriente esté en
buen estado y, en caso contrario, acudir a un centro
de asistencia técnica para que lo sustituyan.
-Sustitución de las escobillas: las escobillas deben
sustituirse cuando su longitud sea inferior a 8 mm.
Para ello, debe acudir a un centro de asistencia au-
torizado para que efectúe el cambio. Recomenda-
mos que en cada segundo cambio de escobillas,
entregue la máquina a uno de nuestros Servicios de
Asistencia Técnica para una revisión de limpieza y
engrase general.
-Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto
Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en
estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un
centro de asistencia técnica Felisatti.
¡No se deshaga de las herramientas
eléctricas a través de los contene-
dores de basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002/96/CE refe-
rente a los residuos de los equipamientos eléctricos y
electrónicos y a la conversión en el derecho nacional,
las herramientas eléctricas usadas deben ser separa-
das y deben estar sujetas a un reciclaje que respete el
medio ambiente.
GARANTÍA
Ver condiciones generales de concesión de Garantía en
impreso anexo a estas instrucciones.
VALORES DE RUIDO Y VIBRACIÓN
La herramienta ha sido proyectada y construida para
reducir al mínimo los ruidos, a pesar de esto en
especiales condiciones el nivel de ruido máximo
en el sitio de trabajo podría ser superior a 85
dBA. En este caso el operador debe protegerse
del ruido excesivo por medio de la utilización de
protectores auditivos.
Los niveles de ruido y vibración de la máquina, medidos
según la norma EN60745-1, se elevan normalmente a:
Nivel de presión acústica = 96 dB(A)
Nivel de potencia acústica = 109 dB(A)
¡Se han de usar protectores auditivos!
Aceleración de vibración = 2,9 m/s2
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
los productos marca FELISATTI descritos en este
manual SCF184/1400 están en conformidad con
las normas o documentos normalizados siguien-
tes: EN60745-1:2008, EN55014-1:2006+A1,
EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-
2:2006+A1+A2 y EN61000-3-3:2008 de acuerdo
con las directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE,
2004/108/CE y 2002/95/CE.
12
Jordi Carbonell
Dir. Fábrica
Santiago López
Dir. Marketing
Reservado el derecho de modificaciones técnicas 09/2012

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Scies circulaires SCF184/1400
Puissance absorbée W 1400
Vitesse à vide rpm 3.800
Diamètre lame de scie mm 184
Dia. lame de scie max./min. mm 184/170
Largeur de coupe max./min. mm 2'5/2'1
Diamètre trou de lame de scie mm 16
Profondeur de coupe 90º mm 65
Profondeur de coupe 45º mm 46
Réglage de la profondeur mm 0-65
Réglage de l'inclinaison 0-45º
Poids approx. (sans acces.) Kg. 4,5
Respecter scrupuleusement les instructions figurant
dans ce livret, le conserver avec soin et à proximité pour
toutes vérifications ou interventions.
Si la machine est utilisée avec soin et son entretien
normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé.
Les fonctions et l'utilisation de la machine que vous avez
acquise sont celles indiquées dans ce manuel. Tout
autre usage de la machine est formellement interdit.
ILLUSTRATIONS
DESCRIPTION (Voir figures indiquées)
A Interrupteur marche/arrêt (Fig.2)
B Protection mobile (Fig.1
C Flasque de serrage de la lame de scie (Fig.1)
D Vis de fixation de la lame (Fig.1)
E Cale de séparation (Fig.1)
F Vis à ailettes pour le réglage de la profondeur
(Fig.2)
G Vis à ailettes pour la fixation du guide latéral (Fig.3)
H Guide latéral (Fig.1)
I Bouton de sécurité interrupteur (Fig.2)
J Vis à ailettes pour le réglage de l’inclinaison de table
(Fig.3)
K Indicateur de guide de coupe (Fig. 3)
L Lame de scie M.D. (Fig. 1)
M Vis de fixation cale de séparation (Fig.1)
N Ejection des copeaux (Fig.1)
O Protection fixe supérieure lame de scie (Fig.3)
ÉQUIPEMENT DE LA MACHINE
-1 guide latéral
-1 clé hexagonale
-1 lame de scie M.D.
-Notice d'utilisation
-Consignes de sécurité
-Garantie
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Voir le manuel ci-joint " Instructions de Sécurité "
fourni avec cette notice d'instructions.
•Pour votre sécurité personnelle, branchez toujours la
machine sur une installation protégée par un disjoncteur
différentiel et magnétothermique, selon les normes éta-
blies pour les installations électriques à basse tension.
•Ne pas percer la carcasse de la machine, cela suppri-
merait l'isolation (utiliser des plaques adhésives).
•Débranchez toujours la prise avant d'effectuer un
travail quelconque sur la machine.
•La machine doit toujours être arrêtée en relâchant
l'interrupteur, non en enlevant la prise.
•Toujours tenir le câble hors du rayon d'action de la
machine.
•Brancher la machine sur le secteur seulement avec
l'interrupteur en position d'arrêt.
•Ne jamais utiliser la machine sans le carter de protec-
tion. Maintenir les carters en place.
•Faire attention aux projections de copeaux.
•Pour travailler avec la machine, toujours utiliser des
lunettes de protection, des gants, des chaussures de
sécurité antidérapantes, ainsi qu'un casque antibruit
en cas de manipulation d'une scie circulaire.
•Lorsque vous travaillez dans une atmosphère poussié-
reuse, assurez-vous que les ouïes de ventilation de la
machine sont toujours dégagées. Si vous devez net-
toyer la poussière, mettez tout d'abord la machine hors
tension. Ne pas introduire d'objets métalliques et éviter
d'endommager les parties internes.
•Ne pas bloquer la protection mobile (protecteur oscil-
lant) qui recouvre entièrement le disque de scie dans
les opérations de coupe.
•Assurez-vous que la protection mobile et les méca-
nismes rétractiles fonctionnent librement et correcte-
ment, sans se bloquer.
•Ne jamais enlever la cale de séparation E.
•Avec les scies circulaires, ne pas utiliser de lames de
scie au corps plus épais ou à la coupe plus petite que
l'épaisseur de la cale de séparation.
•Rapprocher la scie de la pièce à travailler seulement
quand la machine est en marche.
•Après avoir débranché la scie, n'essayez pas d'arrêter
la lame en exerçant une pression latérale.
•N'essayez pas de scier des pièces trop petites.
•N'utilisez pas de lames de scie déformées ou cassées.
N'utilisez que des lames de scie parfaitement aigui-
sées et en bon état. Changez immédiatement les
lames cassées ou tordues.
•Les lames de scie en acier rapide (HSS) ne doivent
pas être utilisées sur cette machine.
•Utilisez uniquement des lames de scie dont les carac-
téristiques sont conformes à ces instructions.
•Vérifiez que la lame de scie est bien sûre et qu'elle
tourne dans la bonne direction.

