BFT MOOVI 30S User manual

D811480 ver. 05 21-05-07
I
GB
F
D
E
P
MOOVI 30S / 30-50 RMM
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: [email protected]
AUTOMATISMO ELETTROMECCANICO PER BARRIERA VEICOLARE
ELECTROMECHANICAL CONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS
AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR VÉHICULES
ELEKTROMECHANISCHER ANTRIEB FÜR FAHRZEUGSCHRANKEN
AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARRÉRAS VEHICULAR
AUTOMATIZAÇÃO ELECTROMECÂNICA PARA BARREIRA VEICULAR
8027908 2 8 3 8 1 8
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USOY DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO

2- MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MANUALE D’USO ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è
certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete
attentamentel’opuscolo“AVVERTENZE”edil“LIBRETTOISTRUZIONI”che
accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni
riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.Questo pro-
dottorispondeallenormericonosciutedellatecnicaedelladisposizionirelative
alla sicurezza .Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive europee:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (e loro modifiche successive).
1) GENERALITÀ
Barriera elettromeccanica compatta adatta a limitare aree private, parcheg-
gi, accessi per uso esclusivamente veicolare. Disponibili per passaggi da
3 a 5 metri. Finecorsa elettromeccanici regolabili, garantiscono la corretta
posizione d’arresto dell’asta. In caso di uso intensivo, un sensore termico
attiva la ventola di raffreddamento.
Lo sblocco di emergenza per la manovra manuale è comandato da una
serratura con chiave personalizzata.
L’attuatore viene sempre fornito predisposto per il montaggio a sinistra.
In caso di necessità è comunque possibile invertire il senso di apertura
con semplici operazioni.
La base di fondazione mod. CBO (a richiesta) agevola l’installazione della
barriera.
Apposite predisposizioni facilitano l’installazione degli accessori senza la
necessità di effettuare forature.
ATTENZIONE! La barriera deve essere utilizzata esclusivamen-
te per il passaggio dei veicoli. I pedoni non devono transitare
nell’area di manovra dell’automazione. Prevedere un apposito pas-
saggio pedonale.
2) SBLOCCO DI EMERGENZA (Fig.1)
Lo sblocco di emergenza rende l’asta manovrabile manualmente. Si attiva
dall’esterno del cassone inserendo la chiave personalizzata nella serratura
posta sotto l’asta stessa e ruotandola di 180° in senso antiorario.
ATTENZIONE: Nel caso necessiti attivare lo sblocco in un attuatore senza
asta, assicurarsi che la molla di bilanciamento non sia compressa (asta in
posizione di apertura).
3) USO DELL’AUTOMAZIONE
Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a
vista, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta efficienza di
tutti i dispositivi di sicurezza.
ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi di
sicurezza, intervenire rapidamente avvalendosi di personale qualificato.
Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione
dell’automazione.
4) DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso
di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o rischi
derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso di recupero dei
materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - allu-
minio - plastica - ecc.).
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impe-
gnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto,
la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che
essaritiene convenientiper miglioraretecnicamente- costruttivamente
e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la
presente pubblicazione.
Fig. 1
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -3
D811480_05

USER’S MANUALENGLISH
Thank you for buying this product.Our company is sure that you will be more
than satisfied with the performance of the product. This product is supplied
with a “WARNINGS” leaflet and an “INSTRUCTION MANUAL”. These
should both be read carefully as they provide important information about
safety, installation, operation and maintenance. This product complies with
recognised technical standards and safety regulations. We declare that this
product is in conformity with the following European Directives:89/336/CEE,
73/23/EEC, 98/37/EEC and subsequent amendments.
1) GENERAL OUTLINE
Compact electromechanical barrier suitable for limiting private areas, park-
ings, access areas for vehicles only. Available for passageways from 3 to 5
metres. Adjustable electromechanical limit devices ensuring a correct stop
position for the boom. In case of intensive use, a thermal sensor activates
the cooling fan.
The emergency release device for manual manoeuvre is controlled by a
personalised key lock.
The actuator is always supplied for left-hand side fitting. However, when
necessary, the opening direction can be reversed by means of simple
operations.
The CBO mod. foundation base (on request) makes barrier installation
easier.
Appropriate fittings make it easy to install accessories without needing to
drill any holes.
WARNING! The barrier must be exclusively used for vehicles to
drive through. Pedestrians must not walk within the operator
manoeuvring area. An appropriate pedestrian passageway must be
provided for.
2) EMERGENCY RELEASE (Fig.1)
The emergency release allows the bar to be manoeuvred manually. It is
activated from the outside of the box by inserting the personalised key into
the lock placed under the bar and rotating it anticlockwise by 180°.
WARNING! When an actuator without bar needs to be released, ensure that
the balancing spring is not compressed (bar in the opening position).
3) USE OF AUTOMATION
As automation can be remotely controlled and therefore not within sight, it is
essential to frequently check that all safety devices are perfectly efficient.
WARNING! In case of any malfunction in the safety devices, take immediate
action and require the assistance of a specialised technician.
It is recommended to keep children at a safe distance from the automation
field of action.
4) SCRAPPING
Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In
case of scrapping, the automation devices do not entail any particular risks
or danger. In case of recovered materials, these should be sorted out by
type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
The descriptions and illustrations contained in the present manual are
not binding. The Company reserves the right to make any alterations
deemed appropriate for the technical, manufacturing and commercial
improvement of the product, while leaving the essential product fea-
tures unchanged, at any time and without undertaking to update the
present publication.
Fig. 1
4- MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS
Nousvousremercionspouravoirchoisiceproduit.Noussommes certainsqu’il
vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement
la brochure “AVERTISSEMENTS” et le “MANUEL D’INSTRUCTIONS” qui
accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications
concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien. Ce produit est
conformeauxrèglesreconnuesdelatechniqueetauxdispositionsdesécurité.
Nous certifions sa conformité avec les directives européennes suivantes:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37CEE et modifications successives.
1) GENERALITES
Barrière électromécanique compacte apte pour délimiter des aires privées,
des parkings, des accès uniquement pour véhicules. Disponible pour pas-
sages de 3 à 5 mètres. Des fins de course électromécaniques réglables
assurent la position correcte d’arrêt de la lisse. En cas d’usage intensif, un
capteur thermique active le ventilateur de refroidissement..Disponible pour
passages de 3 à 5 mètres. Des fins de course électromécaniques réglables
assurent la position correcte d’arrêt de la lisse. En cas d’usage intensif, un
capteur thermique active le ventilateur de refroidissement.
Le déblocage d’urgence pour la manoeuvre manuelle est commandé par
une serrure avec clé personnalisée.
Le vérin est toujours fourni prédisposé pour le montage à gauche. En cas
de besoin, il est possible d’inverser la direction d’ouverture par des simples
opérations.
La plaque d’assise mod. CBO (en option) facilite l’installation de la bar-
rière.
Des prédispositions spéciales facilitent l’installation des accessoires sans
besoin d’effectuer des perforations.
ATTENTION! La barrière doit être exclusivement utilisée pour le
passage des véhicules. Les piétons ne doivent pas passer dans
l’aire de manoeuvre de l’automation. Prévoir un passage piétons
spécial.
2) DEVERROUILLAGE D’URGENCE (Fig.1)
Le déverrouillage d’urgence permet de manoeuvrer manuellement lisse.On
l’active de l’extérieur du caisson en enfonçant la clé personnalisée dans la
serrure située sous la lisse et en la tournant de 180° dans le sens contraire
àcelui des aiguilles d’une montre. ATTENTION: S’il se rend nécessaire
d’activer le déverrouillage dans un vérin sans lisse, s’assurer que le ressort
d’équilibrage n’est pas comprimé (lisse en position d’ouverture).
3) UTILISATION DE LA MOTORISATION
L’automation pouvantêtrecommandéeàdistance,il estindispensable decon-
trôler souvent le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité.
ATTENTION: Pour toute anomalie de fonctionnement des dispositifs de
sécurité, intervenir rapidement en s’adressant àdu personnel qualifié. Il est
recommandé de tenir les enfants loin du rayon d’action de la motorisation.
4) DEMOLITION
L’éliminationdes matériauxdoitêtre faiteenrespectantlesnormesen vigueur.
En cas de démolition de l’automatisme, il n’existe aucun danger ou risque
particulier dérivant de l’automatisme. En cas de récupération de matériaux,
il est opportun de les séparer selon le genre (parties électriques - cuivre
- aluminium - plastique - etc.).
Lesdescriptions etlesfiguresdece manuel n’engagentpas leconstruc-
teur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit,
la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel moment les
modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer le produit du
point de vue technique,commercial et de construction,sans s’engager
à mettre à jour cette publication.
Fig. 1
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -5
D811480_05

BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
WirdankenfürdenKaufdiesesProduktsundsindsicher,daßseineLeistungen
Sie bei der von Ihnen vorgesehenen Anwendung zufriedenstellen werden.
Bitte lesen Sie die Broschüre “WARNHINWEISE” und die “BEDIENUNGS-
ANLEITUNG”, die mit der Maschine geliefert werden, aufmerksam durch, da
sie wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installierung, Anwendung undWartung
enthalten. Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen und die
Sicherheitsvorrichtungen betreffenden Vorschriften. Wir bestätigen, daß es
übereinstimmt mit den folgenden Europäischen Richtlinien: 89/336/CEE,
73/23/CEE, 98/37 CEE et modifications successives.
1) ALLGEMEINES
Kompakte elektromechanische Schranke zur Begrenzung von Privatgrund-
stücken, Parkplätzen und reinen Fahrzeugzufahrten. Erhältlich für Wege-
breiten von bis zu 3 Metern.Einstellbare elektromechanische Endschalter
garantieren die korrekte Arretierungsposition des Schrankenbaums. Bei
Intensivnutzung aktiviert ein Wärmefühler den Kühlungslüfter.
Die Entsperrvorrichtung für die Handbedienung wird durch Einstecken eines
persönlichen Schlüssels in ein Schloß betätigt.
Der Antrieb wird stets für die linksseitige Montage vorbereitet geliefert.
Bei Bedarf läßt sich jedoch die Öffnungsrichtung durch einfache Handgriffe
vertauschen.
Die Verankerungsbasis CBO (auf Anfrage) erleichtert die Installation der
Schranke.
BereitsvorbereiteteAufnahmestellenerleichtern dieZubehörinstallation,man
kommt also nicht in die Verlegenheit, Bohrungen ausführen zu müssen.
VORSICHT! Die Schranke ist ausschließlich für durchfahrende
Fahrzeuge bstimmt. Fußgänger dürfen den Aktionsbereich der
Anlage nicht passieren. Für sie ist deshalb ein eigener Fußgän-
gerweg vorzusehen.
2) NOTENTRIEGELUNG (Abb.1)
Die Notentriegelung ermöglicht es den Schrankenbaum von Hand zu be-
wegen. Sie wird von außen am Schrankengehäuse aktiviert, indem der im
Lieferumfang enthaltene Schlüssel in das Schloß unterhalb des Balkens
eingeführt und um 180°gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
ACHTUNG: Will man einem Schranke ohne Schrankenbaum die Noten-
triegelung durchführen, ist vorher sicherzustellen, daß die Auswuchtfeder
nicht im zusammengedrückten Zustand ist (Antrieb muss in geöffneter
Position stehen).
3) BEDIENUNG DER ANLAGE
Weil die Anlage auf Distanz und somit ohne Sichtverbindung bedient werden
kann, ist die häufige Kontrolle der perfekten Funktionsfähigkeit aller Sicher-
heitseinrichtungen unerläßlich.
ACHTUNG: Bei jeder Betriebsstörung an den Sicherheitsvorrichtungen ist
schnelles Einschreiten geboten, wobei man auch Fachpersonal hinzuziehen
sollte.Kinder sollten in gebührender Entfernung vom Aktionsfeld der Anlage
gehalten werden.
