Ferax HY-630 User manual



Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning )............................................1
Norsk ( Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene )............................................3
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden )....................................................................5
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ..............................................8
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi )...................................................................10
English ( Original instructions ) ...................................................................................13
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ...............................................................16
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ..............................................................19
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej )..............................................................22
Version 2015-08-04


1
SVENSKA
Översättning av ursprunglig bruksanvisning
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. Produktinformation ................................1
2. Tekniska specifikationer ........................1
3. Beskrivning ............................................1
4. Hälsorisker .............................................1
5. Tänk på...................................................2
6. Viktigt.....................................................2
7. Instruktion ..............................................2
Reservdelslista ..............................................25
EC överensstämmelsedeklaration.................26
1. PRODUKTINFORMATION
1
3
5
2
4
1. Borrchuck
2. Avtryckare
3. Luftutsläpp
4. Luftintag
5. Reglage för rotationsriktning
2.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Chuck kapacitet.......................mm 10
Varvtal.....................................rpm 2 200
Spindelganga................................. 3/8”- 24
Ljudnivå ..............................dB(A) 87.5
Vibration ................................ m/s22.5
Anslutningsgänga....................... in 1/4
Lufttryck ..................................bar 6.2
Luftförbrukning.....................l/min 96.3
Vikt............................................ kg 1.2
3. BESKRIVNING
En lätt och smidig borrmaskin avsedd för
underhålls- och servicearbeten. Maskinerna
riktar sig till proffsanvändarna inom automotiv
och lättare industri samt till den kvalitetsmed-
vetne gör-det-självaren. Luftutsläpp genom
handtaget vilket minskar risken att få returluft
med smutspartiklar i ansiktet.
4. HÄLSORISKER
för sin egen och andras säkerhet. Använd
alltid personlig skyddsutrustning.
-
ka risken att skada ögonen genom kringfly-
gande spån, damm och gnistsprut.
ohälsa. Använd munskydd eller andnings-
mask i dammiga miljöer.
mot kalluft användas.
-
skydd alltid användas vid bruk av maskinen.
-
tionsskador kan uppstå vid långvarig använd-
ning av roterande och slående handmaskiner.
Vibrationer med risk för skador på känsel,
nerver, leder och bindvävnader som följd.
som genomförs med upprepade, ensidiga
rörelser och obekväma arbetsställningar kan
leda till skador i rygg, nacke, skuldror, knän
och andra leder.

2
5. TÄNK PÅ
-
kedjor och ringar som kan sno in sig i maski-
nen och förorsaka kropps- och klädskada.
annat än arbetsobjektet. Löst sittande partik-
lar kan lossna och förorsaka skada. Någon
eller något oönskat kan komma emot maski-
nen med skada som följd.
ökar risken för vibrationsskador.
gripkraft kring handtaget. Avlasta om möjligt
maskinen med balansblock.
inte kräver vibrerande maskiner så minskar
riskerna för vibrationsskador.
6. VIKTIGT
Smörj verktyget
Smörj alltid maskinen med några droppar Luna
luftverktygsolja AIRTOIL 22 (Luna-nr 14878-
0109), i maskinens luftintag före användning.
Vid längre arbetspass bör en luftsmörjare
(Luna-nr 20571-0106) användas - förinställd
på ca två droppar per minut. Skall maskinen
inte användas under en längre tid, bör man
även då tillsätta några droppar olja innan den
ställs undan, för att minska risken för korro-
sionsskador.
OBS! Använd endast rekommende-
rad luftverktygsolja. Annan olja kan
lätt medföra att oljan ”klibbar igen”
och minskar lamellernas rörelseför-
måga. Detta med minskad prestanda
som följd.
Undvik läckage
gängtejp vid nippelns anslutning i maskinen.
Se till att de slangar och slangklämmor som
används är korrekta.
Håll tryckluften torr
Ju renare och torrare tryckluften kan hållas,
ändamålet rekommenderas luftfilter från Luna
som tar bort vatten ur tryckluften och därmed
förhindrar korrosionsskador på verktyg och
anslutningar. Glöm inte att före varje arbetsdag
tömma kompressor och tryckluftsledningar på
ev. kondensvatten.
7. INSTRUKTION
skadade då risk för person- och materialskada
kan föreligga.
-
tera en Luna insticksnippel 1/4” utv. gänga.
så att maskinen arbetar med rätt varvtal.
Trycket regleras via kompressorn eller sepa-
rat monterad tryckregulator och varvtalen
regleras steglöst via maskinens pådrag.
Maskinernas värden är angivna vid 6.2 bars
tryck.
-
rekt slipade borrar. Pressa aldrig borret mot
arbetsstycket hårdare eller lösare än att borret
har maximal skärkraft.
-
skinen vid byte av borr. Detta för att undvika
ev. olycka om pådraget vidrörs och oavsikt-
ligt sätter chucken i rotation under bytet.
hantering kan medföra att maskinens inre
delar skadas och att godset spricker. Detta
kan föra med sig att maskinen tappar sin
prestanda och inte längre uppfyller utlovade
värden.
Översyn: Smörjning är viktig bl.a. för att hålla
nere ljud- och vibrationsnivåer. En maskin som
används kontinuerligt bör rengöras och ses
över minst 2 ggr/år.