•Débranchez la prise de l'alimentation avant de changer
la lame de scie, de modifier les réglages ou de procé-
der à d'autres entretiens.
•À l'aide des instructions du fabricant, assurez-vous que
le diamètre, l'épaisseur et les autres caractéristiques de
la lame de scie sont adaptés à la machine et que la
lame est adaptée à la vitesse de l'axe de la machine.
•Assurez-vous que la cale de séparation est réglée de
façon à ce que la distance qui la sépare du bord denté
de la lame de scie ne dépasse pas 5 mm et vérifiez que
le bord denté de la lame ne s'étend pas à plus de 5mm
au-delà du bord inférieur de la cale de séparation.
•Toujours utiliser la cale de séparation, sauf si la lame
de scie s'enfonce dans la pièce de travail.
DESCRIPTION
Cette machine est spécifiquement destinée à scier,
uniquement en ligne droite, des plaques en bois et
dérivés (contreplaqué, aggloméré, etc.).
AVANT DE SE SERVIR DE CET OUTIL
Avant de se servir de cet outil, s’assurer que la
tension du secteur est correcte : La tension indiquée
sur la plaque signalétique doit coïncider avec la
tension du secteur.
Avant de brancher l’outil, vérifier toujours que
l’interrupteur de commande Afonctionne correctement
et revient à la position 0 ("off") lorsque vous le lâchez.
FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! Brancher la machine sur le secteur
seulement avec l’interrupteur en position d’arrêt.
Appuyer sur le bouton de blocage Iet sur la détente de
l'interrupteur marche/arrêt A. En relâchant la pression
sur celui-ci, la machine s’arrête.
MONTAGE DE LA LAME DE SCIE
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher la machine
avant d'effectuer toutes interventions sur celle-ci.
PRÉCAUTION : Ne pas utiliser de lames déformées ou
cassées ni de lames de scie en acier rapide. Ne pas
utiliser de lames de scie aux caractéristiques non-
conformes à ces instructions.
1. Tirer vers l'arrière la protection mobile Bet la maintenir.
2. Pour desserrer ou serrer la vis Dà l'aide de la clé
livrée avec la machine, bloquer la lame de scie, avec
un tournevis, de la façon suivante: tourner la protec-
tion d'un côté et faire tourner la lame jusqu'à ce que
le trou se trouve sous la semelle de la scie; insérer
un tournevis dans le trou pour immobiliser la lame
(ou placer la lame sur une pièce de bois).
3. Dévisser la vis Det enlever la flasque de serrage C.
4. Placer la lame de scie et la serrer avec la flasque de
serrage Cet la vis D.
5. Avant de placer la nouvelle lame de scie, vérifier que
les surfaces en contact avec les flasques sont propres.
Les dents de la scie doivent dépasser de la cale de
séparation E. (La flèche figurant sur la protection fixe
de la machine indique le sens de coupe des dents).
RÉGLAGES
1. Réglage de la profondeur de coupe
Pour obtenir une coupe nette et parfaite, il convient de
régler la profondeur de coupe selon l'épaisseur du bois
à travailler, afin que la lame de scie dépasse du matériel
d’une hauteur d'une dent.
Pour ajuster la profondeur de coupe, desserrer la vis à
ailettes Fet déplacer la machine vers le haut ou le bas.
L'échelle graduée se trouvant sur le guide parallèle
indique la profondeur de coupe.
2. Réglage de l'angle de coupe
Il est possible de couper de 90º et jusqu'à une inclinai-
son à 45º. Le réglage de l'angle de coupe s’effectue en
desserrant la vis à ailettes Jet selon l'échelle graduée.
3. Réglage cale de séparation
AVERTISSEMENT : La cale de séparation Epermet
d’éviter que la lame ne se bloque lors des coupes, et il
doit toujours être utilisée pour une totale sécurité.
La machine est livrée avec la cale de séparation réglée.
Lorsqu'une nouvelle lame est montée sur la scie, réajus-
ter celle-ci de la manière suivante:
1. Faire pivoter la protection mobile Bet desserrer la vis D.
2. Déplacer la cale de séparation dans la rainure jus-
qu'à ce qu'elle se trouve de 2 à 3 mm (max. 5 mm)
de la périphérie de la lame.
3. Bien serrer la vis D: la scie est maintenant prête à
travailler.
4. Réglage du guide latéral
Pour les coupes parallèles, on utilise le guide latéral H.
La largeur de la coupe se règle à l'aide de l'échelle
graduée ou selon le tracé.
Bien serrer la vis à ailettes Gpour travailler avec le guide.
5. Indication de coupe
L’encoche Kest utilisée comme indication de coupe
lorsque le disque est en position horizontale. Il vaut
mieux effectuer des coupes d’essai.
ASPIRATION DE LA POUSSIÈRE
AVERTISSEMENT ! Toujours s’assurer que la machine
est hors tension et débranchée avant d’installer ou
d’extraire le dispositif d'aspiration de la poussière.
L'aspiration de la poussière permet de réduire la saleté
du poste de travail, évite la forte concentration de pous-
sière dans l'air et facilite l'élimination des déchets.
Ces scies sont équipées d'un trou d'expulsion des
copeaux Nqui peut être relié à un adaptateur (acces-
soire optionnel).
Cet adaptateur pourra lui-même être adapté à un aspira-
teur universel ou à tout autre dispositif d'aspiration de la
poussière.
PRÉCAUTION : Toujours utiliser un extracteur d'aspi-
ration conforme aux Directrices applicables liées à
l'émission de poussière due au sciage du bois. Les
tubes flexibles d'aspiration des aspirateurs les plus
courants s'ajustent directement sur la bouche d'extrac-
tion de poussière.
ACCESSOIRES
Les accessoires et leurs références sont répertoriées
dans nos catalogues.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION ! Avant toute intervention sur la machine,
débranchez toujours la prise.
-Inspection de la lame de scie : Les dépôts de résine
et de colle sur la lame de scie entraînent des coupes

incorrectes. Il faut donc nettoyer la lame immédiate-
ment après utilisation.
-Examen des vis de montage : Examiner régulière-
ment toutes les vis de montage et vérifier qu'elles sont
bien serrées. Si une vis est desserrée, la resserrer
immédiatement. Ne pas le faire pourrait être extrême-
ment préjudiciable.
-Entretien du moteur : Apporter le plus grand soin à
l'entretien du moteur et s'assurer que son bobinage
n'est pas endommagé et/ou humidifié avec de l'huile
ou de l'eau.
-Maintenez toujours les ouïes de ventilation dégagées
et propres.
-Nettoyer soigneusement la machine après utilisation.
Nettoyer régulièrement le moteur à l'air comprimé.
-Vérifier que le câble et la prise de courant sont en bon
état. Dans le cas contraire, les faire remplacer dans un
centre d'assistance technique.
-Remplacement des charbons : Les charbons doivent
être remplacés quand leur longueur est inférieure à 8
mm. Le changement devra être effectué par un centre
d'assistance agréé. Tous les deux changements de
charbons, nous vous recommandons de confier la
machine à l’un de nos Services d’Assistance Tech-
nique qui effectuera une révision sous forme de net-
toyage et de graissage général.
-Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de
rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces-
soires doivent être remplacées dans un centre d'assis-
tance technique Felisatti.
Ne pas jeter les outils électriques
dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa version nationale, les outils électriques
doivent être collectés séparément et recyclés de ma-
nière écophile.
GARANTIE
Consulter les conditions générales de Garantie sur
l’imprimé joint à ces instructions.
MESURES DU NIVEAU DE BRUIT ET DE VIBRATION
L'outil a été conçu et construit avec objectif de réduire le
niveau de bruit au maximum. Malgré tout, dans cer-
taines conditions, le niveau de bruit maximal sur le
lieu de travail peut être supérieur à 85 dBA. Dans ce
cas, l'opérateur doit se protéger du bruit excessif en
utilisant un casque de protection antibruit.
Les niveaux de bruit et de vibration de la machine, mesu-
rés selon la norme EN60745-1, s'élèvent normalement à :
Niveau de pression acoustique = 96 dB(A)
Niveau de puissance acoustique = 109 dB(A)
Utilisez des protections auditives !
Accélération de vibration = 2,9 m/s2
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité
que les produits de la marque FELISATTI décrits
dans ce manuel SCF184/1400 sont en conformité
avec les normes ou les documents normalisés
suivants : EN60745-1:2008, EN55014-1:2006+A1,
EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-
2:2006+A1+A2 et EN61000-3-3:2008 en accord
avec les directives 2006/42/CE, 2006/95/CE,
2004/108/CE et 2002/95/CE.
12
Jordi Carbonell
Dir. Usine
Santiago López
Dir. Marketing
Tout droit de modifications techniques réservé 09/2012

