FENTIC SM-1504N User manual

NL GEBRUIKERSHANDLEIDING –KEUKENMACHINE
FR MODE D’EMPLOI – ROBOT CULINAIRE
EN INSTRUCTION MANUAL –STAND MIXER
DE BEDIENUNGSANLEITUNG –KÜCHENMASCHINE
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES –ROBOT DE COCINA
IT MANUALE DI ISTRUZIONI –ROBOT DA CUCINA
SE BRUKSANVISNING –STANDBLANDARE
MODEL NO.: SM-1504N
VOLTAGE: 220-240V ~ 50-60Hz
POWER: 2000W
NL LEES DE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
FR LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
EN READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
DE VOR DEM GEBRAUCH DIE ANWEISUNGEN LESEN
ES LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
IT LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO
SE LÄS INSTRUKTIONER INNAN ANVÄNDNING

1
NEDERLANDS Inhoudsopgave
HOOFDSTUK 1: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.............................................................................................................................................................3
HOOFDSTUK 2: ONDERDELEN...............................................................................................................................................................................................................................4
HOOFDSTUK 3: BEDIENING.......................................................................................................................................................................................................................................5
HOOFDSTUK 4: FUNCTIES......................................................................................................................................................................................................................................... 6
HOOFDSTUK 5: REINIGING & ONDERHOUD ................................................................................................................................................................................................... 7
HOOFDSTUK 6: PROBLEEM - OPLOSSING....................................................................................................................................................................................................... 7
HOOFDSTUK 7: MILIEU................................................................................................................................................................................................................................................ 8
HOOFDSTUK 8: GARANTIE ........................................................................................................................................................................................................................................ 8
FRANÇAIS Table des matières
SECTION 1: MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES ........................................................................................................................................................................... 8
SECTION 2: LES PIÈCES.............................................................................................................................................................................................................................................. 10
SECTION 3: CONTÔLE................................................................................................................................................................................................................................................. 10
SECTION 4: LES FONCTIONS ....................................................................................................................................................................................................................................11
SECTION 5: NETTOYAGE & ENTRETIEN..............................................................................................................................................................................................................12
SECTION 6: DÉPANNAGE...........................................................................................................................................................................................................................................13
SECTION 7: ENVIRONNEMENT...............................................................................................................................................................................................................................13
SECTION 8: GARANTIE.................................................................................................................................................................................................................................................13
ENGLISH Table of content
SECTION 1: IMPORTANT SAFEGUARDS..............................................................................................................................................................................................................14
SECTION 2: PARTS..........................................................................................................................................................................................................................................................15
SECTION 3: CONTROL..................................................................................................................................................................................................................................................16
SECTION 4: FUNCTIONS.............................................................................................................................................................................................................................................17
SECTION 5: CLEANING & MAINTENANCE.........................................................................................................................................................................................................18
SECTION 6: TROUBLESHOOTING..........................................................................................................................................................................................................................18
SECTION 7: ENVIRONMENT......................................................................................................................................................................................................................................19
SECTION 8: WARRANTY..............................................................................................................................................................................................................................................19
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis
ABSCHNITT 1: WICHTIGE SIECHERHEITSMASSNAHMEN ........................................................................................................................................................................19
ABSCHNITT 2: TEILE......................................................................................................................................................................................................................................................21
ABSCHNITT 3: KONTROLLE ......................................................................................................................................................................................................................................21
ABSCHNITT 4: FUNKTIONEN ..................................................................................................................................................................................................................................22
ABSCHNITT 5: REINIGUNG & PFLEGE................................................................................................................................................................................................................23
ABSCHNITT 6: PROBLEMLÖSUNG.......................................................................................................................................................................................................................24
ABSCHNITT 7: UMFELD..............................................................................................................................................................................................................................................24
ABSCHNITT 8: GARANTIE..........................................................................................................................................................................................................................................25

