FENTIC SM-1503 User manual

NL GEBRUIKERSHANDLEIDING –SOEPMAKER
FR MODE D’EMPLOI – MIXEUR À SOUPE
EN INSTRUCTION MANUAL –SOUP MAKER
DE BEDIENUNGSANLEITUNG –SUPPEN-KOCHER
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES –SOPA
IT MANUALE DI ISTRUZIONI –MACCHINA PER ZUPPA
MODEL NO.: SM-1503
VOLTAGE: 220-240V ~ 50-60Hz
MOTOR POWER: 180-200W
HEATING POWER: 800-1000W
NL LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
FR LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
EN READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
DE VOR DEM GEBRAUCH DIE ANWEISUNGEN LESEN
ES LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
IT LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO

1
NEDERLANDS Inhoudsopgave
HOOFDSTUK 1: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ........................................................................................3
HOOFDSTUK 2: ONDERDELEN.....................................................................................................................................................................4
HOOFDSTUK 3: BEDIENING.............................................................................................................................................................................5
HOOFDSTUK 4: FUNCTIES................................................................................................................................................................................6
HOOFDSTUK 5: REINIGING & ONDERHOUD .....................................................................................................................................7
HOOFDSTUK 6: PROBLEEM - OPLOSSING .........................................................................................................................................7
HOOFDSTUK 7: MILIEU........................................................................................................................................................................................8
HOOFDSTUK 8: GARANTIE ...............................................................................................................................................................................8
FRANÇAIS Table des matières
SECTION 1: MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES..........................................................................................................8
SECTION 2: LES PIÈCES......................................................................................................................................................................................10
SECTION 3: CONTÔLE..........................................................................................................................................................................................10
SECTION 4: LES FONCTIONS..........................................................................................................................................................................11
SECTION 5: NETTOYAGE & ENTRETIEN ................................................................................................................................................12
SECTION 6: DÉPANNAGE.................................................................................................................................................................................13
SECTION 7: ENVIRONNEMENT....................................................................................................................................................................13
SECTION 8: GARANTIE........................................................................................................................................................................................13
ENGLISH Table of content
SECTION 1: IMPORTANT SAFEGUARDS................................................................................................................................................14
SECTION 2: PARTS.................................................................................................................................................................................................. 15
SECTION 3: CONTROL .........................................................................................................................................................................................16
SECTION 4: FUNCTIONS....................................................................................................................................................................................17
SECTION 5: CLEANING & MAINTENANCE...........................................................................................................................................18
SECTION 6: TROUBLESHOOTING..............................................................................................................................................................18
SECTION 7: ENVIRONMENT ...........................................................................................................................................................................19
SECTION 8: WARRANTY ....................................................................................................................................................................................19

2
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1: WICHTIGE SIECHERHEITSMASSNAHMEN......................................................................................................19
ABSCHNITT 2: TEILE..............................................................................................................................................................................................21
ABSCHNITT 3: KONTROLLE............................................................................................................................................................................ 21
ABSCHNITT 4: FUNKTIONEN........................................................................................................................................................................ 22
ABSCHNITT 5: REINIGUNG & PFLEGE................................................................................................................................................... 23
ABSCHNITT 6: PROBLEMLÖSUNG ..........................................................................................................................................................24
ABSCHNITT 7: UMFELD.....................................................................................................................................................................................24
ABSCHNITT 8: GARANTIE................................................................................................................................................................................25
ESPAÑOL Tabla de contenido
SECCIÓN 1: CONSIDERACIONES IMPORTANTES ........................................................................................................................25
SECCIÓN 2: PIEZAS...............................................................................................................................................................................................26
SECCIÓN 3: CONTROL........................................................................................................................................................................................27
SECCIÓN 4: FUNCIONES..................................................................................................................................................................................28
SECCIÓN 5: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO......................................................................................................................................29
SECCIÓN 6: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................................................................................................................................29
SECCIÓN 7: MEDIOAMBIENTE....................................................................................................................................................................30
SECCIÓN 8: GARANTÍA......................................................................................................................................................................................30
ITALIANO Sommario
SEZIONE 1: PRECAUZIONI IMPORTANTI.............................................................................................................................................30
SEZIONE 2: PEZZI...................................................................................................................................................................................................32
SEZIONE 3: CONTROLLO.................................................................................................................................................................................32
SEZIONE 4: FUNZIONI ....................................................................................................................................................................................... 33
SEZIONE 5: PULIZIA E MANUTENZIONE............................................................................................................................................34
SEZIONE 6: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ......................................................................................................................................34
SEZIONE 7: AMBIENTE......................................................................................................................................................................................35
SEZIONE 8: GARANZIA......................................................................................................................................................................................35