4) VERSCHROTTUNG
Die Materialentsorgung ist unter Beachtung der geltenden Vorschriften
vorzunehmen. Beim Abbau der Anlage gibt es keine von ihr ausgehenden
besonderen Gefahren oder Risiken. Es ist angebracht, die Materialarten
zwecks Wiederverwertung getrennt zu sammeln (Elektrische Teile - Kupfer
- Aluminium - Plastik - etc.).
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-
buch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur
Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor,
Änderungen vornehmen, wenn er diese für technische oder bauliche
Verbesserungen als notwendig erachtet und die wesentlichen Produk-
teigenschaften unverändert bleiben.
Fig. 1
6- MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MANUAL DE USO ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la em-
presa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para
sus exigencias.Lea atentamente el folleto“ADVERTENCIAS”y el“MANUAL
DE INSTRUCCIONES”que acompañan a este producto, pues proporcionan
importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el
mantenimiento del mismo.Este producto cumple los requisitos establecidos
por las normas reconocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la
seguridad.ConfirmamossuconformidadalassiguientesDirectivasEuropeas:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE y modificaciones sucesivas.
1) GENERALIDADES
Barrera electromecánica compacta adecuada para limitar áreas privadas,
aparcamientos y accesos para uso exclusivamente vehicular. Disponible
para aberturas de paso de 3 a 5 metros. La correcta posición de bloqueo
del asta resulta garantizada por unos fines de carrera electromecánicos
regulables. En caso de uso intensivo, un sensor térmico activa el ventilador
de refrigeración.
El desbloqueo de emergencia para la maniobra manual se activa por medio
de una cerradura con llave personalizada.
El servomotor se suministra siempre predispuesto para ser montado a la
izquierda. En caso de necesidad, es posible invertir el sentido de apertura
con extrema facilidad.
La base de cimentación mod. CBO (disponible a petición) facilita la insta-
lación de la barrera.
Se han previsto una serie de predisposiciones para facilitar la instalación
de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros.
¡ATENCION! La barrera debe utilizarse exclusivamente para el
tránsito de los vehículos. Los peatones no deben transitar en el
área de maniobra del automatismo. Es necesario prever un pasaje
peatonal específico.
2) DESBLOQUEO DE EMERGENCIA (Fig.1)
El dispositivo de desbloqueo de emergencia permite maniobrar el asta a
mano. Se activa desde fuera de la caja, insertando la llave personalizada en
la cerradura colocada bajo el asta y dándole una vuelta de 180° en sentido
contrario a las agujas del reloj.
ATENCION! Caso de que resulte necesario activar el dispositivo de desblo-
queo en un servomotor sin asta, es preciso asegurarse de que el muelle de
equilibrio no esté comprimido (asta en posición de apertura).
3) USO DEL AUTOMATISMO
Debido a que el automatismo puede ser accionado a distancia y, por tanto,
no a la vista, es indispensable controlar frecuentemente la perfecta eficiencia
de todos los dispositivos de seguridad.
ATENCION!Antecualquieranomalíaenelfuncionamientode losdispositivos
de seguridad, intervenir rápidamente sirviéndose de personal especializa-
do. Se recomienda mantener a los niños fuera del campo de acción de la
automatización.
4) DEMOLICION
La eliminación de los materiales debe hacerse respetando las normas vi-
gentes.En el caso de demolición de un automatismo, no existen particulares
peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo. Es conveniente, en
caso de recuperación de materiales, que se separen por tipologías (partes
eléctricas, cobre, aluminio, plástico, etc.).
Lasdescripcionesy lasilustracionesdelpresentemanual tienenuncarácter
puramente indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales
del producto,la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en cualquier
momento, las modificaciones que considere convenientes para mejorar
técnica, constructiva y comercialmente el producto, sin la obligación de
poner al día esta publicación.
Fig. 1
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -7
D811480_05

MANUAL PARA DE USO
PORTUGUÊS
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que
entende fazer. Leia atentamente o opúsculo “RECOMENDAÇÕES” e o “
MANUAL DE INSTRUÇÕES”que o acompanham, pois que esses fornecem
indicações importantes respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a
manutenção. Este produto está em conformidade com as normas reconhe-
cidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos
que esse está em conformidade com as seguintes directivas europeias:
89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações sucessivas.
1) GENERALIDADES
Barreira electromecânica compacta, apropriada para delimitar áreas priva-
das, parques de estacionamento, acessos para o uso exclusivo de veículos.
Disponíveisparapassagens de3 a5 metros.Fins decurso electromecânicos
reguláveis, garantem a posição correcta de paragem da haste. No caso de
uso intensivo, um sensor térmico activa a ventoinha de arrefecimento.
O desbloqueio de emergência para a manobra manual é comandado por
uma fechadura com chave personalizada.
O accionador é sempre fornecido predisposto para a montagem à esquer-
da.
Todavia, se for necessário è possível inverter o sentido de abertura execu-
tando algumas operações simples.
A base de fundação mod. CBO (a pedido) facilita a instalação da barreira.
Soluções técnicas especiais facilitam a instalação dos acessórios sem que
seja necessário efectuar furos.
ATENÇÃO! A barreira deve ser utilizada exclusivamente para a
passagem dos veículos. Os peões não devem transitar pela zona
demanobrado automatismo.Preverumapassagemespecificadamente
para peões.
2) DESBLOQUEIO DE EMERGÊNCIA (Fig.1)
O desbloqueio de emergência consente de manobrar manualmente a haste.
Activa-se do exterior da caixa metálica, inserindo a chave personalizada
na fechadura colocada por baixo da haste e girando-a de 180° no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
ATENÇÃO: Caso seja necessário activar o desbloqueio num accionador
sem haste, assegure-se que a mola de equilíbrio não esteja comprimida
(haste na posição de abertura).
3) USO DA AUTOMATIZAÇÃO
Dado que a automatização pode ser comandada à distância, por meio de
um radiocomando ou botão de start, e portanto não é visível, é indispensável
controlar frequentemente a perfeita eficiência de todos os dispositivos de
segurança. ATENÇÃO! Para qualquer anomalia de funcionamento dos dis-
positivos de segurança, intervir rapidamente valendo-se também de pessoal
qualificado.Recomenda-se de manter as crianças à devida distância do raio
de acção da automatização.
4) DEMOLIÇÃO
Aeliminação dosmateriais deveser feitarespeitando-se asnormasvigentes.
No caso de demolição da automatização não existem particulares perigos
ou riscos que derivem da própria automatização. É oportuno, no caso de
recuperaçãodos materiais,que osmesmossejam separados portipo(partes
eléctricas - cobre - alumínio - plástico - etc.).
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem um
compromisso. Mantendo inalteradas as características essenciais
do produto, a Empresa reservase o direito de efectuar em qualquer
momento as modificações que julgar convenientes para melhorar as
características técnicas, de construção e comerciais do produto, sem
comprometerse em actualizar esta publicação.
Fig. 1
8- MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è
certacheda essootterretele prestazioninecessarieal Vostrouso.Leggete
attentamente l’opuscolo “AVVERTENZE” ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI”
che accompagnano questo prodotto in quanto forniscono importanti indi-
cazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e della
disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo che è conforme alle
seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (e loro
modifiche successive).
1) GENERALITÀ
Barrieraelettromeccanicacompattaadattaalimitareareeprivate,parcheggi,
accessi per uso esclusivamente veicolare. Disponibili per passaggi da 3
a 5 metri. Finecorsa elettromeccanici regolabili, garantiscono la corretta
posizione d’arresto dell’asta. In caso di uso intensivo, un sensore termico
attiva la ventola di raffreddamento.
Lo sblocco di emergenza per la manovra manuale è comandato da una
serratura con chiave personalizzata.
L’attuatore viene sempre fornito predisposto per il montaggio a sinistra.
In caso di necessità è comunque possibile invertire il senso di apertura
con semplici operazioni.
La base di fondazione mod. CBO (a richiesta) agevola l’installazione
della barriera.
Apposite predisposizioni facilitano l’installazione degli accessori senza la
necessità di effettuare forature.
IlquadrocomandiLEO-MV-Dvienefornitodalcostruttoreconsettaggiostan-
dard.Qualsiasivariazione,deveessereimpostatamedianteilprogrammatore
a display incorporato o mediante Programmatore palmare universale.
La Centralina supporta completamente il protocollo EELINK.
Le caratteristiche principali sono:
- Rallentamento della velocità all’accostamento.
- Regolazione elettronica della coppia.
- Frenatura elettrodinamica regolabile.
- Ingressi di fine-corsa chiusura/apertura.
- Ingressi separati per le sicurezze.
- Ingresso orologio.
- Ingressso collegamento protocollo seriale (opzionale).
- Ricevitore radio incorporato.
La scheda è dotata di una morsettiera di tipo estraibile per rendere più
agevole la manutenzione o sostituzione. Viene fornita con una serie di
ponti precablati per facilitare l’installatore in opera.
Ipontiriguardano imorsetti:21-23,21-24,21-30.Se imorsettisopraindicati,
vengono utilizzati, togliere i rispettivi ponti.
2) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del pro-
dotto, può creare danni a persone, animali o cose.
•
Leggeteattentamente l’opuscolo”Avvertenze” edil”Librettoistruzioni”
che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono Importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manuten-
zione.
• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secon-
do quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e
polistirolo a portata dei bambini.
• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-
tazioni future.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per
l’utilizzo indicato in questa documentazione.
Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di
danni al prodotto e fonte di pericolo.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o
diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente docu-
mentazione.
• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con
le seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (e
loro modifiche successive). Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme
nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare
anche le norme sopracitate.
• La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona-
Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.
• L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Diret-
tive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE (e loro modifiche
successive).
• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’im-
pianto. Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.
• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interrutto-
re o un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti
uguale o superiore a 3,5 mm.
• Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore
differenziale con soglia da 0.03A.
• Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare
tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i
componenti dell’impianto provvisti di morsetto di terra.
• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento, secondo ed in conformità alle direttive e norme
tecniche applicabili.
• Applicarealmenoundispositivodisegnalazioneluminosa(lampeggiante)
in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di Attenzione.
• La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon
funzionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di
altri produttori.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o
riparazione.
• Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non
espressamente autorizzata dalla Ditta.
• Istruirel’utilizzatoredell’impiantoperquantoriguardaisistemidicomando
applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.
• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione
dell’automazione.
• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata
dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.
• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione
dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.
• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni,
non è permesso.
• L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e
comandi conformi alla EN 12978.
3) DATI TECNICI
MOOVI 30S
Alimentazione:.........................................................230V~±10% 50Hz (*)
Potenza assorbita:........................................................................... 300W
Motore: ........................................................................... 2800 min-1 2 poli
Condensatore:............................25µF 450V (230V): 100µF 250V (110V)
Assorbimento:.........................................................................0,8 A: 1,6 A
Classe isolamento: ................................................................................. F
Temperatura intervento ventilazione: ....................110 °C (avvolgimento)
Temperatura intervento disgiuntura:.......................130 °C (autoripristino)
Lubrificazione riduttore: .............................................Grasso permanente
Coppia max: ....................................................................................72Nm
Tempo minimo di apertura:............................................................... 1,5 s
Lunghezza asta (alluminio):.........................................................3m max.
Reazione all’urto:....................Dispositivo rilevamento ostacoli (Encoder)
Finecorsa:..................................................Elettrici incorporati e regolabili
Manovra manuale:.............................................. Sblocco rapido a chiave
N°massimo manovre in 24h (picco):..................................................3000
Temperatura di esercizio:................................................. -10°C ÷ +55 C°
Grado di protezione:.......................................................................... IP24
Peso attuatore (senza asta): ...........................................356N (~35,6 kg)
Dimensioni:............................................................................ Vedere fig.1
(*)Tensioni speciali di alimentazione a richiesta.
