Ferm EBM1004P User manual

WWW.FERM.COM
EN
TR
Original instructions 04
Orijinal talimatların çevirisi 09
EBM1004P

2
Fig. A
4
8 2 3
1
5a
5
6

3
Fig. C
Fig. B
5a
6
5
5

4
EN
ELECTRIC DUST BLOWER
EBM1004P
Thank you for buying this FERM product. By
doing so you now have an excellent product,
delivered by one of Europe’s leading suppliers.
All products delivered to you by Ferm are
manufactured according to the highest standards
of performance and safety. As part of our
philosophy we also provide an excellent customer
service, backed by our comprehensive warranty.
We hope you will enjoy using this product for
many years to come.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Do not use in wet conditions or expose it
to rain
Always wear eye protection!
Wear hearing protection.
Risk of flying objects. Keep bystanders
away from the work area.
Do not touch the fan. The fan blades will
continue to rotate for a short time after
machine is switched off.
Risk of electric shock
Class II machine - Double insulation - You
don’t need an earthed plug.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
General safety instructions
WARNING! Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or

5
EN
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and/or the battery pack from
the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.

6
EN
Additional safety instructions for
blowers
• Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Childrenshouldbesupervisedtoensurethat
they do not play with the appliance.
• Thistoolisintendedforhouseholduseonly.
• Onlyuseattachmentsrecommendedinthis
manual.
• Keepventilationopeningsfreeofanythingthat
may reduce the air flow.
• Donotusetopickupanythingthatisburning
or smoking, such as cigarettes, matches,
freshly cut metal shavings or hot ashes.
• Donotusetopickupflammableor
combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
• Donotusewithoutdustcontainerorandfilter
in place.
• Donotuseoutdoorsoronwetsurfaces.
• Useextracarewhenusingonstairs.
• Alwaysuseprotectivegoggles,acapand
mask when using the blower.
• Neverpointthenozzleatanyoneinthevicinity
when using the blower.
• Alwaysusethedustbagwhencollectingdust,
chips and the like.
• Neveroperatetheappliancewhilepeople,
especially children, or pets are nearby.
• Donotwearlooseclothingorjewellerythat
canbedrawnintotheairinlet.Keeplonghair
away from the air inlets.
• Beforeusing,checkthesupplyandextension
cord for signs of damage and aging.
• Donotusetheapplianceifthecordis
damaged or worn.
• Ifacordbecomesdamagedduringuse,
disconnect the supply cord from the mains
immediately.DONOTTOUCHTHECORD
BEFOREDISCONNECTINGTHESUPPLY.
• Donotcarrytheappliancebythecable.
• Keepallnuts,boltsandscrewstighttobesure
the appliance is in safe working condition.
• Disconnecttheappliancefromthemains
supply
• wheneveryouleavethemachine;
• beforeclearingablockage;
• beforechecking,cleaningorworkingonthe
appliance;
• iftheappliancestartstovibrateabnormally.
• Checkthedustbagfrequentlyforwearor
deterioration.
• Replacewornordamagedparts.
• Useonlygenuinereplacementpartsand
accessories
• Storetheapplianceonlyinadryplace.
Electrical safety
Warning! When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to
operate this product and save these instructions.
Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating
plate.
The machine is double insulated in
accordancewithEN60745;thereforeno
earth wire is required.
Replacing cables or plugs
Ifthereplacementofthesupplycordisnecessary,
this has to be done by the manufacturer or his
agentinordertoavoidasafetyhazard.
Using extension cables
Onlyuseanapprovedextensioncablesuitable
for the power input of the machine. The minimum
conductorsizeis1.5mm2. When using a cable
reel always unwind the reel completely.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The blower has been design for blowing &
cleaning applications as well as for light suction
purposes.