3
NORSK
Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. Produktinformasjon................................3
2. Tekniske spesifikasjoner ........................3
3. Beskrivelse.............................................3
4. Helsefare ................................................3
5. Tenk på...................................................4
6. Viktig......................................................4
7. Instruksjon..............................................4
Reservedelsliste.............................................25
................26
1. PRODUKTINFORMASJON
1
3
5
2
4
1. Chuck
2. Trigger
3. Luftutslipp
4. Luftinntak
5. Stillskrue for turtallsregulering
2.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
Chuck kapasitet.......................mm 10
Turtall......................................rpm 2200
Spindelgjenge................................ 3/8”- 24
Lydnivå ...............................dB(A) 87.5
Vibrasjon................................ m/s22.5
Tilkoblingsgjenge.......................in 1/4
lufttrykk....................................bar 6.2
Luftforbruk............................l/min 96.3
Vekt ........................................... kg 1.2
3. BESKRIVELSE
En lett og smidig boremaskin beregnet for
vedlikeholds- og servicearbeider. Maskinene
retter seg til proffbrukeren innenfor bilsektoren
og lettere industri, samt til den kvalitetsbevis-
ste hobbybrukeren. Luftutslipp gjennom hånd-
taket, som reduserer faren å få returluft med
smusspartikler i ansiktet.
4. HELSEFARE
egen og andres sikkerhet. Bruk alltid verne-
utstyr.
-
og gnistsprut.
-
hansker mot kaldluft brukes.
-
vibrasjonsskader kan oppstå ved langvarig
bruk av roterende og slående håndmaskiner.
bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger

4
5. TENK PÅ
og ringer som kan komme inn i maskinen og
risikoen for vibrasjonsskader.
rundt håndtaket. Avlast om mulig maskinen
med en balanseblokk.
ikke krever vibrerende maskiner, så minsker
risikoen for vibrasjonsskader.
6. VIKTIG
Smør verktøyet
20571-0106) brukes - forhåndsinnstilt på ca. to
dråper pr. minutt. Skal maskinen ikke brukes
for korrosjonsskader.
OBS!-
oljen ”kleber igjen” og reduserer
lamellenes bevegelse. Dette med
Unngå lekkasje
gjengeteip ved nippelens kopling i maskinen.
Pass på at slangene og slangeklemmene som
brukes er korrekte.
Hold trykkluften tørr
-
fales luftfilter fra Luna som tar bort vann ut
av trykkluften og dermed hindrer korrosjons-
7. INSTRUKSJON
da risiko for person- og materialskade kan
oppstå.
en Luna innstikksnippel 1/4” utv. gjenge.
slik at maskinen arbeider med riktig turtall.
Trykket reguleres via kompressoren eller
separat montert trykkregulator, og turtallet
Maskinens verdier er angitt ved 6,2 bars
trykk.
alltid riktig slipte bor. Press aldri boret mot
-
skinen ved bytte av bor. Dette for å unngå
og uforutsett setter chucken i rotasjon under
bytte.
-
nens indre deler skades og at godset sprek-
sin prestasjonsevne og ikke lengre oppfyller
utlovet verdi.
Vedlikehold:
holde lyd- og vibrasjonsnivåer nede. En maskin
over minst 2 ganger pr. år.