3
NL
Bedankt dat u heeft gekozen voor één van onze Fentic producten!
Mochten er nog vragen zijn over het product, neem dan contact op via: info@fentic.eu.
HOOFDSTUK 1: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat elektrische aansluitingen en bewegende onderdelen die
mogelijk een risico vormen voor de gebruiker. Om het risico op ernstig letsel bij het gebruik van
uw apparaat te voorkomen moeten de volgende basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd:
LEES ALLE INSTRUCTIES, VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN VOORDAT U
DIT APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE GOED
Het niet opvolgen van een van de veiligheidsvoorschriften en instructies voor veilig gebruik kan
een het risico op ernstig letsel veroorzaken en uw garantie ongeldig maken.
1. Lees alle instructies aandachtig door. Bewaar deze handleiding voor later.
2. Neem alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig in acht en volg ze op.
3. Neem de tijd en wees voorzichtig tijdens het uitpakken en het instellen van het apparaat. Dit
apparaat bevat scherpe messen die bij verkeerd gebruik letsel kunnen veroorzaken.
4. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal en promotiestickers verwijderd zijn alvorens het
apparaat de eerste keer te gebruiken.
5. Laat kinderen dit apparaat niet bedienen of als speelgoed gebruiken. Nauwlettend toezicht is
noodzakelijk wanneer een apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
6. Zorg ervoor dat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal kunnen spelen.
7. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een huishoudelijke omgeving en voor commerciële
doeleinden zoals: personeelskeukens, winkels, kantoren, boerderijen, (klanten in) hotels, motels,
bed & breakfast en andere residentiële omgevingen.
8. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke beperking, verminderde mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
9. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
10. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen tussen de 0 en 16 jaar. Dit apparaat mag
worden gebruikt door kinderen vanaf 16 jaar als ze voordurend onder toezicht staan. De reiniging
en het gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen.
11. Het het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
12. Het apparaat moet uit het stopcontact getrokken zijn wanneer het niet in gebruik is, tijdens
het onderhoud ervan en bij het vervangen van onderdelen. Laat het apparaat afkoelen voordat u
onderdelen toevoegt of verwijdert en voordat u het apparaat schoonmaakt.
13. Controleer regelmatig het netsnoer. Gebruik het apparaat niet als het gebroken of beschadigd
is. Als het netsnoer beschadigd is moet dit vervangen worden door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of gelijkaardige gekwalificeerde personen om risico’s te vermijden.
14. LET OP: Om risico’s te vermijden mag dit apparaat niet aangesloten worden op een externe
schakelijker zoals een timer, of op een stroomkring die regelmatig aan- en uitgeschakeld wordt.
15. Voorzichtigheid is geboden bij het hanteren van messen, vooral bij het verwijderen van het
mes uit de schaal, bij het leegmaken van de schaal en bij het schoonmaken van het apparaat.
16. De oppervlakken van het apparaat kunnen warm worden tijdens het gebruik. Er wordt
aangeraden niet de oppervlakken, maar alleen de handgrepen van het apparaat aan te raken om
brandwonden te vermijden.
17. Dompel de behuizing, het snoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof om
elektrische schok of brandwonden te vermijden.

4
18. Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen of warme oppervlakken raken.
19. Gebruik dit appraat niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik.
20. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het in werking is.
21. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, of in een
verwarmde oven.
22. Gebruik of bewaar dit apparaat niet buiten.
23. Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
24. Controleer zorgvuldig of de spanning en frequentie overeenstemmen met de indicaties op
het typeplaatje van het apparaat.
25. Inspecteer de messen voor elk gebruik op beschadiging. Als de messen verbogen zijn of als er
schade wordt vermoed, neem dan contact op.
26. De stekker moet in het juiste stopcontact gestoken worden dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale normen en vereisten.
27. Als dit apparaat niet schoon gehouden wordt zou dit de levensduur kunnen verkorten en
mogelijk leiden tot gevaarlijke situaties.
28. Bewaar het apparaat binnenshuis op een droge en schone plek.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
HOOFDSTUK 2: ONDERDELEN
1. Deksel
2. Bedieningspaneel
3. Overloopsensor
4. Mes
5. Kan
6. Handvat
7. Snoeraansluiting
8. LED-Display
9. Programma’s
10. Programmakeuze
11. Aan/uit- knop