MOOVI 30 RMM - MOOVI 50 RMM
Alimentazione:.........................................................230V~±10% 50Hz (*)
Potenza assorbita:........................................................................... 300W
Motore: ........................................................................... 1400 min-1 4 poli
Condensatore:................................8µF 450V (230V): 32µF 250V (110V)
Assorbimento:.........................................................................1.4 A: 2.8 A
Classe isolamento: ................................................................................. F
Temperatura intervento ventilazione: ....................110 °C (avvolgimento)
Temperatura intervento disgiuntura:.......................130 °C (autoripristino)
Lubrificazione riduttore: .............................................Grasso permanente
Coppia max: ..................................MOOVI-30 85Nm: MOOVI-50 250Nm
Tempo apertura:........................................MOOVI-30 4 s: MOOVI-50 8 s
Lunghezza asta (alluminio):.....MOOVI-30 3m max.: MOOVI-50 5m max.
Reazione all’urto:....................Dispositivo rilevamento ostacoli (Encoder)
Finecorsa:..................................................Elettrici incorporati e regolabili
Manovra manuale:.............................................. Sblocco rapido a chiave
N° manovre in 24h:..........................1200-(MOOVI-30): 600-(MOOVI-50)
Temperatura di esercizio:................................................. -10°C ÷ +55 C°
Grado di protezione:.......................................................................... IP24
Peso attuatore (senza asta): ...........................................356N (~35,6 kg)
Dimensioni:............................................................................ Vedere fig.1
4) ACCESSORI OPZIONALI (Fig.15)
- Base di fondazione CBO
- Kit protezione cesoiamento KIT MOOVI PRM
- Kit colonnina fissaggio Cellula 130 KIT MOOVI 130
- Forcella fissa per appoggio asta FAF
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -9
D811480_05

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
- Gamba mobile per appoggio asta MOOVI GA (solo per MOOVI 50
RMM).
- Gamba mobile ammortizzata per appoggio asta MOOVI GAMA (solo
per MOOVI 30/50 RMM)
- Siepe già assemblata all’asta SB (solo per MOOVI 30/50 RMM)
- Costa sensibile BIR
- Kit luci per aste da 3m a 4,5m KIT MOOVI LIGHT
- Kit luci per aste da 5m o 6m KIT MOOVI LIGHT 1
- Profilo di copertura inferiore o superiore asta MOOVI PCA
Per ulteriori informazioni circa l’installazione e l’utilizzo degli accessori fate
riferimento al rispettivo manuale istruzione.
5) PIASTRA DI FONDAZIONE (Fig.2)
- Predisporre uno scavo di fondazione adeguato al tipo di terreno.
- Predisporre più canalette per il passaggio dei cavi elettrici.
- Posizionare le viti in dotazione con la base mod. CBO nei 4 fori di fis-
saggio con il filetto rivolto verso l’alto. Saldare le teste delle 4 viti alla
base e proteggere le saldature con antiruggine. Posizionare la base
in modo che sporga di circa 20mm dal pavimento (fig.2).
- Riempire di calcestruzzo lo scavo, controllando la posizione della base
in entrambi i sensi con livella e lasciare che il cemento rapprenda.
6) MONTAGGIO ATTUATORE
ATTENZIONE! La barriera deve essere utilizzata esclusivamen-
te per il passaggio dei veicoli. I pedoni non devono transitare
nell’area di manovra dell’automazione. Prevedere un apposito pas-
saggio pedonale.
Il passaggio deve essere opportunamente evidenziato con i segnali
d’obbligo evidenziati in Fig.10.
ATTENZIONE:primadi aprirelo sportello lamolla deveessere scarica
(asta a 43°). Lo sportello del cassone deve essere rivolto dal lato interno
della proprietà. Ponendosi in mezzo al passaggio, se il cassone è a sinistra,
la barriera è sinistra: se il cassone è a destra la barriera è destra.
L’attuatore viene sempre fornito predisposto per il montaggio a
sinistra.
6.1) Montaggio sinistro
- Fissare l’attuatore alla base di fondazione bloccandolo con dadi M12
(fig.4/rif.1). Lo sportello del cassone deve essere rivolto dal lato interno
della proprietà.
- La superficie superiore dell’attuatore risulta leggermente inclinata in
modo da impedire ristagni di acqua piovana. Utilizzare pertanto una
superficielaterale percontrollareconlalivellailcorretto posizionamento
(fig.2).
- L’installazione del Kit anticesoiamento MOOVI PRM (opzionale) risulta
più agevole se effettuata prima del montaggio dell’asta sull’automazio-
ne.
FateriferimentoallaFig.18ealparagrafo6.4perilcorrettomontaggiodel
Kit MOOVI PRM, successivamente procedere al montaggio dell’asta.
- Montare l’asta in posizione di apertura (verticale) come indicato in
“fig.3/rif.7”. L’attuatore viene fornito con il bilanciamento tarato per
l’asta nominale ed in posizione di apertura (molla di bilanciamento
allungata).
- Posizionare sull’asta la chiusura della copertura “fig.3 rif.10” come
indicato in fig. 3.Una volta in posizione forare part.10 e asta con punta
da 2 mm. Inserire la vite in dotazione.
- Fissare l’asta utilizzando la staffa “fig.3 rif.4” mediante le viti e le ron-
delle fornite in dotazione, successivamente fissare la copertura “fig.3
rif.8” e quindi applicare il coperchio “fig.3 rif.9”. Chiudere la copertura
di protezione facendo scorrere sull’asta la chiusura “fig.3 rif.10”.
ATTENZIONE! L’asta dovrà essere posizionata in modo che il doppio
profilo sia rivolto verso il basso “fig.3 rif.11”.
- Bilanciare l’asta come descritto al rispettivo paragrafo 7.
6.2) Montaggio destro
Necessita spostare alcuni organi interni facendo riferimento alla fig.4 ed
operando come di seguito descritto.
A) Fissare il cassone alla base di fondazione bloccandolo con i dadi
M12.
B) Accertarsi che la molla di bilanciamento sia in posizione di apertura
(molla allungata - fig.5).
C) Allentare completamente il tendimolla “fig.4/rif.2” fino a permettere di
togliere la vite “fig.4/rif.3” che lo ancora al fondo del cassone.
D) Togliere la staffa bloccaggio asta “fig.4/rif.4” ed allentare la vite “fig.4/
rif.5” con chiave a tubo CH19 fino a permettere la rotazione della leva
“fig.4/rif.6”.
E) Ruotare la leva “fig.4/rif.6” di 180° e incastrarla in posizione corretta.
F) Serrare il tirante “fig.4/rif.5” che blocca la leva “fig.4/rif.6” con chiave
dinamometrica regolata ad una coppia di circa 80 Nm.
G) Portare la chiave di sblocco (fig.6) in posizione di funzionamento ma-
nuale e ruotare manualmente la leva “fig.4/rif.6” verso il basso per 90°
(fig.7) in modo da portare la barriera in posizione di apertura destra.
H) Bloccare il tendimolla “fig.4/rif.2” nella posizione “fig.4/rif.Dx” con la vite
e il dado autobloccante.
I) Regolare il tendimolla “fig.4/rif.2” fino a mettere in tensione la molla.
L) Rimontare e fissare parzialmente il cavallotto “fig.4/rif.4” che fissa l’asta
all’attuatore in posizione di apertura.
M) L’installazione del Kit anticesoiamento MOOVI PRM (opzionale) risulta
più agevole se effettuata prima del montaggio dell’asta sull’automazio-
ne.
Fate riferimento alla Fig.16 e al paragrafo 6.4 per il corretto montaggio
del Kit MOOVI PRM, successivamente procedere al montaggio del-
l’asta. Montare l’asta in posizione di apertura (verticale) come indicato
in “fig.3/rif.7”. L’attuatore viene fornito con il bilanciamento tarato per
l’asta nominale ed in posizione di apertura (molla di bilanciamento
allungata).
Posizionare sull’asta la chiusura della copertura “fig.3 rif.10” come
indicato in fig. 3. Una volta in posizione forare part.10 e asta con punta
da 2 mm. Inserire la vite in dotazione.
Fissare l’asta utilizzando la staffa “fig.3 rif.4” mediante le viti e le ron-
delle fornite in dotazione, successivamente fissare la copertura “fig.3
rif.8” e quindi applicare il coperchio “fig.3 rif.9”. Chiudere la copertura
di protezione facendo scorrere sull’asta la chiusura “fig.3 rif.10”.
ATTENZIONE! L’asta dovrà essere posizionata in modo che il doppio
profilo sia rivolto verso il basso “fig.3 rif.11”.
N) Eseguire il bilanciamento dell’asta come indicato al paragrafo 7.
O) Nel quadro di comando (fig.19), invertire i collegamenti dei fine corsa
ed i collegamenti di marcia del motore facendo riferimento alle istruzioni
del quadro di comando presente. In fig.8, è riportato uno schema che
evidenzia i collegamenti da invertire.
6.3) Montaggio dispositivo rilevamento presenza
Nelle versioni predisposte per l’uso di un rivelatore di presenze, è mon-
tata
unabarra DIN chepermette diagganciare ilmoduloDIN. Per ilcollegamen-
to, fare riferimento al rispettivo manuale istruzioni. Nel caso il dispositivo
di bilanciamento dell’asta ostacoli la regolazione di questo dispositivo
(barriera sinistra), toglierlo dall’apposito zoccolo e dopo avere eseguito la
regolazione, riposizionarlo.
6.4) Montaggio kit anticesoiamento MOOVI PRM (Fig.16)
1) Rimuovere i tappi di gomma.
2) Unirei dueperni “P”allapiastra anticesoiamento“L” inmodo daottenere
un corpo unico.
3) Fissare nel foro filettato centrale, utilizzando la vite M6x20, la piastra
al cassone.
4) Fissare la vite di blocco rotazione M6x10 sul foro filettato laterale.
5) La piastra anticesoiamento andrà posizionata dal lato di apertura del-
l’asta, la vite di blocco sul foro che rimane libero.
6) Nel successivo montaggio della copertura la piastra deve trovarsi
inserita tra i due perni di guida “D” fissati con le viti C.
Al termine del montaggio verificare il corretto funzionamento della piastra
anticesoiamento. A barriera alzata deve trovarsi nella posizione indicata
in Fig.16 rif.7, durante la chiusura la piastra dovrà seguire il movimento
dell’asta fino a portarsi nella posizione indicata in Fig. 16 rif.8.
6.5) Montaggio lampeggiante LAMPO/LAMPO-PA (FIG.23)
L’installazione del lampeggiante si effettua utilizzando una delle due pre-
disposizioni superiori della barriera MOOVI. E’ indispensabile utilizzare la
staffa di fissaggio SLM2. Si consiglia inoltre di predisporre il lampeggiante
sul fianco della barriera opposto al verso di apertura dell’asta.
Facendo riferimento alla Fig.23 procedere come segue:
1) Rimuovere la copertura “C” di protezione posta sulla barriera.
2) Rimuovere la copertura “D” dalla staffa SLM2.
3) Dopoaverpredispostoi cablaggi diconnessioneallampeggiantefissare
la staffa SLM2 alla barriera utilizzando le apposite viti (fornite).
4) Il distanziale “E” è necessario solo per il lampeggianti della serie “PA”
(predisposti per l’antenna ricevente). Per i lampeggianti senza antenna
fissare direttamente la base alla staffa SLM2.
5) Riposizionare la copertura “D”.
6) Completare il montaggio ed il cablaggio come indicato nelle istruzioni
LAMPO/LAMPO-PA.
6.6) Montaggio Fotocellule (FIG.24)
L’installazione della fotocellula sulla barriera MOOVI si può effettuare:
1- Fissando direttamente la fotocellula CELLULA 130 sul fianco della
barriera (Fig.24 “A”).
2- Montando la colonnina fotocellula MOOVI 130 su una delle predispo-
sizioni frontali (Fig.24 ”B”).
A) Montaggio Cellula 130
1) Rimuovere la copertura di protezione posta sulla barriera.
2) Predisporre i cablaggi necessari alla connessione della fotocellula.
3) Applicare la fotocellula come indicato in Fig. 24 A utilizzando le apposite
viti.
Fate riferimento al foglio istruzioni Cellula 130 per ulteriori informazioni.
10 - MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO
B) Montaggio colonnina MOOVI 130
1) Rimuovere la copertura di protezione posta sulla barriera.
2) Predisporre i cablaggi necessari alla connessione della fotocellula.