5
SUOMI
Käännös alkuperäisten ohjeiden
SISÄLTÖ
1. Tuotetiedot .............................................5
2. Tekniset tiedot........................................5
...................................................5
4. Turvallisuusmääräykset..........................5
5. Huomio...................................................6
6. Tärkeätä..................................................6
...........................................6
Varaosien luettelo..........................................25
EY vaatimustenvastaavaisuusilmoitus..........26
1. TUOTETIEDOT
1
3
5
2
4
1. Poran istukka
2. Laukaista
3. Ilmanpoistoaukko
4. Ilmanottoaukko
5. Poraussuunnan vaihtamisen kytkin
2.
TEKNISET TIEDOT
Chuck kapasiteetti...................mm 10
.........................rpm 2200
Paaakselin kierre........................... 3/8”- 24
Äänitaso ..............................dB(A) 87.5
Värähtely................................ m/s22.5
Liitäntäkierre..............................in 1/4
Ilmanpaine................................bar 6.2
Ilmankulutus .........................l/min 96.3
Paino ......................................... kg 1.2
3. KUVAUS
-
titöihin. Laitteet on tarkoitettu autohuollon
ja kevyeen teollisuuden ammattilaisille sekä
korkeita laatuvaatimuksia esitettävien harras-
telijoiden käyttöön.Ilmanpoisto tapahtuu käsi-
kahvan kautta minkä ansiosta päästöilma ja
siinä olevat purut eivät osu käyttäjän kasvoihin.
4.TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
muiden lähellä olevien ihmisten turvallisuu-
desta. Aina on käytettävä henkilökohtaisia
suojalaitteita.
suojalaseja, jotka pelastavat puruista ja pöly-
stä.
-
veydelle. Jos työympäristö on pölyinen käytä
kasvojen suojaa ja hengityssuojainta.
suojaa kylmältä ilmalta.
-
teen käyttämisen aikana käytä kuullonsuojai-
mia.
iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa
vahinkoa terveydelle. Jatkuvan rasittavan
värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla syynä
moniin häiriöihin ja sairauksiin.
-
nen työ ja käyttäjän epämukava asento rasit-
tavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita
elimiä.