2
ESPAÑOL Tabla de contenido
SECCIÓN 1: CONSIDERACIONES IMPORTANTES.........................................................................................................................................................................................25
SECCIÓN 2: PIEZAS.......................................................................................................................................................................................................................................................26
SECCIÓN 3: CONTROL ................................................................................................................................................................................................................................................27
SECCIÓN 4: FUNCIONES...........................................................................................................................................................................................................................................28
SECCIÓN 5: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ....................................................................................................................................................................................................29
SECCIÓN 6: SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................................................................................................................................................29
SECCIÓN 7: MEDIOAMBIENTE...............................................................................................................................................................................................................................30
SECCIÓN 8: GARANTÍA...............................................................................................................................................................................................................................................30
ITALIANO Sommario
SEZIONE 1: PRECAUZIONI IMPORTANTI ..........................................................................................................................................................................................................30
SEZIONE 2: PEZZI..........................................................................................................................................................................................................................................................32
SEZIONE 3: CONTROLLO...........................................................................................................................................................................................................................................32
SEZIONE 4: FUNZIONI................................................................................................................................................................................................................................................33
SEZIONE 5: PULIZIA E MANUTENZIONE..........................................................................................................................................................................................................34
SEZIONE 6: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI.....................................................................................................................................................................................................35
SEZIONE 7: AMBIENTE...............................................................................................................................................................................................................................................35
SEZIONE 8: GARANZIA...............................................................................................................................................................................................................................................35
SVENSKA Innehållsförteckning
AVSNITT 1: VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER..................................................................................................................................................................................................36
AVSNITT 2: DELAR.........................................................................................................................................................................................................................................................37
AVSNITT 3: KONTROLL...............................................................................................................................................................................................................................................38
AVSNITT 4: FUNKTIONER..........................................................................................................................................................................................................................................39
AVSNITT 5: RENGÖRING & UNDERHÅLL.........................................................................................................................................................................................................40
AVSNITT 6: FELSÖKNING......................................................................................................................................................................................................................................... 40
AVSNITT 7: MILJÖ...........................................................................................................................................................................................................................................................41
AVSNITT 8: GARANTI.....................................................................................................................................................................................................................................................41

3
NL
Bedankt dat u heeft gekozen voor één van onze Fentic producten!
Mochten er nog vragen zijn over het product, neem dan contact op via: info@fentic.eu.
HOOFDSTUK 1: BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING: Dit apparaat bevat elektrische aansluitingen en bewegende onderdelen die
mogelijk een risico vormen voor de gebruiker. Om het risico op ernstig letsel bij het gebruik van
uw apparaat te voorkomen moeten de volgende basisveiligheidsmaatregelen worden gevolgd:
LEES ALLE INSTRUCTIES, VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN EN WAARSCHUWINGEN VOORDAT U
DIT APPARAAT GEBRUIKT EN BEWAAR DEZE GOED
Het niet opvolgen van een van de veiligheidsvoorschriften en instructies voor veilig gebruik kan
een het risico op ernstig letsel veroorzaken en uw garantie ongeldig maken.
1. Lees alle instructies aandachtig door. Bewaar deze handleiding voor later.
2. Neem alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig in acht en volg ze op.
3. Neem de tijd en wees voorzichtig tijdens het uitpakken en het instellen van het apparaat. Dit
apparaat bevat onderdelen die bij verkeerd gebruik letsel kunnen veroorzaken.
4. Zorg ervoor dat alle verpakkingsmateriaal en promotiestickers verwijderd zijn alvorens het
apparaat de eerste keer te gebruiken.
5. Laat kinderen dit apparaat niet bedienen of als speelgoed gebruiken. Nauwlettend toezicht is
noodzakelijk wanneer een apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
6. Zorg ervoor dat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal kunnen spelen.
7. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een huishoudelijke omgeving en voor commerciële
doeleinden zoals: personeelskeukens, winkels, kantoren, boerderijen, (klanten in) hotels, motels,
bed & breakfast en andere residentiële omgevingen.
8. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een
lichamelijke, zintuiglijke beperking, verminderde mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan en instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
9. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat
spelen.
10. Dit apparaat mag worden gebruikt, gereinigd en onderhouden door kinderen ouder dan 8
jaar, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
11. Het het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
12. Het apparaat moet uit het stopcontact getrokken zijn wanneer het niet in gebruik is, tijdens
het onderhoud ervan en bij het vervangen van onderdelen. Laat het apparaat afkoelen voordat u
onderdelen toevoegt of verwijdert en voordat u het apparaat schoonmaakt.
13. Controleer regelmatig het netsnoer. Gebruik het apparaat niet als het gebroken of beschadigd
is. Als het netsnoer beschadigd is moet dit vervangen worden door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of gelijkaardige gekwalificeerde personen om risico’s te vermijden.
14. LET OP: Om risico’s te vermijden mag dit apparaat niet aangesloten worden op een externe
schakelijker zoals een timer, of op een stroomkring die regelmatig aan- en uitgeschakeld wordt.
15. Voorzichtigheid is geboden bij het hanteren van bewegende onderdelen, vooral bij het
verwisselen van accessoires en bij het schoonmaken van het apparaat.
16. De oppervlakken van het apparaat kunnen warm worden tijdens het gebruik. Wacht tot het
apparaat is afgekoeld voordat u de behuizing en onderdelen aanraak om brandwonden te
vermijden.
17. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof om
elektrische schok of brandwonden te vermijden.