3) Applicare la colonnina “F” e la cornice di protezione “G” come indicato
in Fig.24B.
Il fissaggio avviene dall’interno della barriera utilizzando 3 viti (fornite).
4) Applicare la fotocelulla alla colonnina come indicato nel foglio istruzioni
Cellula 130.
Fate riferimento al foglio istruzioni Cellula 130 per ulteriori informazioni.
6.7)Accessori Moovi: limiti lunghezza asta e bilanciamento (Fig.25)
6.7.1) Moovi 30RMM e Moovi 50RMM
Tutte le barriere della serie MOOVI dispongono di una staffa di aggancio
con 3 punti di fissaggio del dispositivo di bilanciamento asta (Fig. 25 - rif.
A punti A-B-C).
A seconda del tipo di barriera, della lunghezza dell’asta e degli accessori
installati è necessario individuare il punto di fissaggio ottimale per un
corretto bilanciamento dell’asta.
La Tab.1 di Fig.25 riporta per ogni accessorio il peso espresso in Kg per
metro lineare (kg/m).
Nel caso di utilizzo della gamba di appoggio Moovi GA/GAMA occorre
calcolare il peso fittizio in Kg/m, utilizzando questa formula:
Kg/m = 1,2/L
dove L è la lunghezza dell’asta.
Procedere quindi come segue:
1) Sommareilpesolinearecomplessivodegliaccessoriinstallati(compreso
quello dell’asta).
2) IndividuareneldiagrammacorrispondentealmodellodiMOOVIutilizzato
il punto di incrocio tra lunghezza dell’asta e peso complessivo degli
accessori.
3) Il punto cadrà in un’area indicante il punto di aggancio corretto (A-B-
C).
Esempio
MOOVI 50 con:
(asta da 4,0m + BIR + GAMA +1PCA).
(1,028+0,510+(1,2/4,0)+0,160)= 1,97
Il punto di incrocio tra il valore 1,97 e la lunghezza asta 4,0 cade nell’area
“A” del grafico MOOVI 50. Il punto di aggancio “A” consentirà pertanto il
corretto bilanciamento dell’asta.
Procedere alla taratura della molla come indicato nel paragrafo7.
ATTENZIONE!:
I punti di fissaggio A e B sono utilizzabili solo con MOOVI 50RMM.
Il punto di fissaggio C è utilizzabile solo con MOOVI 30S/30RMM.
Se il punto cade nell’area barrata l’installazione non è possibile, è neces-
sario accorciare l’asta o ridurre il numero degli accessori.
Se non si utilizzano accessori utilizzare il solo peso dell’asta “PA” per
individuare il punto di fissaggio.
6.7.2) Moovi 30S
Per il Mod. Moovi 30S occorre rispettare quanto segue:
Lunghezza massima asta: 3m
Punto di aggancio: C
Accessori utilizzabili senza necessità di ridurre l’asta: BIR - PCA - Moovi
Light.
Accessori non utilizzabili: GA/GAMA - SB
7) BILANCIAMENTO ASTA (Fig.9)
- Attivare lo sblocco di emergenza (fig.14).
- Posizionare l’asta a circa 45° (fig.9). L’asta deve rimanere ferma.
- Se l’asta tende ad aprire, scaricare la molla agendo nel tirante “T”.
- Se l’asta tende a chiudersi, caricare la molla agendo nel tirante “T”.
In entrambi i casi, caricare o scaricare la molla fino a quando l’asta
rimane ferma a circa 45°.
- Ripristinare il funzionamento motorizzato ruotando la chiave di sblocco
nel verso opposto (fig.14).
ATTENZIONE: Durante la manovra di chiusura, la molla di bilanciamento
non deve mai andare a pacco (completamente compressa). In fig.9 è indi-
cata la posizione di rilevamento della misura minima che può raggiungere
la molla compressa con l’asta in posizione di apertura (verticale).
8) PREDISPOSIZIONE DELL’IMPIANTO ELETTRICO
ATTENZIONE:primadi aprirelo sportello lamolla deveessere scarica
(astaa 43°).Predisporrel’impiantoelettrico(fig.10)facendo riferimentoalle
norme vigenti per gli impianti elettrici CEI 64-8, IEC364, armonizzazione
HD384ed altrenorme nazionali.Tenere nettamenteseparatii collegamenti
di alimentazione di rete dai collegamenti di servizio (fotocellule, coste
sensibili, dispositivi di comando ecc.).
ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipo-
lare di sezione minima 3x1.5mm2e del tipo previsto dalle normative
precedentemente citate (a titolo di esempio se il cavo non è protetto
deve essere almeno pari a H07 RN-F mentre se protetto deve essere
almeno pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5 mm2).
Realizzare i collegamenti dei dispositivi di comando e di sicurezza in ar-
monia con le norme per l’impiantistica precedentemente citate. In fig.10
è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lunghezza dei
cavi di alimentazione di 100 metri; per lunghezze superiori, calcolare la
sezione per il carico reale dell’automazione. Quando le lunghezza dei
collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per
i disturbi, è consigliato il disaccopiamento dei dispositivi di comando e di
sicurezza con opportuni relè.
I componenti principali per una automazione sono (fig.10):
I) Interruttoreonnipolareomologatodiadeguata portatacon apertura
contatti di almeno 3,5 mm provvisto di protezione contro i sovrac-
carichi ed i corto circuiti, atto a sezionare l’automazione dalla
rete. Installare a monte dell’automazione, se non già presente,
un interruttore onnipolare omologato con soglia 0,03A.
QR) Quadro comando e ricevente incorporata.
S) Selettore a chiave.
AL) Lampeggiante con antenna accordata.
M) Attuatore.
A) Asta.
F) Forcella d’appoggio.
CS) Costa sensibile.
CC) Controllo costa.
Ft,F) Coppia fotocellule.
CF) Colonnina fotocellule.
T) Trasmittente 1-2-4 canali.
RMM) Rilevatore di presenza induttivo.
LOOP) Spire rilevatore presenza.
9) QUADRO LEO-MV-D
Alimentazione: ...........................................................230V~±10% 50Hz*
Isolamento rete/bassa tensione: .................................> 2MOhm 500V
Rigidità dielettrica: .......................................rete/bt 3750V~ per 1 minuto
Corrente uscita motore: ............................................................. 1.5Amax
Potenza massima motore:.............................................................. 750W
Alimentazione accessori: ...........................24V~ (1A assorbimento max)
Spia cancello aperto: .........................................................24V~ 3W max
Lampeggiante: .................................................................230V 40W max
Dimensioni: .........................................................................vedi figura 17
Fusibili: ...............................................................................vedi figura 18
10) COLLEGAMENTI MORSETTIERA (FIG.19)
AVVERTENZE - Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle
norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in
prossimità dei morsetti, per esempio mediante fascette.
Tutte le operazioni di cablaggio dell’automazione devono essere eseguite
da personale qualificato.
JP1
1 Morsetto GND
2-3 Alimentazione di rete monofase 230V±10% 50Hz (2=N) (3=L)
JP2
4-5 Collegamento lampeggiante (tensione di rete) 40W Max.
6-7-8-9 Collegamento motore:
6 marcia 1 + condensatore
7 comune (blu)
8 marcia 2
9 condensatore
JP3
10-11 Uscita 24V~ 1A max - alimentazione fotocellule o altri dispositi-
vi.
12-13 Uscita spia cancello aperto (Contatto NO)
10-14 Uscita 24V~per alimentazione fototrasmettitori
JP4 Uscita stato barriera
20-18 Contatto chiuso a barriera alzata
20-19 Contatto chiuso a barriera abbassata
Contatto in scambio per il controllo dello stato barriera.
Da utilizzare nei sistemi Parky
JP5 Collegamento encoder
ATTENZIONE! La connessione encoder deve avere una lun-
ghezza massima di 3.00 mt.
JP8
21-22 Pulsante apre-chiude (Start N.O.), selettore a chiave.
21-23 Pulsante di blocco (Stop N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello
inserito.
21-24 Ingresso fotocellula (N.C.). Se non usato, lasciare il ponticello
inserito.
21-25 Collegamento finecorsa di apertura (SWO N.C.). Se non usato,
lasciare il ponticello inserito.
21-26 Collegamento finecorsa di chiusura (SWC N.C.). Se non usato,
lasciare il ponticello inserito.
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -11
D811480_05

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
21-27 Non utilizzato
21-28 Collegamento pulsante apre (Open N.O.)
21-29 Collegamento pulsante chiudi (Close N.O.)
21-30 Collegamento costa sensibile (N.C.). Se non usato, lasciare il
ponticello inserito.
21-31 Collegamento ingresso orologio (N.O.). Se il contatto collegato è
aperto la barriera si chiude e si predispone al normale funziona-
mento. Se il contatto è chiuso (N.C.), la barriera si apre e rimane
aperta fino all’ apertura del contatto.
JP9
32 Ingresso verifica fotocellula (PHOT FAULT)(vedi Fig.3)
33 Ingresso verifica costa sensibile (BAR FAULT) (vedi Fig.3)
38-39 Ingresso antenna per ricevitore radio (38 segnale- 39 calza).
Cavo RG58.
11) PROGRAMMAZIONE
Il quadro comandi dotato di microprocessore, viene fornito con parametri di
funzionamentopreimpostatidalcostruttore, validi perinstallazionistandard.
I parametri predefiniti possono essere variati mediante il programmatore a
display incorporato o mediante Programmatore palmare universale.
Nel caso la programmazione venga effettuata mediante Programmatore
palmare universale, leggere attentamente le istruzioni relative al Program-
matore palmare universale e procedere come segue.
Collegare il Programmatore palmare universale alla centralina tramite
l’accessorio UNIFLAT (Vedere fig.20). Entrare nel menù “CENTRALINE”,
nel sottomenù “PARAMETRI” e scorrere le schermate del display con le
frecce su/giù impostando numericamente i valori dei parametri di seguito
elencati.
Per le logiche di funzionamento, riferirsi al sottomenù “LOGICA”.
Nel caso si proceda alla programmazione mediante il programmatore in-
corporato fare riferimento alla Fig. A e B e al paragrafo “configurazione”.
Di seguito si elenca il significato ed i valori che possono essere assunti
da ogni parametro.
12) CONFIGURAZIONE
Il programmatore a display consente di impostare tutte le funzioni del
quadro comandi LEO MV D.
Il programmatore dispone di tre pulsanti per la navigazione tra i menu e
la configurazione dei parametri di funzionamento:
+ tasto scorrimento menu/incremento valore
- tasto scorrimento menu/riduzione valore
OK tasto di invio (conferma).
La pressione simultanea dei tasti + e - consente di uscire menu in cui si
sta operando e passare al menu superiore.
Se la pressione simultanea dei tasti + e - avviene al livello principale dei
menu (parametri-logiche-radio-lingua-autosettaggio-autodiagnosi), si
esce dalla programmazione e si spegne il display (viene visualizzato il
messaggio OK.
Le modifiche apportate vengono impostate solo se seguite dalla pressione
del tasto OK.
Con la prima pressione del tasto OK si entra in modalità programmazione.
Inizialmente sul display compaiono le seguenti informazioni:
- Versione Software centrale di comando
- Numero manovre totali effettuate (il valore è espresso in migliaia quindi
durante le prime mille manovre il display indica costantemente 0000)
- Numero manovre effettuate dall’ultima manutenzione (il valore è
espresso in migliaia quindi durante le prime mille manovre il display
indica costantemente 0000)
- Numero radiocomandi memorizzati.
Una pressione del tasto OK durante la fase di presentazione iniziale con-
sente di passare direttamente al primo menu (parametri).
Di seguito vengono elencati i menu principali ed i relativi sottomenu
disponibili.
Il parametro predefinito, è quello chiuso fra parentesi quadre [ 0 ]
Tra parentesi rotonde viene indicata la scritta che appare sul display.
Fate riferimento alle Figure A e B per la procedura di configurazione della
centrale.
12.1) Menu Parametri (.0+)
1- Tempo Chiusura Automatica (2!) [ 10s ]
Impostare numericamente il valore del tempo di chiusura automatica
da 1 a 180 secondi.