6
5. HUOMIO
etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen
kanssa. Huolehdi etteivät esim. kaulakorut
tai sormukset tai vastaavat voi tarttua kiinni
työskentelyn aikana.
työkappaleeseen päin. Älä koskaan käytä
laitetta jos joku sen osa, johto tai pistotulppa
ovat väljällä. Muuten laite voi aiheuttaa vahi-
nkoa ihmisille ja työtilalle.
lisäävät värähtelystä johtuvaa riskia.
-
rosluvuilla äläkä ylikuormita sitä lisäpon-
nistuksella. Jos on mahdollista aseta laite
tukialustalle.
-
tävä katkoja tai vuorotyötä värähtelyn aiheut-
taman rasituksen vaimentamiseksi.
6. TÄRKEÄTÄ
Voitele työkalu
Aina voitele laite ennen käyttöä muutamalla
tipalla paineilmalaitteille tarkoitetulla Luna
öljyllä AIRTOIL 22 (Luna Art. nr. 14878-
0109). Pitkäaikaisen käytön tapauksessa käytä
öljyruiskutinta (Luna Art. Nr. 20571-0106),
joka ruiskuttaa noin kaksi tippaa öljyä minuu-
tissa.Voitele laite jos se pitkään aikaan on
käyttämättä, myös säilytä kone voidettuna
ruostumisen ehkäisemiseksi.
Huomio!
mainittua pneumaattisille laitteille
suositeltua öljytyyppiä. Muun öljyn
käyttäminen voi johtaa sen sakene-
miseen mikä pienentää mekanismin
pyörimiskykyä. Seurauksena voi olla
työn tehon pieneneminen.
On vältyttävä vuotoa
On vältyttävä vuotoa ilmankiertosysteemista.
Paikka missä putki on liitetty koneeseen on
-
miota siihen että käytettävä letku ja letkun
liitos on hyvässa kunnossa.
Paineilman on oltava kuiva
Mitä kuivempi ja puhtaampi on paineilma sitä
kauemman laite kestää. Tämän turvaamiseksi
suositellaan Luna -ilmansuodatinta, joka pois-
taa ylipaineilmasta veden ja pienentää laitteen
ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittumi-
sen mahdollisuutta. Työpäivän alussa muista
puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi
mahdollisesta veden kondensaatista.
7. KÄYTTÖOHJEET
-
netta tai vahingoitunutta/kulunutta poraa.
Tämä voi johtaa tapaturmaan tai työstettävän
aineen vioittumiseen.
ja liitä Luna 1/4” ulkokierteen liitosnippeli.
olisi kunnolla kiinnitetty.
niin että laite toimisi sopivimmalla kierrosno-
peudella. Painetta säädetään kompressorin tai
erikseen asennetun painesäätimen avulla, ja
kierrosluku – laitteen portaittoman säätimen
avulla. Laitteen parametrit on annettu 6.2
baarin paineessa.
käytä vain kunnolla teroitettua poraa. Älä
koskaan paina poraa työstettävään kappa-
leeseen voimakkaammin kuin edellyttää sen
suurin kierrosluvun teho.
paineilmasyötöstä. Tämä sen vuoksi ettei
laite vahingossa käynnistyisi kytkimen (2)
sattumaisesta painamisesta poran vaihtami-
sen aikana.
Huoleton suhtautuminen laitteeseen voi johtaa
sen sisäosien ja konekuoren vahingoittumiseen.
Seurauksena pienenee laitteen teho ja se voi
menettää käyttöarvon.

7
Huomautus: Voitelu on tärkeätä sen vuoksi
että se pienentää äänitasoa ja värähtelyä. Jos
käytät porakonetta jatkuvasti puhdista ja tar-
kasta se vähintäin kaksi kertaa vuodessa.

8
DANSK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. Produktoplysninger ................................8
2. Tekniske specifikationer ........................8
3. Beskrivelse.............................................8
4. Helbredrisikoer.......................................8
5. Husk .......................................................9
6. Vigtigt.....................................................9
7. Instruktion ..............................................9
Reservedelsliste.............................................25
..................26
1. PRODUKTOPLYSNINGER
1
3
5
2
4
1. Borepatron
3. Luftudslip
4. Luftindtag
5. Regulator for rotationsretning
2.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Chuck kapacitet.......................mm 10
Omdrejningshastighed, ubelastet...rpm 2200
Spindel gevind .............................. 3/8”- 24
Lydniveau............................dB(A) 87.5
Vibration ................................ m/s22.5
Luftindtag...................................in 1/4
Lufttryk ....................................bar 6.2
Luftforbrug............................l/min 96.3
.......................................... kg 1.2
3. BESKRIVELSE
En let og smidig boremaskine beregnet til ved-
ligeholdelses- og servicearbejde. Maskinerne
er beregnet til professionelle brugere inden for
auto og lettere industri samt til den kvalitetsbe-
-
taget hvilket mindsker risikoen at få returluft
med smudspartikler i ansigtet.
4. HELBREDRISIKOER
sin egen og andres sikkerhed. Anvend altid
peronligt beskytterudstyr.
-
-
ligt helbred. Anvend mundbeskytter eller
mod koldluft anvendes.
-
skytter altid anvendes ved brug af maskinen.
vibrationsskader kan opstå ved langvarig
anvendelse af roterende og slående håndma-
skiner.
Vibrationer med risiko for skader på sanser,
andre led.