CARATTERISTICHE TECNICHE
Seghe circolari SCF184/1400
Potenza nominale W 1400
Velocità a vuoto rpm 3.800
Diametro lama mm 184
Max./min. diam. lama mm 184/170
Max./min. Sporgenza laterale lama mm 2'5/2'1
Diametro foro lama mm 16
Profondità di taglio 90º mm 65
Profondità di taglio 45º mm 46
Regolazione di profondità mm 0-65
Regolazione di inclinazione 0-45º
Peso appross. (senza accessori) Kg. 4,5
Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in
questo manuale, conservarlo con cura e a portata di
mano per eventuali controlli delle parti indicate.
Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si
esegue la normale manutenzione, il suo funzionamento
sarà prolungato nel tempo.
Le funzioni e gli usi dell'utensile che avete comprato
sono unicamente quelli indicati in questo manuale. È
assolutamente proibito ogni altro uso dell'utensile.
ILLUSTRAZIONI
DESCRIZIONE (Vedere figure indicate)
A Interruttore ON-OFF (Fig. 2)
B Coprilama (Fig. 1)
C Disco di bloccaggio lama della sega (Fig. 1)
D Vite fissaggio disco (Fig. 1)
E Bietta di separazione (Fig. 1)
F Vite a farfalla di regolazione della profondità (Fig. 2)
G Vite a farfalla fissaggio punta laterale (Fig. 3)
H Punta laterale (Fig. 1)
I Pulsante di sicurezza interruttore (Fig. 2)
J Vite a farfalla di taglio angolare (Fig. 3)
K Indicatore guida del taglio (Fig. 3)
L Lama della sega M.D. (Fig. 1)
M Vite di fissaggio bietta di separazione (Fig. 1)
N Espulsione dei trucioli (Fig. 1)
O Protezione fissa superiore della lama della sega
(Fig.3)
MATERIALE IN DOTAZIONE
-1 punta laterale
-1 chiave esagonale
-1 lama della sega M.D.
-Manuale di istruzioni
-Norme di sicurezza
-Documento di garanzia
NORME DI SICUREZZA
•Vedere il manuale allegato "Norme di Sicurezza"
fornito insieme con il presente manuale di istruzioni.
•La macchina va collegata, per la vostra sicurezza
personale, solo a reti elettriche dotate di salvavita e di
disgiuntore magneto-termico ai sensi delle norme
vigenti per gli impianti elettrici a bassa tensione.
•Non forate la scocca della macchina, altrimenti
danneggerete l'isolamento di protezione (usare
etichette adesive).
•Staccare sempre la spina dalla presa prima di
eseguire qualsiasi intervento sulla macchina.
•Spegnere la macchina sempre per mezzo
dell'interruttore, non staccando la spina.
•Tenere sempre il cavo di alimentazione lontano dal
raggio d'azione della macchina.
•Collegare la macchina alla rete elettrica solo con
l'interruttore in OFF.
•Non usare mai la macchina senza la protezione.
Tenere le protezioni al loro posto.
•Fare attenzione ai trucioli che possono saltare via.
•Durante l'uso della macchina è fondamentale
indossare sempre occhiali di protezione ed
eventualmente mascherina antipolvere, guanti da
lavoro e calzature di sicurezza antiscivolo; è anche
consigliabile fare uso di protezioni per l'udito quando si
adopera una sega circolare.
•Accertarsi che le aperture di ventilazione siano sempre
libere quando si lavora producendo polvere. Se è
necessario pulire la polvere, spegnere prima la
macchina, non inserire oggetti metallici ed evitare di
danneggiare le parti interne.
•Non bloccare il coprilama (protezione oscillante) che
ricopre totalmente la lama della sega in posizione
aperta durante le operazioni di taglio.
•Controllare che il coprilama scorra senza intoppi e si
chiuda istantaneamente al completamento del taglio.
•Non togliere in nessun caso la bietta di separazione E.
•Nelle seghe circolari non bisogna usare lame dal corpo
più spesso o dalla sporgenza laterale più piccola dello
spessore della bietta di separazione.
•Avvicinare la sega al pezzo solo quando la macchina è
in funzione.
•Dopo aver spento la sega, non cercare di fermare la
lama esercitando una pressione laterale.
•Non segare pezzi troppo piccoli.
•Non usare lame deformate o incrinate.Utilizzare
solamente lame perfettamente affilate e in ottimo stato.
Sostituire immediatamente le lame rotte o deformate.
•Non è permesso usare lame di acciaio rapido ad alta
lega (Acciaio HSS).
•Utilizzare solo lame conformi alle specifiche contenute
in questo manuale di istruzioni.