2- Spazio Rallentamento (QN?XGMP?JJ) [ 5]
Impostare lo spazio di rallentamento in apertura e chiusura desiderato
tra 1e 90.
NOTA: Alla prima manovra ed a ogni mancanza di rete, reset, o sblocco
manualedelcancello,ilquadrocomandoesegueunamanovracompleta
a velocità ridotta, per apprendere la misura della corsa.
3- Tempo allarme (2?JJ) [ 30s ]
Trascorso il tempo impostato (variabile da 10s a 240s), in caso di rile-
vamento ostacolo o di impegno delle fotocellule, si chiude il contatto
SCA. Il contatto successivamente viene aperto dal comando Stop o
dall’intervento del finecorsa di chiusura. Attivo solo impostando la logica
Allarme SCA su OFF.
4- Zona (8ML?) [ 0 ]
Impostare il numero di zona tra un valore minimo di 0 ed un valore
massimo di 128. Vedi paragrafo 8“Connessione seriale”.
5- Coppia Rallentamento (AMNNG?P?JJ) [ 99% ]
Impostare il valore di coppia di rallentamento in apertura e chiusura
del motore tra 1% e 99%.
6- Coppia apertura (!MNNG?N) [ 70% ]
Impostare il valore di coppia di apertura del motore tra 1% e 99%.
7- Coppia chiusura (!MNNG?!F) [ 70% ]
Impostare il valore di coppia di chiusura del motore tra 1% e 99%.
8- Freno ($PCLM) [ 52% ]
Impostare il valore freno tra 0 e 99% compatibilmente con il peso
dell’asta e con le sollecitazioni presenti.
9- Encoder (#LAMBCP) [ 1 ]
0: encoder disabilitato: rallentamento a tempo, non è attiva alcuna
funzione di rilevamento ostacolo. (L’encoder può essere scollegato).
1: encoder abilitato: rallentamento e rilevamento ostacolo tramite
encoder (default).
ATTENZIONE: Verificare che il valore della forza d’impatto
misurato nei punti previsti dalla norma EN12445, sia inferiore
a quanto indicato nella norma EN 12453.
Una errata impostazione della sensibilità può creare danni
a persone, animali o cose.
10- Tipo di barriera (@?PPGCP?) [1]
0: Barriera mod. MOOVI 30RMM/50RMM
1: Barriera mod. MOOVI 30S
2: Barriera mod. BGV
Valore preimpostato di fabbrica, in caso di manutenzione o malfun-
zionamenti, verificare la corrispondenza tra settaggio e modello di
barriera.
In caso di barriera MOOVI 30RMM/50RMM (0) le seguenti funzioni
non sono attive:
- rallentamento
- impostazione della coppia (la barriera funziona sempre a coppia
massima).
In caso di barriera BGV (2) le seguenti funzioni non sono attive:
- rallentamento
- impostazione della coppia (la barriera funziona sempre a coppia
massima).
- rilevamento ostacolo.
12.2) Menu Logiche (*-%'!)
- TCA (2!) [ ON ]
ON: Attiva la chiusura automatica
OFF:Esclude la chiusura automatica.
- 3 Passi (.?QQG) [ ON ]
ON: Abilita la logica 3 passi. Un impulso di start ha i seguenti effetti:
barriera chiusa:......................................................................... apre
in apertura:..................... ferma ed inserisce il TCA (se configurato)
barriera aperta: .....................................................................chiude
in chiusura: ...................................................ferma e inverte il moto
dopo stop:................................................................................. apre
OFF:Disabilita logica 3 passi.
- Blocca Impulsi apertura ( J'KN.) [ ON ]
ON: L’impulso di start non ha alcun effetto durante la fase di apertu-
ra.
OFF: L’impulso di start ha effetto durante la fase di apertura.
- Blocca Impulsi TCA ( J'KN2!) [ OFF ]
ON: L’impulso di start non ha effetto durante la pausa TCA.
OFF:L’impulso di start ha effetto durante la pausa TCA.
- Pre allarme (NPCJJ) [ OFF ]
ON: Il lampeggiante si accende circa 3 secondi prima della partenza del
motore.
OFF:Il lampeggiante si accende contemporaneamente alla partenza dei
motori.
- Fotocellule in apertura ($MRMA?N) [ ON ]
ON: in caso di oscuramento, esclude il funzionamento della fotocellula in
apertura. In fase di chiusura, inverte immediatamente.
OFF:in caso di oscuramento, le fotocellule sono attive sia in apertura che
in chiusura. Un oscuramento della fotocellula in chiusura, inverte il
moto solo dopo il disimpegno della fotocellula.
- Chiusura rapida (AFP?NGB?) [ OFF ]
ON: Chiude la barriera dopo il disimpegno delle fotocellule prima di at-
tendere il termine del TCA impostato.
OFF:Comando non inserito.
- Allarme SCA (JJ1!) [ ON ]
ON: Il contatto SCA (morsetti 12-13) ha il seguente comportamento:
a barriera aperta e in apertura:..........contatto chiuso (spia accesa)
a barriera chiusa:................................contatto aperto (spia spenta)
in chiusura: .................................contatto intermittente (lampeggio)
12 - MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO
OFF:Il contatto SCA si chiude secondo le modalità previste dal parametro
Tempo allarme.
- Master/Slave (K?QRCP) [ OFF ]
ON: Il quadro comando viene settato come Master in un collegamento
centralizzato.
OFF:Il quadro comando viene settato come Slave in un collegamento
centralizzato.
- Test fotocellule (RCQRNFMR) [ OFF ]
ON: Attiva la verifica delle fotocellule (vedi Fig.3)
OFF:Disattiva la verifica delle fotocellule
- Test costa sensibile (RCQR 0) [ OFF ]
ON: Attiva la verifica delle coste sensibili (vedi Fig.3)
OFF:Disattiva la verifica coste sensibili.
- Codice Fisso (AMBGACDGQQM) [ OFF ]
ON: Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità codice
fisso, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori”.
OFF: Il ricevitore risulta configurato per il funzionamento in modalità rolling-
code, vedi paragrafo “Clonazione dei Radiotrasmettitori”.
- Programmazione radiocomandi (NPMEP?BGM) [ ON ]
ON: Abilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori:
1- Premere in sequenza il tasto nascosto (P1) e il tasto normale (T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore già memorizzato in modalità standard
attraverso il menu radio.
2- Premere entro 10s il tasto nascosto (P1) ed il tasto normale (T1-
T2-T3-T4) di un trasmettitore da memorizzare.
La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro
questo tempo è possibile inserire ulteriori nuovi trasmettitori.
Questa modalità non richiede l’accesso al quadro comando.
OFF:Disabilita la memorizzazione via radio dei trasmettitori.
I trasmettitori vengono memorizzati solo utilizzando l’apposito menu
Radio.
12.3) MENU RADIO (0"'-)
- Aggiungi Tasto start - (EEQR?PR)
associa il tasto desiderato al comando Start
- Leggi (*CEEG)
Effettua una verifica di un tasto di una ricevente, se memorizzato re-
stituisce numero della ricevente nella locazione della memoria (da 01
a 64) e numero del tasto (T1-T2-T3 o T4).
- Elimina Lista (CJGK)
ATTENZIONE! Rimuove completamente dalla memoria della ricevente
tutti i radiocomandi memorizzati.
- Lettura codice ricevitore (AMB06)
Visualizza il codice inserito nel ricevitore.
12.4) Menu Lingua (*',%3)
Consente di impostare la lingua del programmatore a display.
Sono disponibili 5 lingue:
- ITALIANO ('2)
- FRANCESE ($0)
- TEDESCO ("#3)
- INGLESE (#,%)
- SPAGNOLO (#1.)
12.5) MENU DEFAULT ("#$3*2)
Riporta la centrale ai valori preimpostati dei default. Dopo il ripristino è
necessario effettuare un nuovo autosettaggio.
12.6) DIAGNOSTICA E MONITORAGGIO
Il display presente sul quadro LEO MV D sia nel normale funzionamento,
sia nel caso di anomalie visualizza alcune utili informazioni.
Diagnostica:
Nel caso di malfunzionamenti il display visualizza un messaggio che indica
quale dispositivo è necessario verificare:
STRT = attivazione ingresso START
STOP = attivazione ingresso STOP
PHOT = attivazione ingresso PHOT
SWO = attivazione ingresso FINECORSA APERTURA
SWC = attivazione ingresso FINECORSA CHIUSURA
OPEN = attivazione ingresso OPEN
CLS = attivazione ingresso CLOSE
BAR = attivazione ingresso COSTA SENSIBILE
TIME = attivazione ingresso TIMER
Nel caso l’anta incontri un’ostacolo, il quadro LEO MV D ferma e comanda
un’inversione, simultaneamente il display visualizza il messaggio “BAR”.
12.7) Statistiche
Collegato il Programmatore palmare universale al quadro, entrare nel menù
CENTRALE / STATISTICHE e scorrere la schermata dei parametri statistici:
- Versione software microprocessore scheda.
- Numero cicli effettuati. Se si sostituiscono i motori, annotarsi il numero
di manovre eseguite fino a quel momento.
- Numero cicli effettuati dall’ultima manutenzione. Viene azzerato auto-
maticamente ad ogni autodiagnosi o scrittura parametri.
- Data ultima manutenzione. Da aggiornare manualmente dall’apposito
menù “ Aggiorna data di manutenzione”.
- Descrizione impianto. Permette di inserire 16 caratteri di individuazione
impianto.
13) CONNESSIONE A SISTEMA GESTIONE PARCHEGGI PARKY
La scheda è dotata di una uscita (morsetto JP4) per il controllo dello stato
della barriera così configurato (Fig.22):
contatto chiuso tra i morsetti 19-20 a barriera abbassata
contatto chiuso tra i morsetti 18-20 a barriera alzata
14) CONNESSIONE SERIALE MEDIANTE SCHEDA SCS1 (Fig.21)
Il quadro di comando LEO-MV-D consente, tramite appositi ingressi e
uscite seriali (SCS1), la connessione centralizzata di più automazioni. In
questo modo è possibile, con un unico comando, eseguire l’apertura o la
chiusura di tutte le automazioni connesse.
Seguendo lo schema di Fig.21, procedere alla connessione di tutti i
quadri comando LEO-MV-D, utilizzando esclusivamente un doppino di
tipo telefonico.
Nel caso si utilizzi un cavo telefonico con più coppie risulta indispensabile
utilizzare i fili della stessa coppia.
La lunghezza del cavo telefonico fra una apparecchiatura e la suc-
cessiva non deve eccedere i 250 m.
A questo punto è necessario configurare opportunamente ogni quadro
comando LEO-MV-D, impostando inanzitutto una centrale MASTER, che
avrà il controllo di tutte le altre, necessariamente settate come SLAVE
(vedi menu logiche).
Impostare inoltre il numero di Zona (vedi menu parametri) tra 0 e 127.
Ilnumerodi zonaconsentedicreare deigruppidi automazioni, ognunadelle
quali risponde al Master di Zona. Ogni zona può avere un solo Master,
il Master della zona 0 controlla anche gli Slave delle altre zone.
14.1) Barriere contrapposte (Fig.21A)
Solo con microprocessore versione 3.7 o successive.
Tramite connessione seriale è possibile inoltre realizzare il controllo cen-
tralizzato di due barriere/cancelli contrapposti.
Inquestocaso il quadrocomando Master M1comanderà simultaneamente
la chiusura e l’apertura del quadro comando Slave M2.
IMPOSTAZIONI NECESSARIE PER IL FUNZIONAMENTO:
- Scheda MASTER: XMLC=128, K?QRCP=ON
- Scheda SLAVE: XMLC=128, K?QRCP=OFF
CABLAGGI NECESSARI AL FUNZIONAMENTO:
- La centrale MASTER e la centrale SLAVE sono collegate tra di loro con
i 4 fili (RX/TX) relativi alle schede di interfaccia SCS1;
- Tutti i comandi di attivazione, nonchè i telecomandi devono riferirsi alla
scheda MASTER;
- Tutte le fotocellule (verificate e non) devono essere collegate al MA-
STER;
- Le coste di sicurezza (verificate e non) dell’anta MASTER devono essere
collegate alla centrale MASTER;
- Le coste di sicurezza (verificate e non) dell’anta SLAVE devono essere
collegate alla centrale SLAVE.