9
5. HUSK
-
-
kraft omkring håhdtaget. Hvis det er muligt,
risikoerne for vibriationsskader.
belyset.
6. VIGTIGT
Smør værktøjet
-
forinstalleret på ca. to dråber per minut.
inden den stilles til side for at mindske risikoen
for korrosionskader.
OBS! Anvend kun rekommanderet
-
Undgå lækage
gevindtape ved nippels forbindelse i maskinen.
-
eklemmer som anvendes er korrekte.
Hold trykluften tør
Luna som tager bort vand fra trykluften og
og forbindelser.
arbejdsdag og trykluftsledninger på ev. kon-
densvand.
7. INSTRUKTION
skadede for der kan foreligge en risiko for
person- og materialeskade.
monter en Luna indstiksnippel 1/4” udv.
er ordentligt fastsat.
så at maskinen arbejder med rigtigt omdrej-
ningstal. Trykket reguleres via kompres-
sor eller separat monteret trykregulator
angivet ved 6.2 bars tryk.
-
rekte slibede bor. Press aldrig boret mod
ved bytte af bor, for at undgå ev. ulykke
patronen i rotation inder byttet.
-
Eftersyn:
vigtig bl.a. at holde lyd og vibrationsniveau
nede.

10
EESTI
Tõlge algupärase kasutusjuhendi
SISUKORD
1. Toote ülevaade .....................................10
2. Tehnilised andmed ...............................10
...............................................10
4. Ohud tervisele ......................................10
5. Pea meeles............................................11
6. Tähtis....................................................11
.....................................11
Erivarustus ....................................................25
EL vastavusdeklaratsioon .............................26
1. TOOTE ÜLEVAADE
1
3
5
2
4
1. Padrun
2. Päästik
3. Õhu väljalaske ava
4. Õhu sisselaske ava
5. Pöörlemissuuna regulaator
2. TEHNILISED ANDMED
Chuck võimsusega ..................mm 10
Pöörete arv ..............................rpm 2200
Spindli keere ................................. 3/8”- 24
Müratase..............................dB(A) 87.5
Vibratsioon............................. m/s22.5
Ühenduskeere.............................in 1/4
Õhurõhk ...................................bar 6.2
Õhukulu.................................l/min 96.3
........................................... kg 1.2
3. KIRJELDUS
-
tud hooldus- ja teenindustöödeks. Masinad on
mõeldud profitöödeks autotöödel ja kergemaks
tööstuslikuks kasutamiseks, samuti ka kvali-
teedinõudlikule tee-seda-ise kasutajatele. Õhu
väljalase käepideme kaudu vähendab ohtu, et
masinast väljuv õhk võiks koos prügiga kasu-
tajale näkku lennata.
4. OHUD TERVISELE
-
nu pöörama nii enda kui teiste ohutusele.
-
sevarustust.
saepurust, tolmust ning sädemetest tulenevat
silmavigastuste riski.
kahjulik. Tolmuses keskkonnas töötades
kanna sobivat näokatet või hingamisaparaati.
kaitsevad külma õhu eest.
-
set, et vältida kõrvavigastusi
sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate
tööriistade kasutamine ning vibratsioon võib
tuua hukutava mõju tervisele.
-
toonsete liigutustega masinatega töötami-
ne ning ebasoodsad kehahoiakud võivad
põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja
muid liigesevigastusi.