5
HOOFDSTUK 3: BEDIENING
OPMERKING: Het is belangrijk om het apparaat schoon te maken voor het eerste gebruik of als
deze lange tijd niet gebruikt is. Verwijder de stickers, de beschermfolie en of het plastic van het
apparaat. Zie hoofdstuk 5 reiniging en onderhoud voor meer informatie.
1
Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer
u de ingredienten toevoegt. Verwijder de stekker van het
apparaat.
2
Verwijder het deksel. Pas op dat u het mes niet aanraakt.
3
Plaats alle ingredienten in de kan.
OPMERKING: Alle vleessoorten moeten zijn gegaard
voordat u ze de kan stopt.
OPMERKING: Stop geen bevroren ingrediënten in de kan.
OPMERKING: Snijd alle ingredienten in blokjes van niet
groter dan 2cm (3/4 inch).
4
Voeg het water of de bouillon als laatste toe. Let hierbij op
de minimum- en maximumaanduiding gemarkeerd op de
kan. Zorg ervoor dat de kan steeds tot aan de minimum
(1200ml) of maximum (2000ml) is gevuld. Houd rekening
met een verhouding van 40% groenten ten opzichte van
60% vocht.
5
Plaats het deksel op de behuizing. Let hierbij op dat het
deksel correct geplaatst wordt.
6
Steek de voedingskabel in de snoeraansluiting achtertop
het toestel. De indicatielampjes van de programma’s zullen
één voor één knipperen.

6
7
Selecteer het gewenste programma (SMOOTH, EXTRA
SMOOTH, CHUNKY, BLEND/CLEAN, COMPOTE, JUICE) door
op de programmakeuzetoets “MODE” te drukken. Druk
daarna op start “START/STOP”. Op de LED-display ziet u een
aftelklok.
Let op: de behuizing kan warm worden afhankelijk van het
gekozen programma.
8
Wanneer het programma afgerond is hoort u gedurende
één minuut een eindsignaal. Haal de stekker uit het
stopcontact, verwijder het deksel en giet de verse soep in
een kom. Wees voorzichtig wanneer u de soep uitgiet!
HOOFDSTUK 4: FUNCTIES
Modus
Functie
CHUNKY
Voor soepen met grotere stukken. Zorg ervoor dat de groenten al in de
gewenste grootte zijn gesneden. Het apparaat mixt de soep niet, maar
kookt ze alleen.
Programmaduur: 28 min.
SMOOTH
Voor gladde soepen. Mixt en verwarmt de soep tot een glad geheel.
Programmaduur: 21 min.
EXTRA SMOOTH
Voor zeer fijne soepen. Mixt en verwarmt de soep tot een zeer fijn geheel.
Programmaduur: 30 min.
COMPOTE
Voor het maken van fruit compotes. Het programma verwarmt en mixt tot
de juiste structuur.
Programmaduur: 22 min.
JUICE
Voor het bereiden van smoothie, milkshake of andere koude dranken.
Let op: deze functie is niet geschikt voor het maken van soep.
Programmaduur: 2 min.
BLEND/CLEAN
Met deze functie kun je handmatig mixen. Houd de startknop ingedrukt
totdat je de gewenste structuur hebt bereikt.
Programmaduur: handmatig
Een ingrediënt toevoegen
Als u tijdens het programma een ingredient bent vergeten toe te voegen, kunt u dit nog doen
terwijl het apparaat in werking is door het deksel van het apparaat te halen. Het apparaat
onthoudt gedurende 2 minuten het huidige programma. Plaats het deksel terug op het apparaat
en het programma gaat verder.
Een programma annuleren of wijzigen
Als u tijdens het programma het apparaat wil uitschakelen of nog van programma wil veranderen
houd u de START/STOP-knop 2 seconden ingedrukt.