7
EN
Technical specifications
Voltage 220 - 240 V~
Frequency 50 Hz
Power input 600 W
No load speed 0-13.900/min
Max. air speed 4.1 m3/s
Nozzle diameter 30 mm
Sound pressure (Lpa) 82.1 dB(A) k=2.5 dB(A)
Sound power (Lwa) 95 dB(A) k=2.5 dB(A)
Vibration 2.994 m/s2 k=1.5 m/s2
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with a standardised test given in
EN60335;itmaybeusedtocompareonetool
with another and as a preliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level
Protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing your
work patterns
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2-3
Fig. A - C
1. Outlet
2. On/OffSwitch
3. Lock-onbutton
4. Suctionport
5. Nozzle
5a.Nozzleextensionpiece
6. Dustbag
8. Variable speed wheel
3. OPERATING
Before adding or removing the nozzle
from the machine, first remove the power
plug from the wall socket.
Mounting accessories
Dust blower function
Fig. A + B
• Attachthenozzle(5)totheoutlet(1).
• Turnthenozzle(5)clockwisetolockitinplace.
Dust suction function
Fig. A + C
• Attachthenozzle(5)tothesuctionport(4).
• Attachthedustbag(6)totheoutlet(1).
After use, always empty the contents of the dust
baginadustbin.Openthezippertoreleasethe
dust from the dust bag.
Operation
The On/Off switch
Fig A.
• SwitchthemachineonbypressingtheOn/Off
swtich (2).
• ReleasingtheOn/Offswitch(2)willturnthe
machine off again.
Switch-lock
Fig. A.
• LocktheOn/OffswitchbypressingtheOn/Off
switch (2) and then pressing the lock-on button
(3).
• Releasetheswitchlockagainbypressingthe
On/Offswitch(2)shortly.
Adjusting the air speed
Fig. A.
The air speed can be adjusted by the dial wheel.
• Toincreasetheairspeedturnthevariable
speed wheel (8) up (to higher number)
• Todecreasetheairspeedturnthevariable
speed wheel (8) down (to lower number)

8
EN
4. MAINTENANCE
Cleaning
Cleanthemachinecasingsregularlywithasoft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
clothmoistenedwithsoapsuds.Donotuseany
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc.Chemicalssuchasthesewilldamagethe
synthetic components.
WARRANTY
The warranty conditions can be found on the
separately enclosed warranty card.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations
Only for EC countries
Donotdisposeofpowertoolsintodomestic
waste.AccordingtotheEuropeanGuideline
2012/19/ECforWasteElectricalandElectronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.

9
TR
ELEKTRIKLI ÜFLEÇ
EBM1004P
BuFermürününüsatınaldığınıziçinteşekkür
ederiz.BusayedeartıkAvrupa’nınöndegelen
sağlayıcılarındanbiritarafındanteslimedilen,
mükemmelbirürünesahipsiniz.Fermtarafından
sizeteslimedilenbütünürünlerenyüksek
performansvegüvenlikstandartlarınagöre
üretilmiştir.Felsefemizinbirparçasıolarakayrıca
kapsamlıgarantimiztarafındandesteklenen
mükemmelbirmüşterihizmetisağlıyoruz.Umarız
buürünügelecekyıllarboyuncakullanmaktan
zevkalırsınız.
1. GÜVENLİKUYARILARI
Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave
güvenlik uyarılarını ve talimatları
okuyun. Güvenlik uyarılarını ve
talimatları izlememek elektrik çarpması,
yangın ve/veya ciddi yaralanma ile
sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını ve
talimatları gelecekte referans olması için
saklayın.
Aşağıdakisembollerkullanıcıkılavuzundaveya
ürünüzerindekullanılmaktadır:
Kullanıcıkılavuzunuokuyun.
Islakkoşullardakullanmakveyayağmura
maruz yok.
Güvenlik eldivenleri giyin.
Duymakorumasıtakın.
Uçannesneriski.Seyircileriişalanından
uzak tutun.
Fandokunmayınız.Fankanatları
kapattıktansonrakısabirsüreiçin
dönecektir.
Elektrikçarpmasıriski.
Çift kat izolasyonlu
Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli
güvenlikstandartlarınauygundur.
Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari
UYARI Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm
talimatları okuyun. Uyarılarauyulmadı
vetalimatlarelektrikçarpmasına,yangına
ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
Tümuyarılarıvetalimatlarıgelecekte
başvurmaküzeresaklayın.
Uyarılardaki “elektrikli alet” terimi, şebeke elektriği
ile çalışan (kablolu) elektrikli alet veya pil ile
çalışan (kablosuz) elektrikli alet anlamına gelir.
1) İşaşanıgüvenliği
a) İş alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık
veya karanlık bölgeler, kazalara davetiye
çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların,
gazların veya tozun var olduğu patlayıcı
atmosferlerde kullanmayın. Elektrikli
aletler, tozu veya dumanları ateşleyebilecek
kıvılcımlar oluşturur.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken, çocukları ve
çevredekileri uzak tutun. Dikkatiniz dağılırsa
kontrolü kaybedebilirsiniz.
2) Elektrikgüvenliği
a) Elektrikli alet şleri, prize uygun olmalıdır.
Fişi, hiçbir şekilde modiye etmeyin.
Topraklı elektrikli aletlerle, herhangi bir ş
adaptörü kullanmayın. Modiye edilmemiş
şler ve buna uygun prizler, elektrik çarpması
riskini azaltır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve
buzdolapları gibi topraklı yüzeylerle
temastan kaçının. Eğer vücudunuz
topraklanmışsa, elektrik çarpması riski daha
fazla olur.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa
maruz bırakmayın. Bir elektrikli alete su
girmesi durumunda, elektrik çarpması riski
artacaktır