•Verificare che la lama della sega sia stata fissata in
conformità con le norme di sicurezza e che la stessa
giri nella direzione corretta.
•Staccare la spina dalla presa elettrica prima di
effettuare la sostituzione della lama, regolazioni o altri
interventi di manutenzione.
•Riferirsi alle specifiche della fabbrica per verificare che
il diametro, lo spessore e altre caratteristiche della
lama siano compatibili con questo utensile, e
controllare che la lama sia adatta per l'uso alla velocità
raggiunta dall'asse della macchina.
•Verificare che la bietta di separazione sia regolata
in modo tale che la distanza tra la bietta di
separazione ed il bordo dentato della lama non sia
maggiore di 5 mm, e che il bordo dentato della lama
non si estenda più di 5 mm oltre il bordo inferiore
della bietta di separazione.
•Usare sempre la bietta di separazione, eccetto quando
la lama penetra in mezzo al pezzo lavorato.
DESCRIZIONE ABBREVIATA
Questo utensile è stato appositamente progettato per
segare, soltanto in linea retta, pannelli di legno e derivati
(compensato, truciolare, ecc.).
PRIMA DI USARE QUESTO UTENSILE
Prima di usare l'utensile, controllare che la tensione
della rete sia quella giusta: La tensione riportata nella
targhetta delle caratteristiche deve coincidere con la
tensione di rete.
Prima di collegare a rete l'utensile, verificare sempre se
l'interruttore ON/OFF Afunziona bene e ritorna nella
posizione "0" (OFF) quando viene rilasciato.
ACCENSIONE
ATTENZIONE! Collegare la macchina alla rete elettrica
solo con l'interruttore in OFF.
Premere il pulsante di bloccaggio Ie premere il grilletto
dell'interruttore ON/OFF A. Quando il bottone viene
rilasciato la macchina si spegne.
MONTAGGIO DEL DISCO DELLA SEGA
AVVERTENZA! Disinserire sempre la macchina dalla
rete elettrica prima di eseguire sulla stessa qualunque
tipo di lavorazione di manutenzione o pulizia.
PRECAUZIONE: Non usare lame deformate o incrinate,
né lame di acciaio rapido. Utilizzare solo lame conformi
alle specifiche contenute in questo libretto di istruzioni.
1. Rimuovere verso la parte posteriore il coprilama
mobile Be fissarlo.
2. Per allentare o stringere la vite Dmediante la chiave
fornita in dotazione, tenere fermo con un cacciavite il
disco della sega, nel modo seguente: girare la
protezione su un lato e ruotare il disco in modo da
portare il foro al disotto della base, quindi inserire un
cacciavite nel foro per bloccare il disco (oppure
collocare il disco della sega su un pezzo di legno).
3. Svitare la vite De togliere il disco di fissaggio C.
4. Collocare il disco della sega e stringerlo mediante il
disco di fissaggio Ce la vite D.
5. Prima di collocare il nuovo disco della sega,
verificare che le superfici di contatto dei dischi di
fissaggio siano pulite. I denti della sega devono
sporgere dalla bietta di separazione E. (La freccia
applicata sulla protezione fissa della macchina indica
il senso nel quale i denti eseguono il taglio).
REGOLAZIONI
1. Regolazione della profondità di taglio
Per ottenere un taglio pulito e perfetto è consigliabile
regolare la profondità di taglio in base allo spessore
del legno da lavorare, in modo tale che il disco della
sega fuoriesca dal materiale di una misura pari
all'altezza di un dente.
Per regolare la profondità di taglio, si allenta la vite a
farfalla Fe si sposta la macchina verso l'alto oppure
verso il basso. La scala stampata nella guida parallela
indica la profondità di taglio.
2. Regolazione dell'angolo di taglio
Può essere effettuato sia il taglio verticale che il taglio
inclinato, fino ad un angolo massimo di 45º. La
regolazione dell'angolo si esegue allentando la vite a
farfalla Jin base alla scala indicata sulla base.
3. Regolazione della bietta di separazione
AVVERTENZA: La bietta di separazione Eevita che il
disco della sega si inceppi durante l'esecuzione del taglio
e deve essere impiegata sempre, per motivi di sicurezza.
La macchina viene consegnata con la bietta regolata.
Quando viene montato un nuovo disco della sega, eseguire
una nuova regolazione della bietta nel modo seguente:
1. Sollevare la protezione mobile Be allentare la vite D.
2. Spostare la bietta sulla scanalatura fino a portarla
ad una distanza dalla punta dei denti e ad una
profondità di taglio degli stessi pari a 2-3 mm
(max. 5 mm.).
3. Serrare bene la vite D: adesso la macchina è pronta
per l'uso.
4. Regolazione punta laterale
Per eseguire tagli paralleli si utilizza la punta laterale H.
La larghezza del taglio viene regolata mediante la scala
o in base al formato.
Serrare bene la vite a farfalla Gper eseguire la
lavorazione con la punta laterale.
5. Indicazione di taglio
La tacca K si utilizza come indicazione di taglio quando
il disco si trova in posizione orizzontale. E’ consigliabile
eseguire tagli di prova.
ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
AVVERTENZA! Controllare sempre che l'utensile sia
spento e disinserito dalla rete prima di montare o di
smontare qualsiasi dispositivo di aspirazione della polvere.
L'aspirazione della polvere riduce la presenza di
sporcizia nel locale di lavoro, evita le elevate
concentrazioni di polvere nell'aria che si respira e
agevola la rimozione dei residui.
Queste lame sono dotate di un foro per l'espulsione dei
trucioli Nin cui si può sistemare un adattatore (fornito
come accessorio optional).
In tale adattatore può essere collegato un aspiratore
universale o qualsiasi altro dispositivo per l'aspirazione
della polvere.
PRECAUZIONE: Usare sempre un dispositivo
aspiratore conforme alle direttive applicabili alla
produzione di polvere durante la lavorazione del legno. I
tubi flessibili di aspirazione degli aspiratori più comuni si

possono collegare direttamente all'apertura di fuoriuscita
della polvere.
ACCESSORI
Gli accessori e i relativi numeri di codice per le
ordinazioni sono riportati nei nostri cataloghi.
CURA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Prima di compiere qualsiasi intervento sulla
macchina, staccate sempre la spina dalla presa elettrica.
-Controllo della lama: Eventuali depositi di resina e
di colla sulla lama sono causa di una cattiva qualità
del taglio. È perciò necessario pulire la lama subito
dopo l'uso.
-Ispezionare le viti di assemblaggio: Ispezionare
regolarmente tutte le viti di assemblaggio e verificare
che siano ben serrate. Se una vite dovesse allentarsi,
serrarla immediatamente. In caso contrario si possono
correre seri pericoli.
-Manutenzione del motore: Dedicarvi la massima
cura e accertarsi che l'avvolgimento del motore non si
guasti e/o non si bagni d'olio o d'acqua.
-Mantenere sempre le aperture di ventilazione libere e
pulite.
-Pulire accuratamente la macchina dopo l'uso. Soffiare
con aria compressa sul motore a intervalli regolari.
-Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone
condizioni; in caso contrario, farlo sostituire presso un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
-Sostituzione delle spazzole: Le spazzole devono
essere sostituite quando la loro lunghezza è inferiore
a 8 mm. Per sostituirle rivolgersi a un centro di
assistenza tecnica autorizzato. Ogni due sostituzioni
delle spazzole, raccomandiamo di portare la
macchina a uno dei nostri servizi di assistenza
tecnica per una revisione comprendente la pulizia e
la lubrificazione generale.
-Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per
quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta
in queste istruzioni per l'uso, farli sostituire presso un
centro di assistenza tecnica autorizzato Felisatti.
Non introdurre attrezzi elettrici nei
rifiuti di casa!
Secondo la normativa europea 2002/96/CE in
riferimento agli apparecchi elettrici ed elettronici e le
leggi nazionali, gli apparecchi elettrici usurati devono
essere raccolti separatamente e portati al riciclaggio,
rispettando le norme ambientali.
GARANZIA
Vedere le condizioni generali di validità della garanzia
riportate sul foglietto allegato a queste istruzioni.
VALORI RELATIVI AI RUMORI E ALLE VIBRAZIONI
L'utensile è stato progettato e costruito per ridurre al
minimo i rumori; ciononostante, in condizioni
particolari il livello massimo di rumore nel locale di
lavoro potrebbe essere superiore a 85 dB(A). In
questo caso l'operatore deve proteggersi dal rumore
eccessivo con l'impiego di protezioni per l'udito.
I livelli di rumore e di vibrazione della macchina, misurati
secondo la norma EN60745-1, giungono normalmente a:
Livello di pressione acustica = 96 dB(A)
Livello di potenza acustica = 109 dB(A)
Usare protezioni per l'udito!
Accelerazione di vibrazione = 2,9 m/s2
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che i prodotti marca FELISATTI
descritti in questo manuale SCF184/1400 sono
conformi ai requisiti delle norme o dei documenti
standardizzati seguenti: EN60745-1:2008,
EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,
EN61000-3-2:2006+A1+A2 e EN61000-3-3:2008,
ai sensi delle direttive 2006/42/CE, 2006/95/CE,
2004/108/CE e 2002/95/CE.
12
Jordi Carbonell
Direttore della fabbrica
Santiago López
Direttore Marketing
Riservato il diritto di apportare modifiche tecniche 09/2012