7
HOOFDSTUK 5: REINIGING & ONDERHOUD
LET OP:
* Om onbedoelde activering te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
voordat u onderdelen monteert of demonteert en voordat u gaat schoonmaken.
* Zorg ervoor dat het apparaat nooit wordt ondergedompeld in water.
RAADPLEEG ALLE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJK: U mag het apparaat nooit in de vaatwasser plaatsen. Om blijvende en
effectieve prestaties te garanderen, reinig het apparaat na elk gebruik.
1. Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht ot het apparaat is afgekoeld.
2. Verwijder het deksel van de behuizing en reinig met een vochtige doek. Wees voorzichtig bij
het schoonmaken van het mes, de messen zijn zeer scherp.
3. Vul de kan na gebruik met warm water en een beetje zeep. Reinig uw apparaat met de
BLEND/CLEAN-functie (zie hoofdstuk 4: Functies). Maak de binnenkant van de kan schoon met
een zachte spons. Let op: gebruik geen schuursponsjes die krassen kunnen maken op de bodem.
4. Droog het deksel en de kan onmiddellijk af na reiniging.
HOOFDSTUK 6: PROBLEEM - OPLOSSING
LET OP: Om onbedoelde activering te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
voordat u onderdelen monteert of demonteert en voordat u problemen gaat oplossen.
Probleem
Oorzaak
Oplossingsmethode
De lampjes op de
display branden niet
Het netsnoer is niet goed
aangesloten
Controleer het netsnoer en zorg
ervoor dat de stroom is ingeschakeld
Er zitten te veel
ingrediënten in de kan
waardoor het deksel niet
goed geplaatst is
Verwijder enkele ingrediënten zodat
het deksel goed afsluit
Het lampje van het
gekozen programma
knippert, maar het
apparaat doet niets
Je hebt het programma
niet bevestigd met de
startknop
Druk op de startknop
Het apparaat valt uit
Je gebruikt te weinig vocht
Het apparaat bevat een
droogkookbeveiliging. Het apparaat
zal uitschakelen wanneer er te weinig
vocht gebruikt wordt. Voeg wat extra
vocht toe
Je hoort meerdere
malen een pieptoon en
het lampje van het
gekozen programma
knippert
Je gebruikt te veel vocht
Het apparaat heeft een sensor die
ervoor zorgt dat de kan niet kan
overlopen. Giet wat vocht uit de kan
De overloopsensor is vuil
Maak de sensor schoon met een
vochtige doek
Het voedsel is verbrand
Je hebt de kan niet gevuld
tussen de min- en max-
aanduiding
Zorg ervoor dat de bodem steeds
bedekt is met vocht tot de min- en
max-aanduiding
De foutmelding “E1”
verschijnt op het het
display
Er zijn te veel ingrediënten
toegevoegd in de kan
Zorg ervoor dat de inhoud van de kan
zich tussen het min- en max-
aanduiding bevindt

8
HOOFDSTUK 7: MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het
apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van
gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokae overheid naar het inzamelpunt.
HOOFDSTUK 8: GARANTIE
Bedankt voor de aankoop van ons product, dat is gemaakt om aan hoge
kwaliteitsnormen te voldoen. De fabrieksgarantie dekt het product gedurende een
periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen fabricagefouten.
FR
Merci d'avoir choisi l'un de nos produits Fentic ! Pour le support client, veuillez contacter notre e-
mail : info@fentic.eu.
SECTION 1: MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des connexions électriques et des pièces mobiles qui
peuvent présenter un risque pour l'utilisateur. Pour réduire le risque de blessures graves lors de
l'utilisation de votre appareil, les précautions de sécurité de base suivantes doivent être suivies :
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Le non-respect des règles de sécurité et des instructions d'utilisation en toute sécurité peut créer
un risque de blessure grave et annuler votre garantie.
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour plus tard.
2. Lisez attentivement et suivez tous les avertissements et instructions.
3. Prenez votre temps et soyez prudent lors du déballage et de l'installation de l'appareil. Cet
appareil contient des lames tranchantes qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaise
utilisation.
4. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous que tout le matériel d'emballage et
les autocollants promotionnels ont été retirés.
5. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil ou l'utiliser comme jouet. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants.
6. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec le matériel d'emballage.
7. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique et à des fins
commerciales telles que : cuisines du personnel, magasins, bureaux, fermes, (clients dans) hôtels,
motels, chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels.
8. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
9. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

9
10. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants entre 0 et 16 ans. Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés de 16 ans et plus s'ils sont surveillés en permanence. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants.
11. Gardez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants de moins de 16 ans.
12. L'appareil doit être débranché lorsqu'il n'est pas utilisé, pendant l'entretien et lors du
remplacement de pièces. Laissez l'appareil refroidir avant d'ajouter ou de retirer des pièces et
avant de nettoyer l'appareil.
13. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation. N'utilisez pas l'appareil s'il est cassé ou
endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
14. ATTENTION : Pour éviter tout danger, cet appareil ne doit pas être connecté à un interrupteur
externe tel qu'une minuterie, ou à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint.
15. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des couteaux, en particulier lors du
retrait du couteau du bol, lors de la vidange du bol et lors du nettoyage de l'appareil.
16. Les surfaces de l'appareil peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Il est recommandé de
ne pas toucher les surfaces, mais uniquement les poignées de l'appareil pour éviter les brûlures.
17. Pour éviter les décharges électriques ou les brûlures, ne plongez pas le boîtier, le cordon ou la
fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
18. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
19. N'utilisez pas cet appareil à d'autres fins que celles auxquelles il est destiné.
20. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
21. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un
four chauffé.
22. N'utilisez pas et ne rangez pas cet appareil à l'extérieur.
23. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation.
24. Vérifiez soigneusement que la tension et la fréquence correspondent aux indications de la
plaque signalétique de l'appareil.
25. Inspectez les lames pour les dommages avant chaque utilisation. Si les lames sont pliées ou si
des dommages sont suspectés, veuillez nous contacter.
26. La fiche doit être branchée dans la prise appropriée qui est installée et mise à la terre
conformément aux codes et exigences locaux.
27. Ne pas garder cet appareil propre pourrait raccourcir sa durée de vie et éventuellement
conduire à des situations dangereuses.
28. Rangez l'appareil à l'intérieur dans un endroit sec et propre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