10
TR
d) Kabloya kötü davranmayın. Kabloyu
taşıma amacıyla, elektrikli aleti ya
da elektrikli aletin şini çekmek için
kullanmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan,
keskin kenarlardan ya da hareketli
parçalardan uzak tutun. Hasar görmüş ya
da dolaşmış kablolar, elektrik çarpması riskini
artırır.
e) Bir elektrikli aleti dış mekanlarda
kullanırken, dış mekan kullanımına uygun
bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekan
kullanımına uygun ir kablo kullanıldığında,
elektrik çarpması riski azalır.
f) Elektrikli aleti nemli bir konumda
çalıştırmak kaçınılmazsa, kaçak akım
cihazı (RCD) korumalı bir kaynak kullanın.
RCD kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.
3) Kişiselgüvenlik
a) Elektrikli aleti kullanırken tetikte kalın,
ne yaptığınıza dikkat edin ve sağduyulu
davranın. Bir elektrikli aleti yorgun
olduğunuzda ya da uyuşturucu, alkol veya
ilaç etkisindeyken kullanmayın. Elektrikli
aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi
kişisel yaralanmalara neden olabilir.
b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Her
zaman göz koruması takın. Uygun durumlar
için kullanılan toz maskesi, kaymaz güvenlik
ayakkabıları, baret veya kulak tıkacı gibi
koruyucu donanımlar, kişisel yaralanma riskini
azaltacaktır.
c) Kasıtsız çalışmayı önleyin. Bir elektrik
kaynağını ve/veya pil takımını bağlamadan,
aleti kaldırmadan ya da taşımadan önce
elektrikli aletin anahtarının kapalı durumda
olduğundan emin olun. Elektrikli aletleri
parmağınız anahtar üzerindeyken taşımak
veya anahtarı açık elektrikli aletleri harekete
geçirmek kazalara davetiye çıkarır.
d) Elektrikli aleti açık duruma getirmeden
önce her türlü ayar anahtarını çıkarın.
Elektrikli aletin dönen bir parçasında kalan bir
anahtar, kişisel yaralanmalara neden olabilir.
e) Fazla uzanmayın. Ayaklarınızı sağlam
basın ve her zaman dengeli olun. Böylece
beklenmeyen durumlarda elektrikli aleti daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler
giymeyin, takılar takmayın. Saçınızı,
kıyafetlerinizi ve eldivenlerinizi, hareketli
parçalardan uzak tutun. Bol kıyafetler,
takılar veya uzun saç, hareketli parçalara
takılabilir.
g) Eğer cihazlar toz giderme ve toplama
tesislerinin bağlantısı için sağlanmışsa,
bunların bağlandığından ve düzgün bir
şekilde kullanıldığından emin olun. Toz
toplama ile tozla ilgili tehlikeleri azaltılabilir.
4) Elektriklialetkullanımıvebakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız
için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru
elektrikli alet, tasarım amacına uygun olarak
işi daha iyi yapacaktır.
b) Eğer anahtarlar açılıp kapatılamıyorsa,
elektrikli aleti kullanmayın. Anahtarla
kumanda edilemeyen elektrikli aletler
tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Herhangi bir ayar, aksesuar değişimi ya da
depolama işleminden önce elektrikli aletin
şini elektrik kaynağından çıkarın ve/veya
pil takımını elektrikli aletten çıkarın. Bu tür
önleyici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin
kazara çalışma riskini azaltır.
d) Boş durumdaki elektrikli aletleri çocukların
erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin
ve elektrikli aletin nasıl çalıştığını ya da
bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli
aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli
aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikeli
olur.
e) Elektrikli aletlerin bakımını yapın.
Hatalı ayarlar veya hareketli parçaların
bağlanması, parça kırılmaları ve elektrikli
aletin çalışmasını etkileyebilecek diğer
durumlar için kontrol gerçekleştirin. Eğer
herhangi bir hasar varsa, elektrikli alet
kullanılmadan önce tamir edilmelidir. Çoğu
kazaya bakımı iyi yapılmayan elektrikli
aletler neden olur.
f) Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun.
Bakımı iyi yapılan ve keskin kenarlara
sahip kesme aletlerinde donmalar daha az
yaşanır ve kontrol edilmeleri daha kolay
olur.
g) Elektrikli aleti, aksesuarlarını ve torna
kalemlerini bu talimatlara uygun
olarak kullanın, çalışma koşullarını
ve gerçekleştirilecek olan işi dikkate
alın. Elektrikli aletin kullanım amacı
dışında kullanılması, tehlikeli durumlarla
sonuçlanabilir.