TECHNISCHE DATEN
Handkreissägen SCF184/1400
A
ufnahmeleistung W 1400
Leerlaufgeschwindigkeit U/min 3.800
Sägeblattdurchmesser mm 184
Max./min. Sägeblattdurchmesser mm 184/170
Max./min. Stärke des Schränkung mm 2'5/2'1
Bohrung mm 16
Schnittleistung 90º mm 65
Schnittleistung 45º mm 46
Schnittiefe mm 0-65
Gehrung 0-45º
Gewicht ca. (ohne Zubehör) Kg 4,5
Bitte beachten Sie strikt die Hinweise dieser
Betriebsanleitung. Sie muß stets komplett, in
einwandfrei lesbarem Zustand und bei der Arbeit
verfügbar sein, um etwaige Überprüfungen an den
verschiedenen Teilen vornehmen zu können.
Durch bestimmungsgemäße Verwendung und Beachtung
der entsprechenden Wartungshinweise, kann die Lebens-
dauer der Maschine wesentlich verlängert werden.
Dieses Werkzeug ist nur für den in dieser Anleitung
beschriebenen Gebrauch vorgesehen. Jeglicher
andere Gebrauch der Maschine ist untersagt!
ABBILDUNGEN
BESCHREIBUNG (Siehe erwähnte Abbildungen)
A Ein-/Ausschalter (Abb.2)
B Beweglicher Sägeblattschutz (Abb.1)
C Scheibe zur Fixierung des Sägeblatts (Abb.1)
D Schraube zur Befestigung der Scheibe (Abb.1)
E Spaltkeil (Abb.1)
F Palomilla ajuste profundidad (Abb.2)
G Hebel zur Tiefeneinstellung (Abb.3)
H Seitenanschlag (Abb.1)
I Sperrtaste des Ein-/Ausschalters (Abb.2)
J Hebel Gehrungsschnitte (Abb.3)
K Anzeige Schneideführung (Abb.3)
L Sägeblatt aus Hartmetall (Abb.1)
M Schraube zur Befestigung des Trennkeils (Abb.1)
N Sägespäneauswurf (Abb.1)
O Fester oberer Sägeblattschutz (Abb.3)
MITGELIEFERTES MASCHINENZUBEHÖR
- 1 Seitenanschlag
- 1 Sechskantschlüssel
- 1 Sägeblatt aus Hartmetall
- Bedienungsanleitung
- Sicherheitshinweise
- Garantiekarte
SICHERHEITSHINWEISE
•Siehe beiliegendes Handbuch "Sicherheitshinweise",
das zusammen mit der vorliegenden Betriebsanleitung
geliefert wird.
•Schließen Sie das Werkzeug zu Ihrem Schutz und
gemäß der Vorschriften für
Niederspannungseinrichtungen immer an ein durch
Fehlerstromschutzschalter und Überlastschalter
geschütztes Netz an.
•Gehäuse der Maschine nicht anbohren, da die
Schutzisolierung unterbrochen wird (Aufkleber
verwenden).
•Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
•Die Maschine muß immer mit dem Schalter
ausgeschaltet werden. Dazu nicht den Netzstecker
verwenden.
•Halten Sie das Kabel immer fern vom Arbeitsbereich
der Maschine.
•Die Maschine nur ausgeschaltet an den Netzstrom
anschließen.
•Die Maschine nie ohne Schutzvorrichtung benutzen.
Die Schutzvorrichtungen nicht abnehmen.
•Vorsicht mit abspringenden Spänen.
•Beim Arbeiten mit der Maschine immer Schutzbrille,
Handschuhe, und zum Schutz vor dem Staub ggf. eine
Atemschutzmaske und rutschsichere Arbeitsschuhe
tragen. Ebenso wird bei der Benutzung von Kreissägen
das Tragen eines Gehörschutzes empfohlen.
•Vergewissern Sie sich, daß die Belüftungsöffnungen
beim Arbeiten mit Stauberzeugung immer frei sind.
Muß der Staub entfernt werden, zuerst die Maschine
abschalten. Keine metallischen Gegenstände
einführen, und darauf achten, daß die Elemente im
Innern nicht beschädigt werden.
•Die bewegliche Schutzvorrichtung (schwingende
Schutzvorrichtung), die die Sägescheibe in offener
Stellung während der Schneidearbeiten völlig abdeckt,
nicht feststellen.
•Es muß stets gewährleistet sein, daß die bewegliche
Schutzvorrichtung und die Mechanismen zum
Abdecken des Sägeblatts frei und korrekt ohne
Blockierung funktionieren.
•Niemals den Spaltkeil Eentfernen.
•Bei den Kreissägen kein Sägeblätter verwenden,
deren Stärke größer oder deren Schränkung kleiner ist
als die Stärke des Spaltkeils.
•Die Säge nur mit laufendem Motor an das zu
bearbeitende Werkstück führen.
•Nach Ausschalten der Säge, nicht versuchen, das
Sägeblatt durch seitlichen Druck anzuhalten.
•Nicht versuchen, zu keine Teile zu zersägen.
•Keine verformten oder gerissene Sägeblätter
verwenden. Nur gut geschliffene Sägeblätter in