10
SECTION 2: LES PIÈCES
1. Couvercle
2. Panneau de controle
3. Capteur de trop-plein
4. Couteau
5. Pot
6. Poignée
7. Connextion d'alimentation
8. Écran LED
9. Programmes
10. Bouton de configuration
11. Bouton Marche-Arrêt
SECTION 3: CONTRÔLE
IMPORTANT : Il est important de nettoyer l'appareil avant la première utilisation ou s'il n'a pas été
utilisé pendant une longue période. Retirez les autocollants, le film de protection et/ou le
plastique de l'appareil. Voir la section 5 nettoyage et entretien pour plus d'informations.
1
Assurez-vous que l'appareil n'est pas allumé lorsque vous
ajoutez les ingrédients. Retirez la fiche de l'appareil.
2
Retirez le couvercle. Veillez à ne pas toucher la lame.
3
Mettre tous les ingrédients dans le pichet.
IMPORTANT : Toutes les viandes doivent être cuites avant
de les mettre dans le bol.
IMPORTANT : Ne mettez pas d'ingrédients congelés dans le
bocal.
IMPORTANT : Couper tous les ingrédients en cubes ne
dépassant pas 2 cm (3/4 pouce).

11
4
Ajouter l'eau ou le bouillon en dernier. Faites attention aux
indications minimales et maximales marquées sur la
verseuse. Assurez-vous que la verseuse est toujours remplie
au minimum (1200 ml) ou au maximum (2000 ml). Prendre
en compte un ratio de 40% de légumes pour 60% de liquide.
5
Mettez le couvercle sur le boîtier. Assurez-vous que le
couvercle est placé correctement.
6
Branchez le cordon d'alimentation dans la prise du cordon
à l'arrière de l'appareil. Les voyants des programmes
clignotent un par un.
7
Sélectionnez le programme souhaité (SMOOTH, EXTRA
SMOOTH, CHUNKY, BLEND/CLEAN, COMPOTE, JUICE) en
appuyant sur la touche de sélection de programme « MODE
». Appuyez ensuite sur « START/STOP ». Vous verrez un
compte à rebours sur l'écran LED.
IMPORTANT : le boîtier peut devenir chaud selon le
programme sélectionné.
8
Lorsque le programme est terminé, vous entendrez un
signal de fin pendant une minute. Débranchez, retirez le
couvercle et versez la soupe fraîche dans un bol. Faites
attention lorsque vous versez la soupe !
SECTION 4: LES FONCTIONS
Mode
Fonction
CHUNKY
Pour les soupes avec de gros morceaux. Assurez-vous que les légumes sont
déjà coupés à la taille désirée. L'appareil ne mélange pas la soupe, mais la
cuit seulement.
Durée du programme : 28 min.
SMOOTH
Pour des soupes onctueuses. Mélanger et chauffer la soupe jusqu'à
consistance lisse.
Durée du programme : 21 min.
EXTRA SMOOTH
Pour des soupes très fines. Mélanger et chauffer la soupe jusqu'à ce qu'elle
soit très fine.
Durée du programme : 30 min.