11
5. PEA MEELES
lohvakaid riideid või ehteid, sest need võivad
tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda
ning põhjustada vigastusi ning kahju riietele.
töömaterjali poole. Lahtised osad võivad kül-
jest tulla ning vigastusi põhjustada. Inimene
või objekt võib sattuda kontakti tööriistaga,
mis võib põhjustada õnnetuse või materiaal-
set kahju.
vesine jooksev nina võivad suurendada
vibratsiooni põhjustatud ohte.
-
lik, toesta tööriista stabiilse tugiplokiga.
-
tud kahjulikku mõju, peaks töö katkestamine
olema tagatud, või vahelduseks peaks tegema
teistsugust tööd, mis ei nõua vibreerivaid
tööriistu.
valgustatud.
6. TÄHTIS
Määri tööriista
Määri alati masinat paari tilga Luna pneumo-
tööriistaõliga AIRTOIL 22 (Luna-nr 14878-
0109), mis tilgutatakse enne masina kasuta-
mist õhu sissevõtuavasse. Pikemate töökordade
puhul tuleb kasutada õhumäärijat (Luna-nr
20571-0106) - seadistatud ca kahele tilgale
enne selle hoiule panemist on sellesse vajalik
tilgutada paar tilka õli, et vähendada roosteta-
misriski.
Tähelepanu!
pneumaatilistele tööriistadele mõel-
dud õli, mis on tööjuhises ära toodud.
Teiste õlide kasutamine võib
põhjustada õli tükkimineku ning töö-
riista liikumise raskenemise. Võib
põhjustada töö tõhususe langemist.
Väldi lekkeid
alati vindi isoleerimislinti kohtades, kus toru on
tööriistaga ühendatud. Pööra tähelepanu sel-
lele, et voolikud ning nende kinnitusklambrid
oleks heas töökorras.
Kokkusurutav õhk peab olema kuiv
Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on,
seda kauem kestab tööriista teenistusiga. Et
seda tagada, soovitame kasutada Luna õhufil-
trit, mis eemaldab vee kokkusurutavast õhust
ning seega vähendab tööriista kahjustusi ning
rooste tekitatud lühiseid. Ära unusta enne iga
tööpäeva kompressorist kondenseerunud vett
ning kokkusurutud õhusüsteemi eemaldada.
7. KASUTUSJUHISED
-
ku puurimismasinat või selle olulisi osi, sest
see võib põhjustada vigastusi või materiaalset
kahju.
paigalda Luna 1/4” väliskeermega nippel.
Veendu, et trelli padrun on korralikult kin-
nitatud.
-
sel seda nii, et masin töötaks õige pöörete
arvuga. Survet reguleeritakse kompressori
kaudu või eraldi külgemonteeritud survere-
gulaatorist, pöörete arvu reguleeritakse suju-
valt päästikuga. Masina väärtused on antud
rõhu juures 6,2 baari.
alati hästi poleeritud põhiosi. Ära kunagi suru
põhiosi töömaterjali kõvemini või vähem kui
näidatud osade maksimaalse pöördejõuna.
olema kokkusurutud õhu varudest lahti
ühendatud. See väldib õnnetust, mille võib
põhjustada kogemata sisse/välja lüliti (2)
puutumine ning padruni pöörlemise käivita-
mise osade vahetamise ajal.
-

12
vaatlik. Hooletu tööriistaga ümberkäimine
võib põhjustada selle osade ja kaitseümbrise
mõranemist. Tagajärjeks võib olla tööriista
tõhususe vähenemine ja tööriist võib kaotada
oma väärtuse.
Hooldus: Määrimine on oluline ka selleks,
et hoida madalal müra- ja vibratsioonitaset.
Tööriista pideva kastutamise puhul tuleks seda
puhastada ja kontrollida vähemalt 2 korda
aastas.

13
ENGLISH
Original instructions
CONTENTS
1. Product information .............................13
2. Technical specifications .......................13
3. Description...........................................13
4. Health hazards......................................13
5. Remember ............................................14
6. Important..............................................14
7. Instructions...........................................14
Spare parts list...............................................25
EC conformity declaration............................26
1. PRODUCT INFORMATION
1
3
5
2
4
1. Chuck
2. Trigger
3. Air outlet opening
4. Air inlet opening
5. Rotation direction switcher
2.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Chuck capacity........................mm 10
...............................rpm 2 200
Shaft’s thread ................................ 3/8” -24
Noise level ..........................dB(A) 87.5
Vibration ................................ m/s22.5
Air inlet......................................in 1/4
Air pressure..............................bar 6.2
Air consumption ...................l/min 96.3
Weight ....................................... kg 1.2
3. DESCRIPTION
The drill is simple and handy for mainte-
nance and service. The equipment is designed
for professional auto mechanics and for light
industry, as well as for amateurs having high
requirements toward the tools’ quality. Air
outlet through the handle which reduce the risk
of getting particles in the face during operation.
4. HEALTH HAZARDS
his and other persons’ safety. The user must
always use personal protective equipment.
of eye injuries that could be caused by flying
sawdust, dust and sparkles.
Wear a suitable visor or breathing apparatus,
when working in a dusty environment.
-
ves protecting against the cold air.
always use ear protection when using the
tool.
fact that continuous use of rotating and
impact producing manual tools could result
in baneful influence on health caused by the
vibration.
-
ted to recurrent, monotone movements and
unfavorable body positions may cause back,
scruff, arm, knee and other joint injuries.