einwandfreiem Zustand benutzen. Gebrochene oder
verbogene Blätter sind sofort auszuwechseln.
•Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellschnittsstahl
(HSS-Blätter) dürfen nicht verwendet werden.
•Es dürfen nur Sägeblätter verwendet werden, die den
Spezifikationen dieses Handbuchs entsprechen.
•Sicherstellen, daß das Sägeblatt festsitzt und sich in
die richtige Richtung dreht.
•Vor dem Wechsel des Sägeblatts, vor Einstellungen
oder anderen Wartungsarbeiten immer zuerst den
Netzstecker abziehen.
•Unter Verwendung der Herstellerangaben muß man
sich vergewissern, daß der Durchmesser, die Stärke
und andere Merkmale des Sägeblatts für das
Werkzeug und das Sägeblatt für die angegebenen
Umdrehungszahlen geeignet sind.
•Darauf achten, daß der Spaltkeil so eingestellt ist, daß der
Abstand zwischen dem Spaltkeil und dem verzahnten
Rand des Sägeblatt 5 mm nicht überschreitet, und daß die
Zähne des Sägeblatts nicht weiter als 5 mm über den
unteren Rand des Trennkeils übersteht.
•Immer den Spaltkeil verwenden, außer wenn das
Werkzeug in der Mitte des Werkstücks angesetzt wird.
KURZBESCHREIBUNG
Dieses Werkzeug wurde speziell zum geradlinigen
Sägen von Holzplatten und ähnlichen Platten (Furnier,
Preßspan, usw.) entwickelt.
VOR DER BENUTZUNG DIESES WERKZEUGES
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des
Werkzeugs, daß die Netzspannung korrekt ist: Die
Spannungsangabe auf dem Typenschild muß mit der
Netzspannung übereinstimmen.
Prüfen Sie vor dem Einstecken des Werkzeugs, daß der
Ein-/Ausschalter Akorrekt funktioniert, und nach
Loslassen auf die Position "OFF" schaltet.
INBETRIEBNAHME
VORSICHT! Die Maschine nur ausgeschaltet an den
Netzstrom anschließen.
Die Sperrtaste Idrücken und den Abzugsschalter für
Ein/Aus Abetätigen. Bei Loslassen des Abzugsschalters
schaltet die Maschine ab.
EINBAUEN DES SÄGEBLATTES
WARNHINWEIS! Vor dem Arbeiten an der Maschine ist
stets der Netzstecker zu ziehen.
ACHTUNG: Keine verformten, gerissenen Sägeblätter
oder Sägeblätter aus HSS-Stahl verwenden. Keine
Sägeblätter verwenden, die die spezifischen Merkmale
aus dieser Anleitung nicht erfüllen.
1. Die bewegliche Schutzvorrichtung Bnach hinten
klappen und festhalten.
2. Um die Schraube Dmit dem mitgelieferten
Imbusschüssel lösen oder befestigen zu können, muß
das Sägeblatt wie folgt mit einem Schraubenzieher
blockiert werden: den Sägeblattschutz zur Seite
drücken und das Sägeblatt drehen bis sich der
Schraubenzieher durch die Bohrung im Sägeblatt
unter der Grundplatte stecken läßt um beim Lösen des
Sägeblatts ein Mitdrehen zu verhindern (oder das
Sägeblatt auf einem Stück Holz auflegen).
3. Die Schraube Dlockern und die Scheibe von der
Halterung Cnehmen.
4. Die Sägeblatt einlegen und mit der Haltescheibe C
und der Schraube Danziehen.
5. Vor Einlegen der neuen Sägeblattes sicherstellen,
daß die Kontaktoberflächen der
Befestigungsscheiben sauber sind. Die Sägezähne
müssen über den Trennkeil Eherausragen. (Der
Pfeil auf der festen Schutzvorrichtung der Maschine
zeigt die Schneiderichtung der Zähne an).
EINSTELLUNGEN
1. Einstellen der Schnittiefe.
Um einen sauberen und einwandfreien Schnitt zu
erreichen, muß die Schnittiefe gemäß der Stärke des zu
bearbeitenden Holzes eingestellt werden, und zwar so,
daß das Sägeblatt um die Höhe eines Zahnes aus dem
Material herausragt.
Um die Schnittiefe einzustellen, wird der Hebel F
gelockert und die Maschine nach oben bzw. nach unten
geschoben. Die eingestanzte Meßskala in der
Parallelführung zeigt die Schnittiefe an.
2. Einstellen des Schnittwinkels.
Das Sägen kann vertikal oder in einem Winkel von 45º
erfolgen. Der Winkel wird durch Loslassen des Hebels J
und gemäß der auf der Bodenplatte angegebenen
Meßskala eingestellt.
3. Einstellung des Spaltkeils.
WARNHINWEIS: Durch den Spaltkeil Ewird ein
Festfressen der Sägeblattes in dem Schnitt vermieden.
Er muß aus Sicherheitsgründen stets benutzt werden.
Die Maschine wird mit bereits eingestelltem Spaltkeil
geliefert. Bei Auswechseln des Sägeblattes, ist der Keil
wie folgt neu einzustellen:
1. Die bewegliche Schutzvorrichtung Banheben und
die Schraube Dlockern.
2. Den Spaltkeil in der Nut so verschieben, daß er sich in
einem Abstand von der Spitze der Zähne und einer
Schnittiefe von 2 bis 3 mm (max. 5 mm.) befindet.
3. Die Schraube Dgut anziehen und der Spaltkeil ist
betriebsbereit.
4. Seitenanschlag.
Für Parallelschnitte den Seitenanschlag Hbenutzen.
Die Schnittbreite wird mit der Meßskala oder
entsprechend der Schneideführung eingestellt.
Hebel Gmuß festgestellt werden, um mit dem
Seitenanschlag zu arbeiten.
5. Schneideanzelge.
Die Nut Kwird bei horizontaler Position der Scheibe als
Schneideanzeige verwendet. Es empfiehlt sich,
Probeschnitte durchzuführen.
ABSAUGEN DES SCHLEIFSTAUBES
WARNHINWEIS! Vergewissern Sie sich vor dem
Anbringen und Abnehmen einer Absaugvorrichtung für
den Staub immer, daß das Werkzeug abgeschaltet und
der Netzstecker abgezogen ist.
Das Absaugen des Schleifstaubes verringert die
Verschmutzung am Arbeitsplatz, vermeidet einen hohen
Staubgehalt in der Atemluft und ermöglicht die
Eliminierung von Sägeresten.

Diese Sägen verfügen über einen Auslaß für Sägespäne
Nan der ein Adapter angeschlossen werden kann (ist
als optionales Zubehör lieferbar).
An diesem Adapter kann ein universelles Absauggerät
oder eine andere Staubabsaugvorrichtung
angeschlossen werden.
ACHTUNG: Immer ein Absauggerät verwenden, das
gemäß der Richtlinien für Staubentwicklung bei
Holzsägearbeiten entwickelt wurde. An die
Staubauslaßöffnung können die Schläuche der meisten
Staubsauger angeschlossen werden.
ZUBEHÖR
Das Zubehör und die entsprechenden Bestellnummern
finden Sie in unseren Katalogen.
WARTUNG UND PFLEGE
VORSICHT! Ziehen Sie vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine immer zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose.
-Prüfung des Sägeblatts: Harz- und
Klebstoffablagerungen auf dem Sägeblatt für zu einem
unzureichenden Schnitt. Daher sollte das Sägeblatt
sofort nach der Verwendung gereinigt werden.
-Überprüfung der Montageschrauben: Überprüfen Sie
in regelmäßigen Abständen, daß die Montageschrauben
fest angezogen sind. Wird eine lose Schraube
festgestellt, muß diese sofort wieder angezogen werden.
Dies könnte sonst eine ernsthafte Gefahr darstellen.
-Pflege des Motors: Besonders beachten und
sicherstellen, daß die Spule des Motors nicht beschädigt
und/oder mit Öl oder Wasser in Kontakt kommt.
-Die Belüftungsschlitze immer frei und sauber halten.
-Reinigen Sie die Maschine nach der Arbeit mit
trockener Druckluft. Den Motor regelmäßig mit
Druckluft abblasen.
-Überprüfen Sie den korrekten Zustand des
Netzkabels. Sollte dieses beschädigt oder abgenutzt
sein, wenden Sie sich zur Durchführung des
Austauschs an eine der Kundendienstwerkstätten.
-Ersatz der Kohlebürsten: Die Kohlebürsten müssen
ersetzt werden, wenn deren Länge unter 8 mm
beträgt. Wenden Sie sich zur Durchführung des
Austauschs an einer der Kundendienstwerkstätten. Wir
empfehlen, daß die Maschine bei jedem zweiten
Austausch der Kohlebürsten von unserem
Kundendienst einer allgemeinen Reinigung und
Schmierung unterzogen wird.
-Verwenden Sie nur Originalzubehör und
Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in der
Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen
in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
GARANTIE
Siehe allgemeine Garantiebedingungen, die dieser
Betriebsanleitung als Anlage beigefügt werden.
GERÄUSCH- UND VIBRATIONSWERTE
Das Werkzeug wurde für eine minimale
Geräuschentwicklung konstruiert und gebaut. Unter
besonderen Bedingungen jedoch kann das
maximale Geräuschniveau im Arbeitsbereich 85 dBA
überschreiten. In diesem Fall muß sich der Benutzer
durch einen Gehörschutz schützen.
Die Schall- und Vibrationswerte des Geräts gemäß der
Norm EN60745-1 liegen normalerweise bei:
Schalldruck = 96 dB(A)
Lautstärke = 109 dB(A)
Es muß ein Gehörschutz getragen werden!
Vibrationsbeschleunigung = 2,9 m/s2
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DER EU
Wir erklären unter unserer eigenen
Verantwortung, daß die in diesem Handbuch
beschriebenen Produkte der Marke FELISATTI
SCF184/1400 konform zu folgenden Normen sind:
EN60745-1:2008, EN55014-1:2006+A1,
EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-
2:2006+A1+A2 und EN61000-3-3:2008 gemäß
den Richtlinien 2006/42/EG, 2006/95/EG,
2004/108/EG und 2002/95/EG.
12
Jordi Carbonell
Leiter Fabrik
Santiago López
Leiter Marketing
Recht auf technische Änderungen vorbehalten 09/2012