11
TR
5) Servis
a) Elektrikli aletinizin servis işlemlerini,
yalnızca aynı yedek parçaları kullanan
vasıı bir tamircinin yapmasını sağlayın.
Bu, elektrikli aletin güvenliğinin korunmasını
sağlayacaktır.
Üfleyicileriçinekgüvenliktalimatları.
•Bucihaz,kısıtlıfiziksel,duysalveyazihinsel
becerilere sahip veya deneyim ve bilgiden
yoksunkişilerce(çocuklardahil),bukişilerin
güvenliğindensorumlubirkişitarafından
gözetimveyatalimatverilmediğisürece
kullanılamaz.
•Çocuklar,bucihazlaoynamadıklarındanemin
olmakiçingözlemaltındatutulmalıdır.
•Bucihazsadeceeviçerisindekullanılmaküzere
tasarlanmıştır.
•Sadecebuelkılavuzundaönerilenaksesuarları
kullanın.
•Havaakışınıazaltabilecekhertürcismi
havalandırmaaçıklıklarındanuzaktutun.
•Sigaralar,kibritler,yenikesilmişmetalparçaları
veyasıcakkülparçalarıgibiyananveyaduman
çıkarancisimleritoplamakiçinkullanmayın.
•Benzingibialevalabilirveyayanıcısıvıları
toplamakiçinkullanmayınveyabunların
olabileceğiyerlerdecihazıkullanmayın.
•Tozmuhafazakabıve/veyafiltreolmaksızın
kullanmayın.
•Dışmekanlardaveyaıslakyüzeylerde
kullanmayın
•Merdivenlerdekullanırkenekstradikkatedin.
•Üfleyiciyikullanırkenherzamankoruyucu
gözlük,başlıkvemaskekullanın.
•Üfleyiciyikullanırkencihazınbaşlığınıyakındaki
insanlaradoğruaslatutmayın.
•Toz,mıcırvebenzerimaddeleritoplarkenher
zamantoztorbasıkullanın.
•Aletiaslayakındainsanlar,özellikleçocuklar
veyaevcilhayvanlarvarkençalıştırmayın.
•Kullanırkenhavagirişinekaçabilecekgevşek
kıyafetlerveyamücevherlertakmayın.Uzun
saçlarıhavagirişlerindenuzaktutun.
•Kullanmadan önce, besleme ve uzatma
kablosundahasarveyayıpranmaolup
olmadığınıkontroledin.
•Kablohasarlıveyayıpranmışsacihazı
kullanmayın.
•Kullanımsırasındabirkablohasarlıhalegelirse,
hemenbeslemekablosunuşebekegirişinden
ayırın.ELEKTRİKBAĞLANTISINIKESMEDEN
KABLOYADOKUNMAYIN.
•Cihazıkablodantutaraktaşımayın.
•Cihazıngüvenlikoşullardaçalıştığındanemin
olmakiçintümsomun,cıvatavevidalarınsıkı
olmasınadikkatedin.
•Şudurumlardacihazınelektrikbağlantısını
kesin:
•Makineninyanındanayrılırken;
•Makineyi bloke eden bir cismi temizlemeden
önce;
•Cihazıkontroletmeden,temizlemedenveya
üzerindeçalışmadanönce;
•Cihazınanormalolaraktitremeyebaşlaması
durumunda:
•Toztorbasındayıpranmaveyaparçalanmaolup
olmadığınısıksıkkontroledin.
•Yıpranmışveyahasarlıparçalarıdeğiştirin.
• Değiştirmeiçinsadeceorijinalparçave
aksesuarlarkullanın.
• Cihazıyalnızcakuruyerlerdesaklayın.
Elektrikgüvenliği
Elektriklimakinelerikullanırkenyangın,elektrik
çarpmasıvebedenselyaralanmariskiniazaltmak
içinülkenizdegeçerligüvenlikdüzenlemelerine
herzamanuyun.Aşağıdakigüvenliktalimatlarını
veayrıcaektekigüvenliktalimatlarınıokuyun.
Güçkaynağınınvoltajının,anmadeğeri
plakasıetiketiüzerindekivoltajakarşılık
geldiğiniherzamankontroledin.
corresponds to the voltage on the rating
plate label.
SınıfIImakine-Çiftİzolasyon-
Topraklanmışprizeihtiyacınızyok.
Kabloveyafişlerindeğiştirilmesi
Beslemekablosunundeğiştirilmesigerekiyorsa,
güvenliktehlikeleriniönlemekiçinbuişlem
imalatçıveyaimalatçınıntemsilcisitarafından
yapılmalıdır.
Uzatmakablolarınınkullanımı
Yalnızcamakineningüçgirişdeğeriiçinuygun,
onaylanmışbiruzatmakablosukullanın.Minimum
iletkenebadı1,5mm2’dir.Birkablomakarası
kullanırken,herzamanmakaranınsargısını
tamamenaçın.