15) REGOLAZIONE FINECORSA
ATTENZIONE:primadi aprirelo sportello lamolla deveessere scarica
(astaa 43°). Labarriera disponedi finecorsa elettricie diarrestomeccanico
a finecorsa. Tra fine corsa elettrico ed arresto meccanico deve rimanere un
margine di rotazione (circa 1°) sia in chiusura che in apertura (fig.11).
La regolazione si effettua come segue.
- Attivare lo sblocco manuale, portare l’asta in completa apertura (posi-
zione perfettamente verticale).
- Manualmente anticipare l’asta di circa 2° rispetto alla verticale.
- Regolare il micro di apertura (fig.12 rif.SWO) allentando il grano (fig.13
rif.G) e spostando la camma (fig.13 rif.C) fino a percepire lo scatto del
micro (o verificare che il rispettivo led del quadro si spenga).
- Portare manualmente l’asta in completa chiusura ed in appoggio nella
forcella (fig.11 rif.F), controllare con una livella (fig.11 rif.L) che l’asta
sia perfettamente orizzontale).
- Regolare il micro di chiusura (fig.12 rif.SWC) allentando il grano (fig.13
rif.G) e spostando la camma (fig.13 rif.C) fino a percepire lo scatto del
micro (o verificare che il rispettivo led del quadro si spenga).
- Regolare il micro di chiusura (fig.12 rif.SWC) in modo che arresti l’asta
qualche millimetro prima che batta nella forcella (fig.11 rif.F).
- Attivare il funzionamento motorizzato ed eseguire alcuni cicli.
- Verificare che il finecorsa elettrico arresti l’asta prima che raggiunga la
verticale in apertura.
- Verificare che il finecorsa elettrico arresti l’asta prima che si appoggi
nella forcella “F” in chiusura.
- Eventualmente ritoccare le posizioni delle camme “C” (fig.13) che
comandano i finecorsa.
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -13
D811480_05

16) SBLOCCO DI EMERGENZA (Fig.14)
Lo sblocco di emergenza rende l’asta manovrabile manualmente. Si attiva
dall’esterno del cassone inserendo la chiave personalizzata nella serratura
posta sotto l’asta stessa e ruotandola di 180° in senso antiorario.
ATTENZIONE: Nel caso necessiti attivare lo sblocco in un attuatore senza
asta, assicurarsi che la molla di bilanciamento non sia compressa (asta
in posizione di apertura).
17) USO DELL’AUTOMAZIONE
Poiché l’automazione può essere comandata a distanza e quindi non a
vista, è indispensabile controllare frequentemente la perfetta efficienza di
tutti i dispositivi di sicurezza.
ATTENZIONE! Per qualsiasi anomalia di funzionamento dei dispositivi
di sicurezza, intervenire rapidamente avvalendosi anche di personale
qualificato.
Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d’azione
dell’automazione.
18) COMANDO
L’utilizzo dell’automazione consente il controllo dell’accesso in modo mo-
torizzato. Il comando può essere di diverso tipo ( manuale - telecomando
- controllo accessi con badge magnetico - rilevatore di presenza ecc.)
secondo le necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi
di comando, vedere le istruzioni relative.
19) MANUTENZIONE
ATTENZIONE:primadi aprirelo sportello lamolla deveessere scarica
(asta a 43°). ATTENZIONE! Per qualsiasi manutenzione all’installazio-
ne, togliere l’alimentazione di rete. I punti che necessitano di controlli e
manutenzione sono:
- Le ottiche delle fotocellule se presenti. Eseguire saltuariamente la
pulizia.
- Costa sensibile. Periodicamente, controllare manualmente che la costa
arresti l’asta in caso di ostacolo.
-
Ogni due anni, smontare il motoriduttore e sostituire il grasso lubrifi-
cante.
- Perqualsiasianomaliadifunzionamentoriscontrata,enonrisolta,togliere
l’alimentazione di rete e richiedere l’intervento di personale qualificato
(installatore). Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo
sblocco di emergenza (vedi paragrafo “11”) in modo da rendere libera
l’apertura e la chiusura manuale dell’asta.
20) DEMOLIZIONE
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel
caso di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli o
rischi derivanti dall’automazione stessa. È opportuno, in caso di ricupero
dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame
- alluminio - plastica - ecc.).
21) SMANTELLAMENTO
ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere sca-
rica (asta a 43°). Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi
rimontata in altro sito bisogna:
- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.
- Togliere l’attuatore dalla base di fissaggio.
- Smontare tutti i componenti dell’installazione.
- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino
danneggiati, provvedere alla loro sostituzione.
22) MALFUNZIONAMENTO. CAUSE e RIMEDI.
22.1) L’asta non apre. Il motore non gira.
ATTENZIONE: prima di aprire lo sportello la molla deve essere sca-
rica (asta a 43°).
1) Verificare che fotocellule non siano sporche, o impegnate, o non allinea-
te.
Procedere di conseguenza. Verificare la costa sensibile.
2) Se il motore è surriscaldato, può essere intervenuta la protezione termi-
ca.
Attendere l’autoripristino.
3) Verificare il corretto collegamento del motore e del condensatore di
marcia.
4) Verificareche l’apparecchiatura elettronicasiaregolarmente alimentata.
Verificare l’integrità dei fusibili.
5) Mediante l’autodiagnosi del quadro (vedere par. 11.6), controllare se le
funzioni sono corrette. Individuare eventualmente la causa del difetto.
Se l’autodiagnosi indica che persiste un comando di start, controllare
che non vi siano radiocomandi, pulsanti di start o altri dispositivi di
comando che mantengono attivato (chiuso) il contatto di start.
6) Se il quadro non funziona, sostituirlo.
7) Verificareilmovimentodelleastineportacamma(Fig.13),seilmovimento
non risultasse fluido, provvedere alla loro lubrificazione.
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE
ITALIANO
22.2) L’asta non apre. Il motore gira ma non avviene il movimento.
1) Lo sblocco manuale è rimasto inserito. Ripristinare il funzionamento
motorizzato.
2) Se lo sblocco e in posizione di funzionamento motorizzato, verificare
l’integrità del riduttore.
AVVERTENZE
Il buon funzionamento dell’automazione è garantito solo se vengono
rispettate i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei
danni causati dall’inosservanza delle norme di installazione e delle
indicazioni riportate in questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono
impegnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del
prodotto, la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le
modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente,
costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione.
14 - MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -15
D811480_05

16 - MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

INSTALLATION MANUAL ENGLISH
Thank you for buying this product. Our Company is sure that you will be
more than satisfied with the performance of the product. This product is
supplied with a “WARNINGS” leaflet and an “INSTRUCTION MANUAL”.
These should both be read carefully as they provide important information
aboutsafety,installation,operationandmaintenance.Thisproductcomplies
with recognised technical standards and safety regulations. We declare
that this product is in conformity with the following European Directives:
89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC and subsequent amendments.
1) GENERAL OUTLINE
Compact electromechanical barrier suitable for limiting private areas,
parkings, access areas for vehicles only. Available for passageways
from 3 to 5 metres. Adjustable electromechanical limit devices ensuring
a correct stop position for the boom. In case of intensive use, a thermal
sensor activates the cooling fan.
The emergency release device for manual manoeuvre is controlled by a
personalised key lock.
The actuator is always supplied for left-hand side fitting. However, when
necessary, the opening direction can be reversed by means of simple
operations.
The CBO mod. foundation base (on request) makes barrier installation
easier.
Appropriate fittings make it easy to install accessories without needing
to drill any holes.
TheLEO-MV-Dcontrolpanelissuppliedby themanufacturerwithstandard
setting. Any alteration must be set by means of the incorporated display
programmer or by means of Universal palmtop programmer. The Control
unit completely supports the EELINK protocol, including the programmer
self-supply from the control unit.
Its main characteristics are:
- Closing / opening limit-switch inputs
- Separate inputs for safety devices
- Clock input
- Serial protocol connection input
- Incorporated radio receiver
The board is provided with a terminal board which can be pulled out for
easier maintenance or replacement. The board is supplied with a series
of pre-wired jumpers to facilitate the installer’s work.
The jumpers relate to the following terminals: 21-23, 21-24 and 21-30.
If the above-mentioned terminals are in use, remove their respective
jumpers.
2) GENERAL SAFETY
WARNING! An incorrect installation or improper use of the product
can cause damage to persons, animals or things.
• The “Warnings” leaflet and “Instruction booklet” supplied with this
product should be read carefully as they provide important information
about safety, installation, use and maintenance.
• Scrappackingmaterials (plastic, cardboard, polystyrene etc)according
totheprovisionssetoutby current standards.Keepnylonor polystyrene
bags out of children’s reach.
• Keep the instructions together with the technical brochure for future
reference.
• This product was exclusively designed and manufactured for the use
specified in the present documentation. Any other use not specified
in this documentation could damage the product and be dangerous.
• TheCompanydeclinesallresponsibilityforany consequencesresulting
from improper use of the product, or use which is different from that
expected and specified in the present documentation.
• Do not install the product in explosive atmosphere.
• The construction components of this product must comply with the
following European Directives: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC
andsubsequentamendments. Asfor allnon-EEC countries,theabove-
mentioned standards as well as the current national standards should
be respected in order to achieve a good safety level.
• The Company declines all responsibility for any consequences result-
ing from failure to observe Good Technical Practice when constructing
closing structures (door, gates etc.), as well as from any deformation
which might occur during use.
• The installation must comply with the provisions set out by the follow-
ing European Directives: 89/336/CEE, 73/23/EEC, 98/37/EEC and
subsequent amendments.
• Disconnect the electrical power supply before carrying out any work
on the installation. Also disconnect any buffer batteries, if fitted.
• Fit an omnipolar or magnetothermal switch on the mains power supply,
having a contact opening distance equal to or greater than 3,5 mm.
• Check that a differential switch with a 0.03A threshold is fitted just
before the power supply mains.
• Check that earthing is carried out correctly: connect all metal parts for
closure (doors, gates etc.) and all system components provided with
an earth terminal.
• Fit all the safety devices (photocells, electric edges etc.) which are
needed to protect the area from any danger caused by squashing,
conveying and shearing, according to and in compliance with the ap-
plicable directives and technical standards.
• Position at least one luminous signal indication device (blinker) where
it can be easily seen, and fix a Warning sign to the structure.
• The Company declines all responsibility with respect to the automation
safety and correct operation when other manufacturers’ components
are used.
• Only use original parts for any maintenance or repair operation.
• Do not modify the automation components, unless explicitly authorised
by the company.
• Instruct the product user about the control systems provided and the
manual opening operation in case of emergency.
• Do not allow persons or children to remain in the automation operation
area.
• Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in
order to avoid unintentional automation activation.
• The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the
automation system, and always request the assistance of qualified
personnel.
• Anything which is not expressly provided for in the present instructions,
is not allowed.
• Installation must be carried out using the safety devices and controls
prescribed by the EN 12978 Standard.
3) TECHNICAL SPECIFICATIONS
MOOVI 30S
Power supply:........................................................ 230V~±10% 50Hz (*)
Absorbed power: ............................................................................300W
Motor: .........................................................................2800 min-1 2 poles
Capacitor: ................................. 25µF 450V (230V): 100µF 250V (110V)
Absorption: .......................................................................... 0.8 A - 1.6 A
Insulation class:.....................................................................................F
Ventilation intervention temperature:.............................110 °C (winding)
Circuit-breaking intervention temperature: ........... 130 °C (self-resetting)
Reduction gear lubrication:.........................................Permanent grease
Max torque:.....................................................................................72Nm
Minimum opening time: .................................................................. 1.5 s
Boom (aluminium) length:.......................................................... 3m max.