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Serras circulares SCF184/1400
Potência absorvida W 1400
Velocidade em vazio rpm 3.800
Diâmetro lâmina serra mm 184
Diâm. máx./mín. lâmina da serra mm 184/170
Espessura máx./mín. da
inclinação dos dentes da serra
mm
2'5/2'1
Diâmetro furo lâmina mm 16
Profundidade corte 90º mm 65
Profundidade corte 45º mm 46
A
juste profundidade mm 0-65
A
juste inclinação 0-45º
Peso aprox. (sem acessórios) Kg. 4,5
Respeite escrupulosamente as instruções contidas
neste manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para
eventuais verificações dos componentes indicados.
Utilizando a máquina com cuidado e cumprindo a manu-
tenção normal, o seu funcionamento será prolongado.
As funções e a utilização da ferramenta que você com-
prou são só e exclusivamente as indicadas neste manu-
al. É totalmente proibida qualquer outra utilização da
ferramenta.
FIGURAS
DESCRIÇÃO (Ver figuras indicadas)
A Interruptor de ligar/desligar (Fig.2)
B Protecção móvel (Fig.1)
C Disco fixação lâmina (Fig.1)
D Parafuso fixação disco (Fig.1)
E Cunha de separação (Fig.1)
F Parafuso da guia de profundidade (Fig.2)
G Parafuso de fixação da guia paralela (Fig.3)
H Limitador de corte lateral (Fig.1)
I Botão de segurança interruptor (Fig.2)
J Porca da guia de cortes em ângulo (Fig.3)
K Indicador de guia de corte (Fig.3)
L Lâmina M.D. (Fig.1)
M Parafuso de fixação da guia (Fig.1)
N Expulsão de aparas (Fig.1)
O Protecção fixa superior da folha de serra (Fig.3)
EQUIPAMENTO DA MÁQUINA
-1 limitador de profundidade lateral.
-1 chave hexagonal
-1 lamina de serra M.D.
-Manual de instruções de funcionamento
-Instruções de segurança
-Documento de garantia
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
•Ver o manual anexo "Instruções de Segurança" que é
fornecido conjuntamente com este manual de instruções.
•Ligue sempre a máquina a uma rede protegida por
interruptor diferencial e magneto-térmico, para a sua
segurança pessoal, segundo normas estabelecidas
para instalações eléctricas de baixa tensão.
•Não perfurar a carcaça da máquina, já que se rompe o
isolamento de protecção (utilize rótulos autocolantes).
•Retire sempre a ficha da tomada, antes de efectuar
qualquer trabalho na máquina.
•Para desligar a máquina deve utilizar sempre o inter-
ruptor, e nunca retirando a ficha da tomada.
•Mantenha sempre o cabo afastado do raio de acção
da máquina.
•Ligar a máquina à rede somente na posição desligada.
•Nunca utilizar a máquina sem a protecção. Manter as
protecções no seu lugar.
•Ter cuidado com as aparas que saltam.
•Para trabalhar com a máquina, utilize sempre óculos de
protecção, luvas e eventualmente uma máscara para se
proteger da poeira, e calçado de segurança anti-
deslizante; além disso, é conveniente levar protecção
auditiva sempre que se utilizem serras circulares.
•Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão
sempre livres se o trabalho produzir poeira. Se for
preciso limpar a poeira, em primeiro lugar deverá des-
ligar a máquina, não introduzir objectos metálicos e
evitar danificar as partes internas.
•Não bloquear a protecção móvel (protector oscilante)
que recobre totalmente o disco da serra na posição
aberta durante as operações de corte.
•Certifique-se de que a protecção móvel e os meca-
nismos retracteis funcionam livremente e correctamen-
te sem sofrerem bloqueios.
•Não tirar nunca a cunha de separação E.
•Nas serras circulares não utilizar lâminas de serra cujo
corpo seja mais grosso ou cuja inclinação dos dentes
seja inferior à espessura da cunha de separação.
•Aproximar a serra da peça, só quando a máquina
estiver ligada.
•Depois de desligar a serra, não tente parar a lâmina
exercendo uma pressão lateral.
•Não tente serrar peças muito pequenas.
•Não utilizar lâminas de serra deformadas ou rachadas.
Utilize apenas lâminas de serra perfeitamente afiadas
e em bom estado. Troque imediatamente as lâminas
partidas ou tortas.
•Não deve usar lâminas de serra de aço de corte
rápido (aço HSS).
•Só se devem usar lâminas de serra que cumpram as
especificações deste manual.
•Verifique se a lâmina de serra está bem presa e se
gira na direcção correcta.