12
TR
2.MAKİNEBİLGİSİ
Kullanımamacı
Üfleyiciüflemevetemizlikuygulamalarınınyanı
sırahafifemmeişlemleriiçintasarlanmıştır.
Technical specifications
Voltaj 220 - 240 V~
Frekans 50 Hz
Güç girişi 600 W
Yüksüz hız 0-13.900/min
Maksimum hava devri 4.1 m3/s
Ağız çapı 30 mm
Ses basıncı (Lpa) 82.1 dB(A) k=2.5 dB(A)
Ses gücü (Lwa) 95 dB(A) k=2.5 dB(A)
Vibrasyon 2.994 m/s2 k=1.5 m/s2
Vibrasyon seviyesi
Butalimatkılavuzundabelirtilenvibrasyon
emisyonseviyesiEN60745’teverilenbirstandart
testeuygunolarakölçülmüştür;biraletidiğeriyle
karşılaştırmakvealetibahsedilenuygulamalar
içinkullanırkenvibrasyonamaruzkalmanınön
değerlendirmesiolarakkullanılabilir
- aletifarklıuygulamalarveyafarklıyadakötü
bakılanaksesuarlarlakullanmak,maruzkalma
seviyesinibüyükölçüdeartırabilir
- aletinkapalıolduğuveyaçalışıpgerçektenişi
yapmadığızamanlarmaruzkalmaseviyesini
büyükölçüdedüşürebilir
Aletinveaksesuarlarınbakımınıyaparak,
ellerinizisıcaktutarakveçalışmadüzenlerinizi
organizeederekvibrasyonunetkilerinekarşı
kendinizi koruyun.
Açıklama
Metindekinumaralarsayfa2-3’tekişemalarıişaret
etmektedir
Şek.A-C
1. Çıkış
2. Açma/kapamaDüğmesi
3. Kilitlemedüğmesi
4. Emme portu
5. Ağız
5a.Uzatmaağız
6. Toztorbası
8. Değişkenhızlıtekerlek
3.ÇALIŞTIRMA
Temizlikvebakımdanönceherzaman
makineyikapatınveşebekeprizini
şebekedençıkarın.
Montajaksesuarları
Tozüflemeişlevi
Şek.A+B
• Ağzı(5)çıkışa(1)bağlayın.
• Ağzı(5)yerineyerleştirmekiçinsaatyönünde
döndürün.
Tozemmeişlevi
Şek.A+C
• Ağzı(5)emmeportuna(4)bağlayın.
• Toztorbasını(6)çıkışa(1)bağlayın.
Kullandıktansonraherzamantoztorbasınıbir
tozçöpkutusunaboşaltın.Tozutoztorbasından
boşaltmakiçinfermuarıaçın.
Operasyon
Açma/Kapamaanahtarı
ŞekA.
• Açma/Kapamaanahtarına(2)basarak
makineyiaçın.
• Açma/Kapamaanahtarını(2)bırakmak
makineyiyenidendurduracaktır.
Anahtar kilidi
ŞekilA
• Açma/KapamaanahtarınıAçma/Kapama
anahtarına(2)veardındankilitlemedüğmesine
(3) basarak kilitleyin.
• AnahtarkilidiniAçma/Kapamaanahtarına(2)
kısacabasaraktekrarserbestbırakın.
Havadevriniayarlama
ŞekilA
Havadevrimakineninüzerindekiçevirme
çarkındanayarlanabilir.
• Havadevriniartırmakiçindeğişkenhızlıçarkı
(8)yukarıdoğru(dahayükseknumaralara
doğru)döndürün.
• Havadevriniazaltmakiçindeğişkenhızlıçarkı
(8)aşağıyadoğru(dahadüşüknumaralara
doğru)döndürün.