Impact reaction:............................. Obstacle detection device (Encoder)
Limit devices:.................................Electric, incorporated and adjustable
Manual manoeuvre:.....................................................Quick key release
Maximum no. manoeuvres in 24h (peak): ....................................... 3000
Working temperature:.....................................................-10°C to +55 C°
Degree of protection:........................................................................IP24
Operator weight (without boom): ................................... 356N (~35.6 kg)
Dimensions:..............................................................................See fig. 1
(*) Special supply voltages available on request.
MOOVI 30 RMM - MOOVI 50 RMM
Power supply:........................................................ 230V~±10% 50Hz (*)
Absorbed power: ............................................................................300W
Motor: ........................................................................1400 min-1, 4 poles
Capacitor: ...................................... 8µF 450V (230V):32µF 250V (110V)
Absorption: ............................................................................ 0.8 A:1.6 A
Insulation class:.....................................................................................F
Ventilation intervention temperature:..............................110°C (winding)
Circuit-breaker intervention temperature:.............. 130°C (self-resetting)
Reduction gear lubrication:.........................................Permanent grease
Max torque:...................................MOOVI-30 85Nm: MOOVI-50 250Nm
Opening time: ........................................... MOOVI-30 4s : MOOVI-50 8s
(Aluminium) bar length: ......... MOOVI-30 3m max : MOOVI-50 5m max.
Impact reaction:............................. Obstacle detection device (Encoder)
Limiting devices:............................Electric, incorporated and adjustable
Manual manoeuvre:.....................................................Quick key release
No. manoeuvres in 24 hour: ...........1200 (MOOVI-30) :600 (MOOVI-50)
Working temperature:.......................................................-10°C ÷ +55°C
Degree of protection:........................................................................IP24
Actuator weight (without bar):........................................ 356N (~35.6 kg)
Dimensions:...............................................................................See fig.1
(*) Special power voltages available on request.
4) OPTIONAL ACCESSORIES (Fig.15)
- CBO. Foundation base
- MOOVI PRM. Antishearing Kit
- MOOVI 130. Kit for Cellula 130 fixing post
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -17
D811480_05

INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
- FAF. Fixed fork for boom rest
- MOOVI GA. Movable rod for boom rest (Only for MOOVI 50 RMM)
- MOOVI GAMA. Movable cushioned rod for boom rest (Only for MOOVI
30/50 RMM).
- SB. Skirt already assembled to the boom (Only for MOOVI 30/50
RMM).
- Safety edge BIR
- MOOVI LIGHT. Light kit for booms from 3m to 4.5m
- MOOVI LIGHT 1. Light kit for booms from 5m to 6m
- MOOVI PCA. Lower or upper boom covering contour
For further information about installation and use of the accessories, make
reference to their respective instruction manuals.
5) FOUNDATION PLATE (Fig.2)
- Prepare a foundation hole suitable for the particular kind of
ground.
- Layout several raceways for the electric cables to pass through.
- Position the screws supplied with the CBO mod. base into the 4 fixing
holes with the thread facing upwards. Weld the 4 screw heads to the
base and protect the welds with rust preventer. Position the base so
that it protrudes about 20mm from the floor (fig.2).
- Fill the hole with concrete, checking the position of the base in both
directions by means of a level, and let the cement harden.
6) FITTING OF THE ACTUATOR
WARNING! The barrier must be exclusively used for vehicles to
drive through. Pedestrians must not walk within the operator
manoeuvring area. An appropriate pedestrian passageway must be
provided for.
The passageway must be suitably indicated by means of the warning
signs illustrated in Fig.10.
WARNING: before opening the door, make sure that the spring has
been unloaded (rod at 43°). The door of the box must face the inside of
the property. When standing in the middle of the passageway, if the box
is on the left the barrier opens to the left, and if the box is on the right the
barrier opens to the right.
The actuator is always supplied for left-hand side fitting.
6.1) Left-hand fitting
- Fix the operator to the foundation base and secure it by means of nuts
M12 (fig.4 ref.1). The door of the box must face towards the inside of the
property.
- The upper surface of the operator is slightly tilted so as to prevent any
rain water from being trapped there. Therefore use a side surface to
check correct positioning by means of a level (fig.2).
- The installation of the MOOVI PRM antishearing Kit (optional) is easier
when carried out before fitting the boom to the operator.
Make reference to Fig.18 and paragraph 6.4 for correct fitting of the
MOOVI PRM Kit, then proceed to fit the boom.
- Fit the boom in its opening position (vertical) as indicated in fig.3, ref.7.
The operator balancing is pre-calibrated for the nominal boom in the
opening position (balancing spring stretched).
- Position the cover closing element (fig.3 ref.10) on the boom, as indi-
cated in fig. 3. After positioning, drill part 10 and boom using a 2 mm
bit. Insert the screw supplied.
- Fix the boom using the bracket (fig.3 ref.4) and the screws and wash-
ers supplied as standard, then fix the protection cover (fig.3 ref.8)
and finally the screw cover (fig.3 ref.9). Close the protection cover by
making the closing element slide over the boom (fig.3 ref.10).
WARNING!The boom must be positioned so as to have the double
contour facing down (fig.3 ref.11).
- Balance the boom as described in relevant paragraph 7.
6.2) Right-hand fitting
Some internal members need to be moved, with reference to fig. 4 and
the following procedure:
A) Fix the box to the foundation base and lock it in position using M12
nuts.
B) Ensure that the balancing spring is in the opening position (stretched
spring - fig.5).
C) Completely slacken the spring stretcher (fig.4/ref. 2) until the screw
(fig. 4/ref.3) anchoring it to the bottom of the box can be removed.
D) Remove the bar locking bracket (fig.4/ref.4) and slacken the screw
(fig. 4/ref.5) by means of a CH19 socket spanner until the lever can
be rota-ted (fig.4/ref.6).
E) Rotate the lever (fig.4/ref.6) by 180° and fasten it into the correct posi-
tion.
F) Tighten the tie rod (fig. 4/ref.5) blocking the lever (fig.4/ref.6) by means
of a torque wrench set at about 80 N/m.
G) Bring the release key (fig.6) to the manual operation position and
manually rotate the lever (fig.4/ref.6) downwards by 90° (fig.7) so as
to bring the barrier to the right-hand opening position.
H) Lock the spring stretcher (fig.4/ref.2) into position (fig.4/ref.Dx) with
the screw and self-locking nut.
I) Adjust the spring stretcher (fig.4/ref.2) until the spring comes under
tension.
L) Refit and partially fix the U bolt (fig.4/ref.4) holding the bar to the actua-
tor in the opening position.
M) The installation of the MOOVI PRM antishearing Kit (optional) is easier
when carried out before fitting the boom to the operator.
Make reference to Fig.18 and paragraph 6.4 for correct fitting of the
MOOVI PRM Kit, then proceed to fit the boom. Fit the boom in its
opening position (vertical) as indicated in fig.3, ref.7. The operator
balancing is pre-calibrated for the nominal boom in the opening posi-
tion (balancing spring stretched).
Position the cover closing element (fig.3 ref.10) on the boom, as indi-
cated in fig. 3. After positioning, drill part 10 and boom using a 2 mm
bit. Insert the screw supplied.
Fix the boom using the bracket (fig.3 ref.4) and the screws and wash-
ers supplied as standard, then fix the protection cover (fig.3 ref.8)
and finally the screw cover (fig.3 ref.9). Close the protection cover by
making the closing element slide over the boom (fig.3 ref.10).
WARNING! The boom must be positioned so as to have the double
contour facing down (fig.3 ref.11).
N) Carry out bar balancing as described in paragraph 7.
O) Invert the limit switch connections and the motor drive connections
insi-de the control unit (Fig.19), with reference to the instructions regar-
ding the existing control unit. Fig.8 shows a diagram highlighting the
connections to be inverted.
6.3) Fitting of the metal mass detector device
A DIN bar, which allows the DIN module to be connected, is fitted to the
versions suitable for the use of a mass detector. For connection, refer
to the relevant instruction manual. In the case where the bar balancing
device hinders the adjustment of this device (left-hand barrier), remove it
from its socket, carry out the adjustment and then reposition it.
6.4) Fitting of MOOVI PRM antishearing Kit (Fig.16)
1) Remove the rubber plugs.
2) Join two pivots “P” to antishearing plate “L” so as to obtain a single
body.
3) Fix the plate to the box by putting screw M6x20 through the central
threaded hole in the box.
4) Fix rotation lock screw M6x10 through the side threaded hole in the
box.
5) The antishearing plate is to be positioned on the boom opening, the
lock screw through the remaining hole.
6) During subsequent fitting of the cover, the plate must be inserted
between two guide pivots “D” fixed by means of screws C.
Having completed the fitting procedure, check that the antishearing plate
operates correctly. When the barrier is lifted, it must be in the position
indicated in Fig.16, ref.7; when the barrier is being closed, the plate must
follow the boommovementuntil it reachestheposition indicatedin Fig.16,
ref.8.
6.5) LAMPO/LAMPO-PA blinker fitting (Fig. 23)
Blinker installation is carried using one of the two upper fittings on the
MOOVI barrier. It is indispensable to use the SLM2 fixing bracket. It is
also recommended to install the blinker on the side of the barrier opposite
to the boom opening direction.
Making reference to Fig. 23, proceed as follows:
1) Remove protection cover “C” positioned on the barrier.
2) Remove cover “D” from the SLM” bracket.
3) Having laid the connection cables to the blinker, fix the SLM2 bracket
to the barrier by means of the appropriate screws (supplied).
4) Spacer “E” is only necessary for the “PA” series blinkers (suitable for
the receiver antenna). For blinkers without antennas, the base is to
be directly fixed to the SLM2 bracket.
5) Reposition cover “D”.
6) Complete fitting and wiring as specified in the instructions for LAMPO/
LAMPO-PA.
6.6) Photocell fitting (Fig. 24)
The photocell can be installed on the MOOVI barrier as follows:
1- By directly fixing the CELLULA 130 photocell to the side of the barrier
(Fig. 24 “A”)
2- By fastening the MOOVI 130 photocell post to one of the front fittings
(Fig. 24 ”B”)
18 - MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05

A) Cellula 130 fitting
1) Remove the protection cover positioned on the barrier.
2) Lay the wiring needed for photocell connection.
3) Fit the photocell as shown in Fig. 24 A by means of the appropriate
screws.
Refer to the instruction sheet for Cellula 130 for further information.
B) MOOVI 130 post fitting
1) Remove the protection cover positioned on the barrier.
2) Lay the wiring needed for photocell connection.
3) Fit post “F” and protection frame “G” as shown in Fig. 24B. The post
is fastened from inside the barrier by means of 3 screws (supplied).
4) Fit the photocell to the post, as shown in the instruction sheet for Cel-
lula 130.
Refer to the instruction sheet for Cellula 130 for further information.
6.7) Moovi accessories: boom length limits and balancing (Fig.25)
6.7.1) Moovi 30RMM and Moovi 50RMM
All barriers belonging to the MOOVI series are equipped with a hooking
bracket with 3 securing points located on the device for boom balancing
(Fig. 25 - ref. A points A-B-C).
The ideal securing point for correct balancing of the boom must be
chosen according to the barrier type and to the length of the boom and
accessories installed.
Tab.1 of Fig.25 shows the weight expressed in kgs by linear meter (kg/m)
for each accessory.
When the supporting leg Moovi GA/GAMA is used, it is necessary to
calculate the arbitrary weight in Kg/m, using the following formula:
Kg/m = 1,2/L
where L stands for the length of the boom.
Then proceed as follows:
1)Sum up the total linear weight of the accessories installed (including
boom weight).
2)Find the crossing point between the length of the boom and the total
weight of the accessories on the diagram, making reference to the
MOOVI model.
3)The point found in this way will indicate the correct hooking point (A-
B-C).
Example
MOOVI 50 with:
(boom measuring 4,0m + BIR + GAMA +1PCA).
(1,028+0,510+(1,2/4,0)+0,160)= 1,97
The crossing point between value 1,97 and boom length equal to 4,0 is
within the “A” area of MOOVI 50 graph. “A” hooking point will therefore
be suitable for correct boom balancing.