4
18. Laat het netsnoer niet over de rand van het aanrecht hangen of warme oppervlakken raken.
19. Gebruik dit appraat en de accessoires niet voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik.
20. Laat het apparaat nooit onbewaakt achter wanneer het in werking is.
21. Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een hete gas- of elektrische brander, of in een
verwarmde oven.
22. Gebruik of bewaar dit apparaat niet buiten.
23. Verplaats het apparaat niet wanneer het in gebruik is.
24. Controleer zorgvuldig of de spanning en frequentie overeenstemmen met de indicaties op
het typeplaatje van het apparaat.
25. Inspecteer de accessoires voor elk gebruik op beschadiging. Als de accessoires verbogen zijn
of als er schade wordt vermoed, neem dan contact op.
26. De stekker moet in het juiste stopcontact gestoken worden dat geïnstalleerd en geaard is
volgens de lokale normen en vereisten.
27. Als dit apparaat niet schoon gehouden wordt zou dit de levensduur kunnen verkorten en
mogelijk leiden tot gevaarlijke situaties.
28. Bewaar het apparaat binnenshuis op een droge en schone plek.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
HOOFDSTUK 2: ONDERDELEN
1. Spatscherm
2. Bevestigingspunt opzetstuk
3. Anti-slip voeten
4. Kantelknop
5. Snelheidsregelaar
6. Snoeraansluiting
7. Mengkom
8. Deeghaak
9. Menghaak
10. Garde

5
HOOFDSTUK 3: BEDIENING
OPMERKING: Het is belangrijk om het apparaat schoon te maken voor het eerste gebruik of als
deze lange tijd niet gebruikt is. Verwijder de stickers, de beschermfolie en of het plastic van het
apparaat. Zie hoofdstuk 5 reiniging en onderhoud voor meer informatie.
OPMERKING: Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer u de opzetstukken
verwisselt. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
1
Plaats het apparaat op een stabiele ondergrond. Draai de
kantelknop met de klok mee om het bovenhuis omhoog
te kantelen.
2
Plaats het spatscherm aan de behuizing.
3
Plaats de mengkom in de behuizing. Draai de mengkom
met de klok mee tot deze vastklikt.
4
Kies het gewenste opzetstuk en bevestig deze aan het
bevestigingspunt. Draai het opzetstuk tegen de klok in tot
deze vastklikt.
Doe de ingredienten in de mengkom.
LET OP: voeg niet meer dan 700 gram droge ingredienten
en 500 ml water samen toe.
LET OP: vul bij zwaar deeg de kom tot maximaal 1/3.
LET OP: water moet tussen de 5-40 °C zijn.
5
Draai de kantelknop tegen de klok in om het bovenhuis
omlaag te kantelen. Doe de stekker in het stopcontact en
zet de snelheidsknop op de gewenste snelheid.
Draai na het mixen de snelheidsknop op “0”. Draai aan de
kantelknop om het bovenhuis omhoog te kantelen. Draai
het opzetstuk naar rechts tot deze los komt en draai de
kom naar rechts totdat deze afgenomen kan worden.

6
HOOFDSTUK 4: FUNCTIES
Opzetstuk
Bewerking
Snelheid
Ingrediënt
Kneden
1 - 3
Deeg voor brood, pizza en
pasta
Mengen
3 –4
Deeg voor cake, koekjes en
schepijs
Mixen
5 –6
Eiwit, room
Korte bewerking
Pulse
Bijvoegen van extra
ingrediënten
OPMERKING:
* Haal de stekker uit het stopcontact voordat je de opzetstukken verwisselt.
* Mix niet langer dan 6 minuten onafgebroken en laat de mixer daarna 10 minuten afkoelen.
* Begin altijd op een lage snelheid en voer die langzaam op indien nodig.
Thermische beveiliging voor de motor
Het apparaat is voorzien van thermische motorbeveiliging. Dit komt voorkomt oververhitting. Als
de mixer te intensief wordt gebruikt, schakelt de motor zichzelf uit. Laat vervolgens de mixer 10
minuten afkoelen.
LET OP: als dit gebeurt, trek dan een paar minuten de stekker uit het stopcontact zodat de
veiligheidsschakelaar zichzelf kan resetten en zet de snelheidsregelaar op “0”. Als u de stekker
niet uit het stopcontact haalt, zal de motor onverwacht starten zodra de afkoelperiode is
verstreken.
Veiligheidsschakelaar voor het bovenhuis
De motor van het apparaat kan niet starten als het bovenhuis omhoog staat. Als u het bovenhuis
opent terwijl het apparaat in werking is, schakelt de veiligheidsschakelaar de motor onmiddellijk
uit. Daarna kunt u het apparaat weer inschakelen zodra het bovenhuis naar beneden is gericht en
de snelheidsregelaar weer op “0” te zetten. Vervolgens kunt u doorgaan met mixen door een
snelheid te selecteren.