13
TR
4.BAKIM
Temizleme
Makinekaplamalarınıyumuşakbirbezle,tercihen
herkullanımdansonradüzenliolaraktemizleyin.
Havalandırmadeliklerinintozvekirdenarınmış
olduğundaneminolun.Çokinatçıkirlerisabun
köpüğüyleıslatılmışyumuşakbirbezleçıkarın.
Benzin,alkol,amonyakvs.gibiçözücümaddeleri
kullanmayın.Bunlargibikimyasallarsentetik
bileşenlerezararverecektir.
GARANTI
Garantikoşullarıayrıolarakeklenmişgarantikartı
üzerindebulunabilir.
ÇEVRE
Arızalıve/veyaatılmışelektrikliveya
elektronikekipmanlarınuygungeri
dönüşümkonumlarındatoplanması
gerekir.
YalnızcaATülkeleriiçin
Elektriklialetlerievselatıkolarakatmayın.Atık
ElektrikliveElektronikDonanımiçinAvrupaİlkeleri
2012/19/EC‘yeveulusalhakuygulamasına
göre,artıkkullanılamazolanelektriklialetlerayrı
olaraktoplanmalıveçevredostubiryollaimha
edilmelidir.
Ürünvekullanıcıkılavuzudeğişikliğetabidir.
Spesifikasyonlarbaşkabiruyarıolmaksızın
değiştirilebilir.