12
COMPOTE
Pour faire des compotes de fruits. Le programme chauffe et mélange à la
bonne structure.
Durée du programme : 22 min.
JUICE
Pour la préparation de smoothie, milkshake ou autres boissons froides.
IMPORTANT : cette fonction n'est pas adaptée pour faire de la soupe.
Durée du programme : 2 min.
BLEND/CLEAN
Avec cette fonction, vous pouvez mélanger manuellement. Maintenez le
bouton de démarrage enfoncé jusqu'à ce que vous atteigniez la texture
souhaitée.
Durée du programme : manuel
Ajouter un ingrédient
Si vous avez oublié d'ajouter un ingrédient pendant le programme, vous pouvez toujours l'ajouter
pendant que l'appareil fonctionne en retirant le couvercle de l'appareil. L'appareil mémorise le
programme en cours pendant 2 minutes. Remettez le couvercle sur l'appareil et le programme se
poursuivra.
Annuler ou modifier un programme
Si vous souhaitez éteindre l'appareil pendant le programme ou si vous souhaitez modifier le
programme, maintenez enfoncée la touche START/STOP pendant 2 secondes.
SECTION 5: NETTOYAGE & ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
* Pour éviter une activation accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant
d'assembler ou de désassembler des pièces et avant de le nettoyer.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas immergé dans l'eau.
VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
IMPORTANT: Vous ne devez jamais mettre l'appareil au lave-vaisselle. Pour garantir des
performances durables et efficaces, nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et attendez que l'appareil refroidisse.
2. Retirez le couvercle et nettoyez avec un chiffon humide. Soyez prudent lorsque vous nettoyez la
lame, les lames sont très tranchantes.
3. Remplissez la verseuse avec de l'eau tiède et un peu de savon après utilisation. Nettoyez votre
appareil avec la fonction BLEND/CLEAN (voir chapitre 4 : Fonctions). Nettoyez l'intérieur de la
verseuse avec une éponge douce. Remarque : n'utilisez pas d'éponges abrasives qui peuvent
rayer le fond.
4. Séchez le couvercle et la verseuse immédiatement après le nettoyage.

13
SECTION 6: DÉPANNAGE
ATTENTION : Pour éviter une activation accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant
d'assembler ou de désassembler des pièces et avant de dépanner.
Problème
Cause
Méthode de résolution
Les voyants de l'écran ne
s'allument pas
Le cordon d'alimentation
n'est pas correctement
branché
Vérifiez le cordon d'alimentation
et assurez-vous que
l'alimentation est allumée
Il y a trop d'ingrédients dans
le bol et le couvercle n'est
pas bien ajusté
Retirer quelques ingrédients
pour que le couvercle se ferme
correctement
Le voyant du programme
sélectionné clignote, mais
l'appareil ne fonctionne
pas
Vous n'avez pas confirmé le
programme avec le bouton
de démarrage
Appuyez sur le bouton de
démarrage
L'appareil se coupe
Vous utilisez trop peu de
liquide
L'appareil contient une
protection contre l'ébullition à
sec. L'appareil s'éteint lorsque
trop peu d'humidité est utilisée.
Ajouter un peu de liquide
supplémentaire
Vous entendrez plusieurs
fois un bip et le voyant du
programme sélectionné
clignotera
Vous utilisez trop de liquide
L'appareil dispose d'un capteur
qui garantit que la cruche ne
peut pas déborder. Versez un
peu de liquide de la cruche
Le capteur de débordement
est sale
Nettoyez le capteur avec un
chiffon humide
The food is burnt
You have not filled the jug
between the min and max
indications
Assurez-vous que le fond est
toujours recouvert de liquide
jusqu'à l'indication min et max
Le message d'erreur « E1 »
s'affiche à l'écran
Trop d'ingrédients ont été
ajoutés dans la verseuse
Assurez-vous que le contenu de
la carafe se situe entre les
repères min et max
SECTION 7: ENVIRONNEMENT
En fin de vie, cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales,
mais doit être remis à un point de collecte spécial pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, dans le mode d'emploi et sur
l'emballage attire votre attention sur ce point. Les matériaux utilisés dans l'appareil
peuvent être recyclés. En recyclant les appareils électroménagers usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
Demandez à vos autorités locales le point de collecte.
SECTION 8: GARANTIE
Merci d'avoir acheté notre produit, qui est conçu pour répondre à des normes de qualité élevées.
La garantie du fabricant couvre le produit contre les défauts de fabrication pendant une période
de 2 ans à compter de la date d'achat.