7
HOOFDSTUK 5: REINIGING & ONDERHOUD
LET OP:
* Om onbedoelde activering te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
voordat u onderdelen monteert of demonteert en voordat u gaat schoonmaken.
* Zorg ervoor dat het apparaat nooit wordt ondergedompeld in water.
RAADPLEEG ALLE INSTRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING
BELANGRIJK:
* U mag het apparaat nooit in de vaatwasser plaatsen. Om blijvende en effectieve
prestaties te garanderen, reinig het apparaat na elk gebruik.
* Gebruik geen scherpe, agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
* Zorg dat alle onderdelen goed droog zijn voordat u ze weer gebruikt. Gebruik het
apparaat niet als het vochtig is.
1. Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht ot het apparaat is afgekoeld.
2. Verwijder het spatscherm, de mengkom en accessoire van de behuizing. Gebruik een vochtige
doek om de behuizing schoon te maken.
3. De mengkom, het spatscherm en de garde zijn vaatwasserbestendig.
4. De menghaak en deeghaak zijn NIET vaatwasserbestendig. Deze zijn gemakkelijk schoon te
maken met een vochtige doek en zeep.
HOOFDSTUK 6: PROBLEEM - OPLOSSING
LET OP: Om onbedoelde activering te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen
voordat u onderdelen monteert of demonteert en voordat u problemen gaat oplossen.
Probleem
Oorzaak
Oplossingsmethode
De machine doet het
niet
Het netsnoer is niet goed
aangesloten
Controleer het netsnoer en zorg
ervoor dat de stroom is ingeschakeld
De thermische beveiliging
voor de motor is
ingeschakeld
Laat het apparaat tenminste 10
minuten afkoelen
Het bovenhuis staat
omhoog gekanteld
Zet de kantelschakelaar op “0” en zet
het bovenhuis weer naar beneden, zet
de snelheidsregelaar weer op “0” en
selecteer vervolgens een snelheid
De opzetstukken
schrapen tegen de
kom aan
De mengkom is incorrect
geplaatst
Plaats de mengkom op de juiste
manier in de behuizing
De opzetstuk is incorrect
geplaatst
Plaats de opzetstuk op de juiste
manier aan het bevestigingspunt
De opzetstukken raken
niet de onderkant van
de mengkom
Om krassen te voorkomen
raken de opzetstukken de
onderkant van de
mengkom niet
Dit is een normaal verschijnsel
Het apparaat beweegt
als hij aanstaat
De anti-slip voeten zitten
niet goed vast
Controleer of de anti-slip voeten goed
vast zitten
Het apparaat staat niet op
een stabiel oppervlak
Plaats het apparaat op een stabiel en
stevige ondergrond
Het apparaat staat op de
hoogste stand
Dit is een normaal verschijnsel

8
HOOFDSTUK 7: MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van
elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het
apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van
gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
HOOFDSTUK 8: GARANTIE
Bedankt voor de aankoop van ons product, dat is gemaakt om aan hoge
kwaliteitsnormen te voldoen. De fabrieksgarantie dekt het product gedurende een
periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum tegen fabricagefouten.
FR
Merci d'avoir choisi l'un de nos produits Fentic ! Pour le support client, veuillez contacter notre e-
mail : info@fentic.eu.
SECTION 1: MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des connexions électriques et des pièces mobiles qui
peuvent présenter un risque pour l'utilisateur. Pour réduire le risque de blessures graves lors de
l'utilisation de votre appareil, les précautions de sécurité de base suivantes doivent être suivies :
LISEZ ET CONSERVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, RÈGLES DE SÉCURITÉ ET
AVERTISSEMENTS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL
Le non-respect des règles de sécurité et des instructions d'utilisation en toute sécurité peut créer
un risque de blessure grave et annuler votre garantie.
1. Lisez attentivement toutes les instructions. Conservez ce manuel pour plus tard.
2. Lisez attentivement et suivez tous les avertissements et instructions.
3. Prenez votre temps et soyez prudent lors du déballage et de l'installation de l'appareil. Cet
appareil contient des pièces qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaise utilisation.
4. Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous que tout le matériel d'emballage et
les autocollants promotionnels ont été retirés.
5. Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil ou l'utiliser comme jouet. Une surveillance étroite
est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants.
6. Assurez-vous que les enfants ne peuvent pas jouer avec le matériel d'emballage.
7. Cet appareil est destiné à être utilisé dans un environnement domestique et à des fins
commerciales telles que : cuisines du personnel, magasins, bureaux, fermes, (clients dans) hôtels,
motels, chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels.
8. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
9. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