14

15

16
Spare parts list
No. Description Position
480375 Leftfancover 1
480376 ScrewM5 2
480377 WasherØ14*15*5,2 3
480378 Fan 4
480379 ScrewST4*35 5
480380 Right fan cover 6
480381 FlatwasherØ14*5,2*1 7
480382 Bearing609RS 8
480383 FlatwasherØ18*9,2*1 9
480384 ScrewST4*40 10
480385 Stator 11
480386 Rotor 12
480387 Insulationring 13
480388 Bearing608RS 14
480389 Lefthandlecover 15
480390 cable sheath 16
480391 Cable 17
480392 Switch 18
480393 ScrewST4*16 19
480394 Tension disc 20
480395 Carbonbrushcap(2pcs) 21
480396 Carbonbrush(2pcs) 22
480397 Carbonbrushholder(2psc) 23
480398 Spring(2pcs) 24
480399 Right housing part 25
480400 Blow tube 26
480401 Dustbag 27

17
Exploded view

18

19
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
EN 60335-1, EN 60335-2-100
2014/35/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/30/EU
Zwolle,01-11-2016 H.G.FRosberg
CEOFERMB.V.
FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
(EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with
directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 9 June on the
restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic
equipment is in conformity and accordance with the following standards and
regulations:
(DE) Der Hersteller erklärt eigenverantwortlich, dass dieses Produkt der Direktive
2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rats vom 8. Juni 2011 über die
Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen
und elektronischen Geräten entspricht. den folgenden Standards und Vorschriften
entspricht:
(NL) Wij verklaren onder onze volledige verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan
de conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni
2011 betreffende beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en in overeenstemming is met de volgende
standaarden en reguleringen:
(FR) Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux
standards et directives suivants: est conforme à la Directive 2011/65/EU du
Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 concernant la limitation d’usage de
certaines substances dangereuses dans l’équipement électrique et électronique.
(ES) Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con
las siguientes normas y estándares de funcionamiento: se encuentra conforme con
la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre la restricción del uso de determinadas sustancias peligrosas en los equipos
eléctricos y electrónicos.
(PT) Declaramos por nossa total responsabilida-de que este produto está em
conformidade e cumpre as normas e regulamentações que se seguem: está em
conformidade com a Directiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e com o
Conselho de 8 de Junho de 2011 no que respeita à restrição de utilização de
determinadas substâncias perigosas existentes em equipamento eléctrico e
electrónico.
(IT) Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che questo prodotto è conforme alle
normative e ai regolamenti seguenti: è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla limitazione dell’uso di
determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
(SV) Vi garanterar på eget ansvar att denna produkt uppfyller och följer följande
standarder och bestämmelser: uppfyller direktiv 2011/65/EU från Europeiska
parlamentet och EG-rådet från den 8 juni 2011 om begränsningen av användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk utrustning.
(FI) Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tämä tuote täyttää seuraavat
standardit ja säädökset: täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta
2011 päivätyn direktiivin 2011/65/EU vaatimukset koskien vaarallisten aineiden
käytön rajoitusta sähkö- ja elektronisissa laitteissa.
(NO) Vi erklærer under vårt eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende
standarder og regler: er i samsvar med EU-direktivet 2011/65/EU fra Europa-
parlamentet og Europa-rådet, pr. 8 juni 2011, om begrensning i bruken av visse
farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr.
(DA) Vi erklærer under eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
standarder og bestemmelser: er i overensstemmelse med direktiv 2011/65/EU fra
Europa-Parlamentet og Rådet af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
(HU) Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy ez a termék teljes mértékben
megfelel az alábbi szabványoknak és előírásoknak: je v souladu se směrnicí
2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady EU ze dne 8. června 2011, která se týká
omezení použití určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních.