14
EN
Thank you for choosing one of our Fentic products! For customer support, please contact our
email: info@fentic.eu.
SECTION 1: IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: This device contains electrical connections and moving parts that may pose a risk to
the user. To reduce the risk of serious injury when using your device, the following basic safety
precautions should be followed:
READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS, SAFETY RULES AND WARNINGS BEFORE USING THIS
APPLIANCE
Failure to follow any of the safety rules and instructions for safe use may create a risk of serious
injury and void your warranty.
1. Read all instructions carefully. Save this manual for later.
2. Carefully read and follow all warnings and instructions.
3. Take your time and be careful when unpacking and setting up the device. This appliance
contains sharp blades that can cause injury if misused.
4. Before using the device for the first time, make sure that all packaging material and
promotional stickers have been removed.
5. Do not allow children to operate this device or use it as a toy. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children.
6. Make sure that children cannot play with the packaging material.
7. This appliance is intended to be used in a domestic environment and for commercial purposes
such as: staff kitchens, shops, offices, farms, (customers in) hotels, motels, bed & breakfast and
other residential environments.
8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
9. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10. This appliance should not be used by children between 0 and 16 years of age. This appliance
can be used by children aged 16 and over if they are continuously supervised. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children.
11. Keep the appliance and the cord out of the reach of children under 16 years of age.
12. The appliance must be unplugged when not in use, during maintenance and when replacing
parts. Let the appliance cool down before adding or removing parts and before cleaning the
appliance.
13. Regularly check the power cord. Do not use the device if it is broken or damaged. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
14. CAUTION: To avoid a hazard, this appliance must not be connected to an external switch such
as a timer, or to a circuit that is regularly switched on and off.
15. Care should be taken when handling knives, especially when removing the knife from the
bowl, when emptying the bowl and when cleaning the appliance.
16. The surfaces of the appliance may become hot during use. It is recommended not to touch the
surfaces, but only the handles of the device to avoid burns.
17. To avoid electric shock or burns, do not immerse the housing, cord or plug in water or any
other liquid.
18. Do not let the power cord hang over the edge of the counter or touch hot surfaces.
19. Do not use this device for any purpose other than its intended use.
20. Never leave the appliance unattended when it is in operation.

15
21. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
22. Do not use or store this device outdoors.
23. Do not move the appliance when it is in use.
24. Check carefully that the voltage and frequency correspond to the indications on the rating
plate of the device.
25. Inspect the blades for damage before each use. If the blades are bent or damage is suspected,
please contact us.
26. The plug must be plugged into the correct outlet that is installed and grounded in accordance
with local codes and requirements.
27. Failure to keep this device clean could shorten its life and possibly lead to hazardous
situations.
28. Store the device indoors in a dry and clean place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SECTION 2: PARTS
1. Lid
2. Control panel
3. Overfill sensor
4. Blade
5. Jug
6. Handle
7. Power socket
8. LED-Display
9. Programs
10. Setting button
11. On-off button

16
SECTION 3: CONTROL
IMPORTANT: It is important to clean the appliance before first use or if it has not been used for a
long time. Remove the stickers, protective film and/or plastic from the device. See section 5
cleaning and maintenance for more information.
1
Make sure the appliance is not switched on when you add
the ingredients. Remove the plug from the device.
2
Remove the lid. Be careful not to touch the blade.
3
Place all ingredients in the jug.
IMPORTANT: All meats must be cooked before you put
them in the jug.
IMPORTANT: Do not put frozen ingredients in the jar.
IMPORTANT: Cut all ingredients into cubes no larger than
2cm (3/4 inch).
4
Add water or broth last. Pay attention to the minimum and
maximum indications marked on the jug. Make sure that
the jug is always filled to the minimum (1200ml) or
maximum (2000ml). Take into account a ratio of 40%
vegetables to 60% liquid.
5
Put the lid on the housing. Make sure that the lid is placed
correctly.
6
Plug the power cord into the cord socket at the back of the
unit. The indicator lights of the programs will flash one by
one.
7
Select the desired program (SMOOTH, EXTRA SMOOTH,
CHUNKY, BLEND/CLEAN, COMPOTE, JUICE) by pressing the
program selection button “MODE”. Then press start
“START/STOP”. You will see a countdown timer on the LED
display.
IMPORTANT: the housing can become warm depending on
the selected program.

17
8
When the program is completed, you will hear an end signal
for one minute. Unplug, remove the lid and pour the fresh
soup into a bowl. Be careful when you pour out the soup!
SECTION 4: FUNCTIONS
Mode
Function
CHUNKY
For soups with larger chunks. Make sure the vegetables are already cut to
the desired size. The device does not mix the soup, but only cooks it.
Program duration: 28 min.
SMOOTH
For smooth soups. Mix and heat the soup until smooth.
Program duration: 21 min.
EXTRA SMOOTH
For very fine soups. Mix and heat the soup until very fine.
Program duration: 30 min.
COMPOTE
For making fruit compotes. The program heats and mixes to the right
structure.
Program duration: 22 min.
JUICE
For preparing smoothie, milkshake or other cold drinks.
IMPORTANT: this function is not suitable for making soup.
Program duration: 2 min.
BLEND/CLEAN
With this function you can mix manually. Hold down the start button until
you reach the texture you want.
Program duration: manual
Add an ingredient
If you forgot to add an ingredient during the program, you can still add it while the appliance is
running by removing the lid from the appliance. The appliance remembers the current program
for 2 minutes. Put the lid back on the appliance and the program will continue.
Cancel or change a program
If you want to switch off the appliance during the program or want to change the program, press
and hold the START/STOP button for 2 seconds.