9
10. Cet appareil peut être utilisé, nettoyé et entretenu par des enfants de plus de 8 ans à condition
qu'ils soient surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
11. Gardez l'appareil et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
12. L'appareil doit être débranché lorsqu'il n'est pas utilisé, pendant l'entretien et lors du
remplacement de pièces. Laissez l'appareil refroidir avant d'ajouter ou de retirer des pièces et
avant de nettoyer l'appareil.
13. Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation. N'utilisez pas l'appareil s'il est cassé ou
endommagé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
14. ATTENTION : Pour éviter tout danger, cet appareil ne doit pas être connecté à un interrupteur
externe tel qu'une minuterie, ou à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint.
15. Des précautions doivent être prises lors de la manipulation des pièces mobiles, en particulier
lors du changement d'accessoires et lors du nettoyage de l'appareil.
16. Les surfaces de l'appareil peuvent devenir chaudes pendant l'utilisation. Attendez que
l'appareil refroidisse avant de toucher le boîtier et les pièces pour éviter les brûlures.
17. Pour éviter les décharges électriques ou les brûlures, ne plongez pas l'appareil, le cordon ou la
fiche dans l'eau ou tout autre liquide.
18. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces
chaudes.
19. N'utilisez pas cet appareil et ses accessoires à d'autres fins que celles auxquelles il est destiné.
20. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en marche.
21. Ne placez pas l'appareil sur ou à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ou dans un
four chauffé.
22. N'utilisez pas et ne rangez pas cet appareil à l'extérieur.
23. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en cours d'utilisation.
24. Vérifiez soigneusement que la tension et la fréquence correspondent aux indications de la
plaque signalétique de l'appareil.
25. Inspectez les accessoires pour les dommages avant chaque utilisation. Si les accessoires sont
pliés ou si des dommages sont suspectés, veuillez nous contacter.
26. La fiche doit être branchée dans la prise appropriée qui est installée et mise à la terre
conformément aux codes et exigences locaux.
27. Ne pas garder cet appareil propre pourrait raccourcir sa durée de vie et éventuellement
conduire à des situations dangereuses.
28. Rangez l'appareil à l'intérieur dans un endroit sec et propre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

10
SECTION 2: LES PIÈCES
1. Crédence
2. Fixation du point d'attache
3. Pieds antidérapants
4. Bouton d'inclinaison
5. Contrôleur de vitesse
6. Connexion du cordon
7. Bol à mélanger
8. Crochet pétrisseur
9. Crochet mélangeur
10. Fouet
SECTION 3: CONTRÔLE
IMPORTANT : Il est important de nettoyer l'appareil avant la première utilisation ou s'il n'a pas été
utilisé pendant une longue période. Retirez les autocollants, le film de protection et/ou le
plastique de l'appareil. Voir la section 5 nettoyage et entretien pour plus d'informations.
IMPORTANT : Assurez-vous que l'appareil n'est pas allumé lorsque vous changez les accessoires.
Retirez la fiche de la prise.
1
Placez l'appareil sur une surface stable. Tournez le
bouton d'inclinaison dans le sens des aiguilles d'une
montre pour incliner le boîtier supérieur vers le haut.
2
Placez le pare-éclaboussures sur le boîtier.

11
3
Placez le bol mélangeur dans le boîtier. Tournez le bol
mélangeur dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
4
Choisissez l'accessoire souhaité et attachez-le au point
d'attache. Tournez l'accessoire dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Mettre les ingrédients dans le bol mixeur.
IMPORTANT : ne pas ajouter plus de 700 grammes
d'ingrédients secs et 500 ml d'eau ensemble.
IMPORTANT: Pour les pâtes épaisses, remplissez le bol au
1/3 maximum.
IMPORTANT : l'eau doit être entre 5 et 40 °C.
5
Tournez le bouton d'inclinaison dans le sens antihoraire
pour incliner le boîtier supérieur vers le bas. Branchez la
fiche dans la prise et réglez le cadran de vitesse sur la
vitesse souhaitée.
Après avoir mélangé, tournez le cadran de vitesse sur "0".
Tournez le bouton d'inclinaison pour incliner le boîtier
supérieur vers le haut. Tournez l'accessoire vers la droite
jusqu'à ce qu'il se détache et tournez le bol vers la droite
jusqu'à ce qu'il puisse être retiré.
SECTION 4: LES FONCTIONS
l'attachement
Modifier
Vitesse
Ingrédient
Pétrir
1 - 3
Pâte à pain, pizza, pâtes
À mélanger
3 –4
Pâte à gâteau, biscuits et
crème glacée
À mélanger
5 –6
Blanc d'oeuf, crème