•Retirar a ficha da tomada antes da substituição da
lâmina da serra, de ajustes ou de outros trabalhos de
manutenção.
•Baseando-se nos dados do fabricante, deverá certifi-
car-se de que o diâmetro, espessura e outras caracte-
rísticas da lâmina da serra são adequadas para a fer-
ramenta e que a lâmina da serra é adequada para o
numero de rotações da máquina.
•Assegure-se de que a cunha de separação está
ajustada de forma a que a distância entre a cunha e a
borda dentada da lâmina da serra não seja superior a
5 mm e que a borda dentada da lâmina da serra não
se estenda mais de 5mm para lá da borda inferior da
cunha de separação.
•Usar sempre a cunha de separação, excepto quando
cortar a pique.
BREVE DESCRIÇÃO
Esta ferramenta foi especialmente concebida para
serrar, só em linha recta, placas de madeira e derivados
(contraplacado, aglomerado, etc.).
ANTES DE UTILIZAR ESTA FERRAMENTA
Antes de utilizar a ferramenta, certifique-se de que a
tensão da rede eléctrica é a correcta: A indicação de
tensão na placa de características deve coincidir com a
tensão de rede.
Antes de ligar a ferramenta, verifique sempre se o
interruptor de ligar/desligar Afunciona correctamente e
se volta à posição OFF quando o solta.
FUNCIONAMENTO
ATENÇÃO! Ligue a máquina à rede somente na posi-
ção desligada.
Premir o botão de bloqueio Ie pressionar o gatilho do
interruptor de ligar/desligar A. Ao soltá-lo, a máquina pára.
MONTAGEM DO DISCO DA SERRA
ADVERTÊNCIA! Desligue sempre a máquina antes de
efectuar qualquer trabalho na mesma.
PRECAUÇÃO: Não utilizar lâminas de serra defor-
madas ou rachadas nem as lâminas de serra de
aço rápido (HSS). Não utilizar lâminas de serra que
não cumpram as características especificadas
nestas instruções.
1. Afastar a protecção móvel Bpara trás e segurá-la.
2. Para afrouxar ou apertar o parafuso Dcom a
chave fornecida com a máquina, fixar o disco de
serra com uma chave de parafusos desta forma:
girar a protecção para um lado e girar o disco até
o orifício ficar por debaixo da base, e introduzir
uma chave de parafusos no orifício para imobili-
zar o disco (ou colocar o disco de serra sobre um
pedaço de madeira).
3. Desapertar o parafuso De retirar o disco de fixação C.
4. Colocar o disco de serra e apertá-lo com o disco de
fixação Ce o parafuso D.
5. Antes de colocar o novo disco de serra, verificar se as
superfícies de contacto dos discos de fixação estão
limpas. Os dentes da serra devem sobressair da cu-
nha de separação E. (A seta aplicada na protecção
fixa da máquina indica o sentido de corte dos dentes).
AJUSTES
1. Ajuste da profundidade de corte
Para obter um corte limpo e perfeito, é aconselhável
regular a profundidade de corte de acordo com a espes-
sura da madeira a trabalhar, de modo a que o disco de
serra sobressaia do material com a altura de um dente.
Para ajustar a profundidade de corte deve-se afrouxar o
parafuso Fe deslocar a máquina para cima ou para
baixo. A escala estampada na guia indica a profundida-
de de corte.
2. Ajuste do ângulo de corte
É possível cortar verticalmente e até a uma inclinação
de 45º. O ajuste do ângulo efectua-se ao afrouxar o
parafuso Je de acordo com a escala indicada na base.
3. Ajuste cunha de separação
ADVERTÊNCIA: A cunha de separação Eevita que o
disco de serra fique preso nos cortes, devendo ser
sempre utilizada como medida de segurança.
A máquina é fornecida com a cunha ajustada. Ao mon-
tar um novo disco de serra, deve-se ajustar novamente
a mesma, da seguinte forma:
1. Levantar a protecção móvel Be afrouxar o parafuso D.
2. Deslocar a cunha na ranhura até deixá-la a uma
distância da ponta dos dentes e a uma profundidade
de corte dos mesmos de 2 a 3 mm.(máx. 5 mm.).
3. Apertar bem o parafuso De estará pronta a funcionar.
4. Ajuste da guia paralela
Para cortes paralelos utiliza-se a guia de cortes
paralelos H.
A largura do corte ajusta-se com a escala ou de acordo
com o traçado.
Apertar bem o parafuso Gpara trabalhar com a guia
paralela.
5. Indicação de corte
O entalhe Kemprega-se como indicação de corte
estando o disco na posição horizontal. O melhor será
realizar cortes de prova.
ASPIRAÇÃO DA POEIRA
ADVERTÊNCIA! Assegure-se sempre de que a ferra-
menta está desligada e com a ficha retirada da tomada,
antes de instalar ou extrair qualquer dispositivo de
aspiração de poeira.
A aspiração da poeira reduz a sujidade no local de
trabalho, evita um elevado conteúdo de poeira no ar a
respirar e facilita a eliminação de resíduos.
Estas serras estão munidas de um orifício de expulsão
de aparas N, no qual se pode colocar um adaptador
(fornecido como acessório opcional).
É possível adaptar ao mesmo adaptador um aspira-
dor Universal ou qualquer outro dispositivo de aspi-
ração de poeira.
PRECAUÇÃO: Utilize sempre um extractor de aspira-
ção concebido de acordo com as normas aplicáveis à
emissão de poeira ao serrar madeira. Os tubos flexíveis
de aspiração dos aspiradores mais comuns são direc-
tamente ajustados à abertura de extracção de poeira.
ACESSÓRIOS
Os acessórios e os seus respectivos números para
encomenda estão presentes nos nossos catálogos.

MANUTENÇÃO E CUIDADOS
ATENÇÃO! Retire sempre a ficha da tomada antes de
efectuar qualquer trabalho na máquina.
-Inspecção da lâmina de serra: A acumulação de
resina e de cola na lâmina da serra origina cortes defi-
cientes. Por conseguinte, limpe a lâmina da serra ime-
diatamente após a sua utilização.
-Inspeccionar os parafusos de montagem: Inspecci-
one regularmente todos os parafusos de montagem e
certifique-se de que estão bem apertados. Se algum
parafuso se encontrar solto, volte a apertá-lo imedia-
tamente. O não cumprimento desta regra poderá re-
sultar num risco grave para si.
-Manutenção do motor: Preste o maior cuidado e
certifique-se de que as bobinas do motor não ficam
danificadas e/ou húmidas com óleo ou água.
-Mantenha sempre as aberturas de ventilação livres
e limpas.
-Limpe bem a máquina após a sua utilização. Sopre
regularmente o motor com ar comprimido.
-Verifique se o cabo de alimentação se encontra em
bom estado e, caso contrário, recorra a um serviço de
assistência técnica para o substituir.
-Substituição das escovas: As escovas devem ser
substituídas quando o seu comprimento for inferior a 8
mm. Para tal, deve recorrer a um centro de assistência
autorizado para efectuar a mudança. Recomendamos
que em cada segunda mudança de escovas, confie a
máquina a um dos nossos Serviços de Assistência Téc-
nica para uma revisão de limpeza e lubrificação geral.
-Só devem utilizar-se acessórios e peças sobressalentes
Felisatti. As peças cujas peças sobressalentes não este-
jam descritas nestas instruções de utilização, devem ser
substituídas num serviço de assistência técnica Felisatti.
Não coloque as ferramentas eléctri-
cas no lixo doméstico!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa
aos resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos
e à conversão no direito nacional, as ferramentas eléctri-
cas usadas devem ser separados e devem ser sujeitos a
uma reciclagem que respeite o meio ambiente.
GARANTIA
Ver condições gerais de concessão de Garantia na
brochura anexa a estas instruções.
VALORES DE RUÍDO E VIBRAÇÃO
A ferramenta foi desenhada e construída para reduzir ao
mínimo os ruídos, mas apesar disto, em condições
especiais, o nível de ruído máximo no local de traba-
lho poderá ser superior a 85 dBA. Neste caso, o
operador deve proteger-se do ruído excessivo por
meio da utilização de protectores auditivos.
Os níveis de ruído e vibração da máquina, medidos
segundo a norma EN60745-1, elevam-se normalmente a:
Nível de pressão acústica = 96 dB(A)
Nível de potência acústica = 109 dB(A)
Utilizar protectores auditivos!
Aceleração de vibração = 2,9 m/s2
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade,
que os produtos da marca FELISATTI descritos
neste manual SCF184/1400 estão em conformi-
dade com as seguintes normas ou documentos
normalizados: EN60745-1:2008, EN55014-
1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-
3-2:2006+A1+A2 e EN61000-3-3:2008 de acordo
com as directivas 2006/42/CE, 2006/95/CE,
2004/108/CE e 2002/95/CE.
12
Jordi Carbonell
Dir. Fábrica
Santiago López
Dir. Marketing
Reservado o direito de modificações técnicas 09/2012
Other manuals for SCF 184/1400
1
Table of contents
Languages:
Other Felisatti Saw manuals

Felisatti
Felisatti SRF305/1800 User manual

Felisatti
Felisatti MTF 216/1100T User manual

Felisatti
Felisatti NTF250/1200ST User manual

Felisatti
Felisatti SCF 165/1200 User manual

Felisatti
Felisatti SCF 184/1400 User manual

Felisatti
Felisatti T770 User manual

Felisatti
Felisatti 1050900100 User manual

Felisatti
Felisatti P52246 User manual