18
SECTION 5: CLEANING & MAINTENANCE
CAUTION:
* To prevent accidental activation, unplug the power cord before assembling or
disassembling parts and before cleaning.
* Make sure the device is not submerged in water.
PLEASE REFER TO ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
IMPORTANT: You should never put the appliance in the dishwasher. To ensure lasting
and effective performance, clean the device after each use.
1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait for the appliance to cool down.
2. Remove the lid and clean with a damp cloth. Be careful when cleaning the blade, the blades are
very sharp.
3. Fill the jug with warm water and a little soap after use. Clean your device with the
BLEND/CLEAN function (see section 4: Functions). Clean the inside of the jug with a soft sponge.
Note: do not use abrasive sponges that can scratch the bottom.
4. Dry the lid and the jug immediately after cleaning.
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
CAUTION: To prevent accidental activation, unplug the power cord before assembling or
disassembling parts and before troubleshooting.
Problem
Cause
Solve method
The lights on the display do
not light up
The power cord is not
properly connected
Check the power cord and
make sure the power is on
There are too many
ingredients in the jug and
the lid is not fitted properly
Remove some ingredients so
that the lid closes properly
The light of the selected
program flashes, but the
appliance does not operate
You have not confirmed the
program with the start
button
Press the start button
The device cuts out
You are using too little fluid
The device contains a boil-dry
protection. The device will
switch off when too little
humidity is used. Add some
extra fluid
You will hear a beep several
times and the light of the
selected program will flash
You use too much fluid
The device has a sensor that
ensures that the jug cannot
overflow. Pour some liquid
from the jug
The overflow sensor is dirty
Clean the sensor with a
damp cloth
The food is burnt
You have not filled the jug
between the min and max
indications
Make sure that the bottom is
always covered with liquid up
to the min and max
indication
The error message “E1”
appears on the display
Too many ingredients have
been added in the jug
Make sure the contents of
the jug are between the min
and max marks

19
SECTION 7: ENVIRONMENT
At the end of its life, this device must not be disposed of with normal household waste,
but must be handed over to a special collection point for the recycling of electrical and
electronic devices. The symbol on the device, in the operating instructions and on the
packaging draws your attention to this. The materials used in the device can be
recycled. By recycling used household appliances, you make an important contribution
to protecting our environment. Ask your local authorities for the collection point.
SECTION 8: WARRANTY
Thank you for purchasing our product, which is made to meet high quality standards.
The manufacturer's warranty covers the product against manufacturing defects for a
period of 2 years from the date of purchase.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Fentic-Produkte entschieden haben! Für den
Kundensupport wenden Sie sich bitte an unsere E-Mail-Adresse: info@fentic.eu.
ABSCHNITT 1: WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG: Dieses Gerät enthält elektrische Anschlüsse und bewegliche Teile, die eine Gefahr für
den Benutzer darstellen können. Um das Risiko schwerer Verletzungen bei der Verwendung Ihres
Geräts zu verringern, sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden:
LESEN UND BEWAHREN SIE ALLE ANWEISUNGEN, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND
WARNUNGEN AUF, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und Anweisungen für eine sichere Verwendung kann
zu schweren Verletzungen führen und Ihre Garantie ungültig machen.
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf.
2. Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen sorgfältig.
3. Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie vorsichtig beim Auspacken und Aufstellen des Geräts.
Dieses Gerät enthält scharfe Klingen, die bei Missbrauch Verletzungen verursachen können.
4. Stellen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und
Werbeaufkleber entfernt wurden.
5. Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Gerät zu bedienen oder als Spielzeug zu verwenden. Eine
genaue Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
6. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen können.
7. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer häuslichen Umgebung und für gewerbliche
Zwecke bestimmt, wie z. B.: Personalküchen, Geschäfte, Büros, landwirtschaftliche Betriebe,
(Kunden in) Hotels, Motels, Bed & Breakfast und andere Wohnumgebungen.
8. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen Sicherheit.
9. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Table of contents
Languages:
Other FENTIC Kitchen Appliance manuals