12
Modification courte
Pulse
Ajouter des ingrédients
supplémentaires
ATTENTION:
* Retirez la fiche de la prise avant de changer les accessoires.
* Ne mélangez pas en continu pendant plus de 6 minutes, puis laissez le mélangeur refroidir
pendant 10 minutes.
* Commencez toujours à basse vitesse et augmentez-la lentement si nécessaire.
Protection thermique du moteur
L'appareil est équipé d'une protection thermique du moteur. Cela évite la surchauffe. Si le
mélangeur est utilisé trop intensivement, le moteur s'éteint. Laissez ensuite le mixeur refroidir
pendant 10 minutes.
ATTENTION : si cela se produit, débranchez le cordon d'alimentation pendant quelques minutes
pour permettre à l'interrupteur de sécurité de se réinitialiser et de régler la commande de vitesse
sur « 0 ». Si vous ne retirez pas la fiche de la prise, le moteur démarrera de manière inattendue
une fois la période de refroidissement écoulée.
Interrupteur de sécurité pour le boîtier supérieur
Le moteur de l'appareil ne peut pas démarrer lorsque le boîtier supérieur est relevé. Si vous ouvrez
le boîtier supérieur alors que l'appareil est en marche, l'interrupteur de sécurité arrête
immédiatement le moteur. Vous pouvez ensuite rallumer l'appareil une fois le boîtier supérieur
abaissé et remettre la commande de vitesse sur « 0 ». Vous pouvez ensuite continuer à mélanger
en sélectionnant une vitesse.
SECTION 4: NETTOYAGE & ENTRETIEN
MISE EN GARDE:
* Pour éviter une activation accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant
d'assembler ou de désassembler des pièces et avant de le nettoyer.
* Assurez-vous que l'appareil n'est pas immergé dans l'eau.
VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER À TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL
IMPORTANT:
* Vous ne devez jamais mettre l'appareil au lave-vaisselle. Pour garantir des
performances durables et efficaces, nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
* N'utilisez pas de produits de nettoyage pointus, agressifs ou abrasifs.
* Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les réutiliser.
N'utilisez pas l'appareil lorsqu'il est humide.
1. Avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise et attendez que l'appareil refroidisse.
2. Retirez le pare-éclaboussures, le bol mélangeur et l'accessoire du boîtier. Utilisez un chiffon
humide pour nettoyer le boîtier.
3. Le bol mélangeur, le pare-éclaboussures et le fouet vont au lave-vaisselle.
4. Le batteur et le crochet pétrisseur ne vont PAS au lave-vaisselle. Ceux-ci sont faciles à nettoyer
avec un chiffon humide et du savon.

13
SECTION 5: DÉPANNAGE
ATTENTION : Pour éviter une activation accidentelle, débranchez le cordon d'alimentation avant
d'assembler ou de désassembler des pièces et avant de dépanner.
Problème
Cause
Méthode de résolution
La machine ne
fonctionne pas
Le cordon d'alimentation
n'est pas correctement
branché
Vérifiez le cordon d'alimentation et
assurez-vous que l'alimentation est
allumée
La protection thermique
du moteur a été activée
Laissez l'appareil refroidir pendant au
moins 10 minutes
La chambre haute est
inclinée vers le haut
Réglez l'interrupteur d'inclinaison sur
"0" et abaissez le boîtier supérieur,
remettez le contrôle de vitesse sur "0",
puis sélectionnez une vitesse
Les accessoires frottent
contre le bol
Le bol mélangeur est mal
placé
Placer correctement le bol mélangeur
dans le boîtier
La pièce jointe est mal
placée
Placer correctement l'accessoire au
point d'attache
Les accessoires ne
touchent pas le fond du
bol mixeur
Pour éviter les rayures, les
accessoires ne touchent
pas le fond du bol
mélangeur
C'est un phénomène normal
L'appareil bouge
lorsqu'il est allumé
Les pieds antidérapants ne
sont pas fermement fixés
Vérifiez que les pieds antidérapants
sont bien fixés
L'appareil n'est pas sur une
surface stable
Placez l'appareil sur une surface stable
et ferme
L'appareil est sur le réglage
le plus élevé
C'est un phénomène normal
SECTION 6: ENVIRONNEMENT
En fin de vie, cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales,
mais doit être remis à un point de collecte spécial pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, dans le mode d'emploi et sur
l'emballage attire votre attention sur ce point. Les matériaux utilisés dans l'appareil
peuvent être recyclés. En recyclant les appareils électroménagers usagés, vous
apportez une contribution importante à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès de votre autorité locale pour connaître le point de collecte.
SECTION 7: GARANTIE
Merci d'avoir acheté notre produit, qui est conçu pour répondre à des normes de
qualité élevées. La garantie du fabricant couvre le produit contre les défauts de
fabrication pendant une période de 2 ans à compter de la date d'achat.