Calibrate the spring as described in paragraph 7.
WARNING!:
The securing points marked with A and B can be used with MOOVI
50RMM only.
The securing point marked with C can be used with MOOVI 30S/30RMM
only.
If the point found is within the crossed area that means that installation
is not possible and it is necessary to shorten the boom or reduce the
number of accessories.
If no accessory is used, only use the weight of the “PA” boom to find the
securing point.
6.7.2) Moovi 30S
For Moovi 30S model, observe the following:
Max. boom length: 3m
Hooking point: C
Accessories that can be used without shortening the boom: BIR - PCA
- Moovi Light
Accessories that cannot be used: GA/GAMA – SB
7) BAR BALANCING (Fig.9)
- Activate the emergency release (fig.14).
- Position the bar at about 45° (fig.9). The bar must remain still.
- If the bar tends to open, unload the spring by operating on the “T” tie
rod.
- If the bar tends to close, load the spring by operating on the “T” tie
rod.
- In both cases, load or unload the spring until the bar remains still at
about 45°.
- Reset the motorised operation by rotating the release key to the op-
posite direction (fig.14).
WARNING! During the closing operation, the balancing spring must never
be reduced to a pack (be totally compressed). Fig.9 indicates the position
where the minimum value of the compressed spring is measured with the
rod in the opening (vertical bar) position.
INSTALLATION MANUAL ENGLISH
8) ELECTRICAL INSTALLATION SET-UP
WARNING: before opening the door, make sure that the spring has
been unloaded (rod at 43°). Set up the electrical installation (fig. 10) with
reference to the current regu-lations for electrical installations CEI64-8,
IEC364, in conformity with HD384 and other national standards. Keep
the mains power supply con-nections definitely separate from the service
connections (photocells, elec-tric edges, control devices etc.).
Warning! For connection to the mains, use a multipolar cable having
minimum3x1.5mm2cross sectionandcomplying withthe previously
mentioned regulations (for example, if the cable is not protected, it
must be at least equal to H07 RN-F, whereas if it is protected it must
be at least equal to H07 VV-F with a 3x1.5 sq mm2cross section).
Connect the control and safety devices in conformity with the previously
mentionedinstallationstandards.Fig.10 showsthenumber ofconnections
and section for a 100m length of power supply cables; for greater lengths,
calculate the section for the true automation load. When the auxiliary
connections exceed 50-metre lengths or go through critical disturbance
areas, it is recommended to decouple the control and safety devices by
means of suitable relays.
The main automation components are (fig.10):
I) Type-approved adequately rated omnipolar circuit-breaker with
at least 3,5 mm contact opening, provided with protection against
overloads and short circuits, suitable for cutting out automation
from the mains. Place, if not al ready installed, a type-approved
differential switch with a 0.03A threshold just before the automa-
tion system.
QR) Control panel and incorporated receiver.
S) Key selector.
AL) Blinker with tuned antenna.
M) Actuators.
A) Bar.
F) Rest fork.
CS) Electric edge.
CC) Edge control.
Ft,Fr) Pair of photocells.
CF) Photocell post.
T) 1-2-4 channel transmitter.
RMM) Inductive metal mass detector.
LOOP) Mass detector loops.
9) LEO-MV-D CONTROL PANEL
Power supply: ............................................................230V~±10% 50Hz
Mains/low voltage insulation: .................................... > 2MOhm 500V
Dielectric strength: .................... mains/low voltage 3750V~ for 1 minute
Motor output current: ................................................................1.5Amax
Maximum motor power:................................................................. 750W
Supply to accessories: .................................. 24V~ (1A max absorption)
Gate-open warning light: ............................................... 230V~ 3W max
Blinker: ......................................................................... 230V~ 40W max
Dimensions: ....................................................................... see figure 17
Fuses:..................................................................................see figure 18
10) TERMINAL BOARD CONNECTIONS (Fig.19)
WARNING – During the wiring and installation operations, refer to the
current standards as well as principles of good technical practice.
The cables must be tied by additional fastening next to the terminals, by
means of clips for example.
All the operator wiring operations must be carried out by qualified person-
nel.
JP1
1 GND terminal
2-3 Single-phase mains supply 230V±10% 50Hz (2=N) (3=L)
JP2
4-5 Blinker connection (mains voltage) 40W Max.
6-7-8-9 Motor connection:
6 operation 1 + capacitor
7 common (blue)
8 operation 2
9 capacitor
JP3
10-11 Output 24V~ 1A max – power supply for photocells or other
devices.
12-13 Gate-open warning light output (24V 3W max)
JP4 Barrier status output
20-18 Closed Contact with barrier raised
20-19 Closed Contact with barrier lowered
Contact switching for barrier status control.
To be used in Parky systems.
MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05 -19
D811480_05

INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
JP5 Encoder connection
WARNING! The maximum length of the connection cable of
the encoder should not exceed 3.00 mt.
JP8
21-22 Open-Close button (N.O. Start), key selector.
21-23 Block button (N.C. Stop). If not used, leave jumped.
21-24 Photocell input (N.C.). If not used, leave jumped.
21-25 Opening limit switch connection (N.C. SWO). If not used,
leave jumped.
21-26 Closing limit switch connection (N.C. SWC). If not used, leave
jumped.
21-27 Not used
21-28 Open-Button connection (N.O. Open)
21-29 Close-Button connection (N.O. Close)
21-30 Rubber edge connection (N.C.). If not used, leave jumped.
21-31 Connection of clock input (N.O.). If the contact connected is
open, the barrier closes and gets ready for normal operation.
If the contact is closed (N.C.), the barrier opens and remains
open until contact opening.
JP9
32 Photocell check input (PHOT FAULT) (see Fig. 19)
33 Electric edge check input (EDGE FAULT) (see Fig. 19)
38-39 Antenna input for radio-receiver (38 signal - 39 braid). Cable
RG58.
11) PROGRAMMING
The control panel provided with a microprocessor is supplied with function
parameterspresetby themanufacturer,suitable for standardinstallations.
The predefined parameters can be altered by means of either the incor-
porated display programmer or Universal palmtop programmer.
InthecasewhereprogrammingiscarriedoutbymeansofUniversalpalmtop
programmer, carefully read the instructions relating to Universal palmtop
programmer, and proceed in the following way.
Connect the Universal palmtop programmer to the control unit through the
UNIFLAT accessory (See fig. 20). Enter the “CONTROL UNITS” menu,
and the “PARAMETERS” submenu, then scroll the display screenfuls us-
ing the up/down arrows, and set the numerical values of the parameters
listed below.
For the function logics, refer to the “LOGIC” submenu.
Inthe casewhereprogrammingiscarried outby meansof theincorporated
programmer, refer to Fig. A and B and to the “configuration” paragraph.
12) CONFIGURATION
The display programmer is used to set all the LEO MV D control panel
functions.
The programmer is provided with three pushbuttons for menu scrolling
and function parameter configurations:
+ menu scrolling/value increment key
- menu scrolling/value reduction key
OK Enter (confirm) key
The simultaneous pressure of the + and – keys is used to exit the active
menu and move to the preceding menu.
If the + and – keys are pressed simultaneously at the main menu level
(parameters, logics, radio, language, autosetting), programming is exited
and the display is switched off (the OK message is displayed).
The modifications made are only set if the OK key is subsequently
pressed.
When the OK key is pressed for the first time, the programming mode
is entered.
The following pieces of information appear on the display at first:
- Control unit Software version
- Number of total manoeuvres carried out (the value is expressed in
thousands, therefore the display constantly shows 0000 during the
first thousand manoeuvres)
- Number of manoeuvres carried out since the latest maintenance
operation (the value is expressed in thousands, therefore the display
constantly shows 0000 during the first thousand manoeuvres)
- Number of memorised radio control devices.
When the OK key is pressed during the initial presentation phase, the
first menu (parameters) can be accessed directly.
Here follows a list of the main menus and the respective submenus
available.
The predefined parameter is shown between square brackets [ 0 ].
The writing appearing on the display is indicated between round brackets.
Refer to Figures A and B for the control unit configuration procedure.
12.1) Parameter Menu (.0+)
1 - Automatic Closing Time (2!) [ 10s ]
Set the numerical value of the automatic closing time from 1 to 180
seconds.
2 - Slow-down Distance (!KP?JJ) [ 5]
Set the required slow-down distance for opening and closing between
1and 90.
NOTE: power failure, reset, or manual gate release, the control panel
carries out a complete manoeuvre at reduced speed, in order to learn
the length of stroke.
3- Alarm time (?J?PKRGKC) [ 30s ]
In the case of obstacle detection or photocell engagement, at the end
of the time set (ranging from 10s to 240s) the SCA contact is closed.
The contact is subsequently opened by the STOP command or by
triggering of the closing limit switch. Only active when the SCA Alarm
logic is set to OFF.
4- Zone (XMLC) [ 0 ]
Set the zone number between a minimum value of 0 and a maximum
value of 128. See paragraph 8on “Serial connection”.
5- Slow-down torque (QJSBRMPOSC) [ 99% ]
Set the motor torque value during the slow-down phase between 0%
and 99%.
6- Opening torque (MNCLRMPOSC) [ 70% ]
Set the motor opening torque value between 1% and 99%.
7- Closing torque (AJQRMPOSC) [ 70% ]
Set the motor closing torque value between 1% and 99%.
8 - Brake ( P?IC) [ 52% ]
Set the required brake value between 0 and 99%, compatibly with the
weight of the rod and the existing stresses.
9 - Encoder (#LAMBCP) [ 1 ]
0: encoder disabled: timed slow-down, obstacle detection function
not active. (The encoder can be disconnected).
1: encoder enabled: slow-down and obstacle detection by means of
encoder (default).
WARNING: Check that the impact force value measured at
the points established by the EN 12445 standard is lower than
that specified in the EN 12453 standard.
Incorrect sensitivity setting can cause injuries to persons or
animals, or damage to things.
10- Type of barrier (@?PPGCP) [1]
0: MOOVI 30RMM/50RMM mod. barrier
1: MOOVI 30S mod. barrier
2: BGV mod. barrier
Factory-preset value, in case of maintenance or malfunctions, check
the correspondence between the setting and the barrier model.
With the MOOVI 30RMM/50RMM barrier (0) , the following func-
tions are not active:
- slow down
- torque setting (the barrier always works at maximum torque).
With the BGV barrier (2) , the following functions are not active:
- slow down
- torque setting (the barrier always works at maximum torque).
obstacle detection.
12.2) Logic Menu (JMEGA)
- TCA ( RA?) [ ON ]
ON Activates automatic closing
OFF Excludes automatic closing
- 3 Steps (QRCN) [ ON ]
ON Enables 3-step logic. A start impulse has the following effects:
barrier closed:...................................................................... opens
on opening: ........................ stops and enters TCA (if configured)
barrier open: ........................................................................closes
on closing:......................................stops and reverses movement
after stopping:...................................................................... opens
OFF Disables 3-step logic
- Opening Impulse lock ('@JMNCL) [ ON ]
ON The Start impulse has no effect during the opening phase.
OFF The Start impulse becomes effective during the opening
phase.
- Impulse lock TCA (G@J2!) [ OFF ]
ON The Start impulse has no effect during the TCA dwell pe-
riod.
OFF The Start impulse becomes effective during the TCA dwell pe-
riod.
- Pre alarm (NPC?J?P+) [ OFF ]
ON The blinker comes on about 3 seconds before the motor starts.
OFF The blinker comes on at the same time as the motor starts.
- Photocells on opening (NFMRAMNCL) [ ON ]
ON: In case of obscuring, this excludes photocell operation on opening.
During the closing phase, it immediately reverses the motion.
OFF: In case of obscuring, the photocells are active both on opening and
on closing. When a photocell is obscured on closing, it reverses
the motion only after the photocell is disengaged.
20 - MOOVI 30S-30RMM-50RMM Ver. 05
D811480_05
Other manuals for MOOVI 30S
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other BFT Other manuals