14
5. REMEMBER
or jewellery, which could become caught up
in moving parts of the tool and cause injuries
and clothing damages.
the work material only. Loose parts may
disunite and cause damages. A person or an
object may become in contact with the tool,
which could cause an accident or material
loses.
increase vibration caused hazards.
-
le use the least possible force. If possible, the
tool should be supported on a stable support
block.
another kind of work, not involving use of
vibrating tools should be alternatively perfor-
med, in order to reduce the harmful influence
caused by the vibration.
6. IMPORTANT
The tool should be lubricated
The tool should be lubricated before use, by
dropping some drops of pneumatic tool oil
AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109). In case of
long-term use the tool should be lubricated
with a pneumatic lubricating (Luna 20571-
0106) device which is set for approximately
two drops per minute. If the tool is not used for
a longer period of time, it is required to drop a
few drops of oil before storage of the tool, in
order to reduce the corrosion risk.
Attention! -
posed for pneumatic tools specified
of oil and reduction of the movement
ability of the machine. It may cause
reduced work efficiency.
Leakages must be avoided
Avoid leakages in the air circulation system.
Always use a thread sealing tape at the point
where the pipe is connected to the tool. Pay
attention that hoses and hose fastening clamps
are in good working order.
The compressed air must be dry
As cleaner and dryer the compressed air is,
the longer is service life of the tool. In order
to ensure it, we recommend use of air filter,
which removes water from the compressed
air, accordingly reducing eventual damages of
the tool and connections caused by corrosion.
Remember to remove eventual water conden-
sate from the compressor and the compressed
air supply system before each working day.
7. INSTRUCTIONS
machine or drill bit can be used as it may
cause injuries and material loses.
of air inlet and assemble a male nipple 1/4”.
Be sure the drill chuck is properly assembled.
-
sary be adjust, in order to make the air drill
work with correct rotation speed. The pressu-
re is adjusted with the help of the compressor
regulator or by a separate assembled pressure
regulator. The rotation speed is adjusted by
means of the step less trigger. Tools parame-
ters are indicated at pressure of 6.2 bars.
use perfectly sharpened drill bits. Never press
drill bits in the working material harder or
less hard than provide by the maximum force
of the drill bit rotation.
from the compressed air supply, when repla-
cing drill bits. It will allow avoid eventual
accident, which could be caused by uninten-
tional touch of the trigger and start the chuck
rotation when replacing a core bit.

15
negligent attitude towards the tool may cause
damages of the internal parts and housing
fractures. It may result in reduction of the
tool efficiency and the tool may loose its
capacity.
Check-out: Lubricating is important in order
to reduce noise and vibration level. In case of
continuous use of the tool is should be cleaned
and checked at least 2 times a year.

16
LATVISKI
Oriģinālo instrukciju tulkojums
SATURS
...............16
2. Tehniskie dati.......................................16
3. Apraksts ...............................................16
..................................16
5. Atcerieties ............................................17
..................................................17
...........................................17
..................................25
..............................26
1. INFORMĀCIJA PAR
IZSTRĀDĀJUMU
1
3
5
2
4
2. TEHNISKIE DATI
Chuck jauda ............................mm 10
......................rpm 2 200
............................... 3/8” -24
...................dB(A) 87.5
................................. m/s22.5
........................in 1/4
Gaisa spiediens ........................bar 6.2
........................l/min 96.3
Svars.......................................... kg 1.2
3. APRAKSTS
4. IESPĒJAMAIS RISKS
traumas risku, ko izraisa lidojošas skaidas,
elpošanas maska.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Ferax Drill manuals