14
EN
Thank you for choosing one of our Fentic products! For customer support, please contact our
email: info@fentic.eu.
SECTION 1: IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: This device contains electrical connections and moving parts that may pose a risk to
the user. To reduce the risk of serious injury when using your device, the following basic safety
precautions should be followed:
READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS, SAFETY RULES AND WARNINGS BEFORE USING THIS
APPLIANCE
Failure to follow any of the safety rules and instructions for safe use may create a risk of serious
injury and void your warranty.
1. Read all instructions carefully. Save this manual for later.
2. Carefully read and follow all warnings and instructions.
3. Take your time and be careful when unpacking and setting up the device. This device contains
parts that can cause injury if misused.
4. Before using the device for the first time, make sure that all packaging material and
promotional stickers have been removed.
5. Do not allow children to operate this device or use it as a toy. Close supervision is necessary
when any appliance is used near children.
6. Make sure that children cannot play with the packaging material.
7. This appliance is intended to be used in a domestic environment and for commercial purposes
such as: staff kitchens, shops, offices, farms, (customers in) hotels, motels, bed & breakfast and
other residential environments.
8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
9. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
10. This appliance may be used, cleaned and maintained by children over the age of 8 provided
they are supervised by a person responsible for their safety.
11. Keep the appliance and the cord out of the reach of children under 8 years old.
12. The appliance must be unplugged when not in use, during maintenance and when replacing
parts. Let the appliance cool down before adding or removing parts and before cleaning the
appliance.
13. Regularly check the power cord. Do not use the device if it is broken or damaged. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
14. CAUTION: To avoid a hazard, this appliance must not be connected to an external switch such
as a timer, or to a circuit that is regularly switched on and off.
15. Care should be taken when handling moving parts, especially when changing accessories and
when cleaning the appliance.
16. The surfaces of the appliance may become hot during use. Wait for the device to cool down
before touching the housing and parts to avoid burns.
17. To avoid electric shock or burns, do not immerse the appliance, cord or plug in water or any
other liquid.
18. Do not let the power cord hang over the edge of the counter or touch hot surfaces.
19. Do not use this device and its accessories for any purpose other than its intended use.

15
20. Never leave the appliance unattended when it is in operation.
21. Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
22. Do not use or store this device outdoors.
23. Do not move the appliance when it is in use.
24. Check carefully that the voltage and frequency correspond to the indications on the rating
plate of the device.
25. Inspect accessories for damage before each use. If the accessories are bent or damage is
suspected, please contact us.
26. The plug must be plugged into the correct outlet that is installed and grounded in accordance
with local codes and requirements.
27. Failure to keep this device clean could shorten its life and possibly lead to hazardous
situations.
28. Store the device indoors in a dry and clean place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SECTION 2: PARTS
1. Splashguard
2. Attachment point
3. Non-slip feet
4. Tilt button
5. Speed controller
6. Cord connection
7. Mixing bowl
8. Dough hook
9. Mixing hook
10. Whisk

16
SECTION 3: CONTROL
IMPORTANT: It is important to clean the appliance before first use or if it has not been used for a
long time. Remove the stickers, protective film and/or plastic from the device. See section 5
cleaning and maintenance for more information.
IMPORTANT: Make sure the appliance is not switched on when you change the attachments.
Remove the plug from the socket.
1
Place the device on a stable surface. Turn the tilt knob
clockwise to tilt the top housing up.
2
Place the splash guard on the housing.
3
Place the mixing bowl in the housing. Turn the mixing
bowl clockwise until it clicks into place.
4
Choose the desired attachment and attach it to the
attachment point. Turn the attachment counterclockwise
until it clicks into place.
Put the ingredients in the mixing bowl.
IMPORTANT: do not add more than 700 grams of dry
ingredients and 500 ml of water together.
IMPORTANT: For heavy dough, fill the bowl to a maximum
of 1/3.
IMPORTANT: water should be between 5-40 °C.
5
Turn the tilt knob counterclockwise to tilt the top housing
down. Put the plug in the socket and set the speed dial to
the desired speed.
After mixing, turn the speed dial to “0”. Turn the tilt knob
to tilt the top housing up. Turn the attachment to the right
until it comes loose and turn the bowl to the right until it
can be removed.

17
SECTION 4: FUNCTIONS
Attachment
Operation
Speed
Ingredient
Knead
1 - 3
Dough for bread, pizza and
pasta
Blend
3 –4
Dough for cake, cookies and
ice cream
Mix
5 –6
Egg white, cream
Short operation
Pulse
Add additional ingredients
CAUTION:
* Remove the plug from the socket before changing the attachments.
* Do not mix continuously for more than 6 minutes and then let the mixer cool down for 10
minutes.
* Always start at a low speed and slowly increase it if necessary.
Thermal protection for the motor
The device is equipped with thermal motor protection. This prevents overheating. If the mixer is
used too intensively, the motor switches itself off. Then let the mixer cool down for 10 minutes.
NOTE: If this happens, unplug the power cord for a few minutes to allow the safety switch to reset
itself and set the speed control to “0”. If you do not remove the plug from the socket, the motor
will start unexpectedly once the cool-down period has elapsed.
Safety switch for the upper housing
The engine of the appliance cannot start when the top housing is raised. If you open the upper
housing while the appliance is in operation, the safety switch immediately shuts off the motor.
You can then switch the appliance back on once the top housing is down and set the speed
control back to “0”. You can then continue mixing by selecting a speed.