(CS) Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s
následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho
parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade
s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európske-
ho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých
nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení.
(SL) S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek v skladu in da odgovarja nasledn-
jim standardom terpredpisom: je v skladu z direktivo 2011/65/EU Evropskega parla-
menta in Sveta z dne 8. junij 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v
električni in elektronski opremi.
(PL) Deklarujemy na własną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia wymogi zawarte w
następujących normach i przepisach: jest zgodny z Dyrektywą 2001/65/UE Parla-
mentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stoso-
wania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronic-
znym.
(LT) Prisiimdami visą atsakomybę deklaruojame, kad šis gaminys atitinka žemiau
paminėtus standartus arba nuostatus: atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos
Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EB dėl tam tikrų pavojingų medžiagų
naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
(LV) Ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvai
2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskās un
elektroniskās iekārtās.
(ET) Apgalvojam ar visu atbildību, ka šis produkts ir saskaņā un atbilst sekojošiem stand-
artiem un nolikumiem: ir atbilstoša Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 8.
jūnija Direktīvai 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu
elektriskās un elektroniskās iekārtās.
(RO) Declarăm prin aceasta cu răspunderea deplină că produsul acesta este în
conformitate cu următoarele standarde sau directive: este în conformitate cu
Directiva 2011/65/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 8 iunie 2011 cu
privire la interzicerea utilizării anumitor substanţe periculoase la echipamentele
electrice şi electronice.
(HR) Izjavljujemo pod vlastitom odgovornoĻśu da je strojem ukladan sa slijedeśim
standardima ili standardiziranim dokumentima i u skladu sa odredbama: usklađeno s
Direktivom 2011/65/EU europskog parlamenta i vijeća izdanom 8. lipnja 2011. o
ograničenju korištenja određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.
(SRL)Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je usaglašen sa sledećim standardima ili
normama: usaglašen sa direktivom 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od
8.juna.2011. godine za restrikciju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i
elektronskoj opremi.
(RU) Под свою ответственность заявляем, что данное изделие соответствует
следующим стандартам и нормам: соответствует требованиям Директивы
2011/65/EU Европейского парламента и совета от 8 июня 2011 г. по
ограничению использования определенных опасных веществ в электрическом
и электронном оборудовании
(UK) На свою власну відповідальність заявляємо, що дане обладнання відповідає
наступним стандартам і нормативам: задовольняє вимоги Директиви 2011/65/
ЄС Європейського Парламенту та Ради від 8 червня 2011 року на обмеження
використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні.
(EL) Δηλώνουμε υπεύθυνα ότι το προϊόν αυτό συμφωνεί και τηρεί τους παρακάτω
κανονισμούς και πρότυπα: συμμορφώνεται με την Οδηγία 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 για τον περιορισμό της χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.
(AR) نعلن على مسئوليتنا وحدنا أن هذا المنتج يتوافق مع المعايير والتوجيهات التالية:
(TR) Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu
beyan ederiz.
(МК) Изјавуваме со наша целосна одговорност дека производот е во согласност со
Смерницата 2011/65/EU на Европскиот парламент и е во согласност според Советот
од 9 јуни за ограничување на користење на одредени опасни супстанции во
електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и
регулативи:
DECLARATION OF CONFORMITY
EBM1004P - ELECTRIC DUST BLOWER

www.ferm.com ©2016 FERm B.V.
1611-17
Other manuals for EBM1004P
1
Table of contents
Languages:
Other Ferm Blower manuals
Popular Blower manuals by other brands

Echo
Echo PB-251 - PARTS CATALOG SERIAL NUMBER... parts catalog

Scheppach
Scheppach LBH2600P Translation from the original instruction manual

Poulan Pro
Poulan Pro 530088073 instruction manual

Bosch
Bosch HDDREC5UC installation instructions

Nilfisk-Advance
Nilfisk-Advance SR 1000S B Instructions for use

Doctor-San
Doctor-San 41 Series operating instructions