18
SECTION 5: CLEANING & MAINTENANCE
CAUTION:
* To prevent accidental activation, unplug the power cord before assembling or
disassembling parts and before cleaning.
* Make sure the device is not submerged in water.
PLEASE REFER TO ALL INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
IMPORTANT:
* You should never put the appliance in the dishwasher. To ensure lasting and effective
performance, clean the device after each use.
* Do not use sharp, aggressive or abrasive cleaning agents.
* Make sure that all parts are completely dry before using them again. Do not use the
device when it is damp.
1. Before cleaning, remove the plug from the socket and wait for the appliance to cool down.
2. Remove the splash guard, mixing bowl and accessory from the housing. Use a damp cloth to
clean the housing.
3. The mixing bowl, splash guard and whisk are dishwasher safe.
4. The beater and dough hook are NOT dishwasher safe. These are easy to clean with a damp
cloth and soap.
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
CAUTION: To prevent accidental activation, unplug the power cord before assembling or
disassembling parts and before troubleshooting.
Problem
Cause
Solution method
The machine doesn't
work
The power cord is not
properly connected
Check the power cord and make sure
the power is on
The thermal protection for
the motor has been
activated
Let the appliance cool down for at
least 10 minutes
The upper house is tilted
upwards
Set the tilt switch to “0” and lower the
top housing back down, return the
speed control to “0” and then select a
speed
The attachments
scrape against the
bowl
The mixing bowl is placed
incorrectly
Place the mixing bowl correctly in the
housing
The attachment is placed
incorrectly
Place the attachment correctly at the
attachment point
The attachments do
not touch the bottom
of the mixing bowl
To prevent scratches, the
attachments do not touch
the bottom of the mixing
bowl
This is a normal phenomenon
The device moves
when it is on
The non-slip feet are not
firmly attached
Check that the anti-slip feet are firmly
attached
The device is not on a
stable surface
Place the device on a stable and firm
surface
The device is on the highest
setting
This is a normal phenomenon

19
SECTION 7: ENVIRONMENT
At the end of its life, this device must not be disposed of with normal household waste,
but must be handed over to a special collection point for the recycling of electrical and
electronic devices. The symbol on the device, in the operating instructions and on the
packaging draws your attention to this. The materials used in the device can be
recycled. By recycling used household appliances, you make an important contribution
to protecting our environment. Ask your local authorities for the collection point.
SECTION 8: WARRANTY
Thank you for purchasing our product, which is made to meet high quality standards.
The manufacturer's warranty covers the product against manufacturing defects for a
period of 2 years from the date of purchase.
DE
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Fentic-Produkte entschieden haben! Für den
Kundensupport wenden Sie sich bitte an unsere E-Mail-Adresse: info@fentic.eu.
ABSCHNITT 1: WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
WARNUNG: Dieses Gerät enthält elektrische Anschlüsse und bewegliche Teile, die eine Gefahr für
den Benutzer darstellen können. Um das Risiko schwerer Verletzungen bei der Verwendung Ihres
Geräts zu verringern, sollten die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden:
LESEN UND BEWAHREN SIE ALLE ANWEISUNGEN, SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND
WARNUNGEN AUF, BEVOR SIE DIESES GERÄT VERWENDEN
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsregeln und Anweisungen für eine sichere Verwendung kann
zu schweren Verletzungen führen und Ihre Garantie ungültig machen.
1. Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf.
2. Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen sorgfältig.
3. Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie vorsichtig beim Auspacken und Aufstellen des Geräts.
Dieses Gerät enthält Teile, die bei Missbrauch Verletzungen verursachen können.
4. Stellen Sie vor der ersten Verwendung des Geräts sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und
Werbeaufkleber entfernt wurden.
5. Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Gerät zu bedienen oder als Spielzeug zu verwenden. Eine
genaue Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern verwendet wird.
6. Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen können.
7. Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer häuslichen Umgebung und für gewerbliche
Zwecke bestimmt, wie z. B.: Personalküchen, Geschäfte, Büros, landwirtschaftliche Betriebe,
(Kunden in) Hotels, Motels, Bed & Breakfast und andere Wohnumgebungen.
8. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen
Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen Sicherheit.
9. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Table of contents
Languages:
Other FENTIC Kitchen Appliance manuals