Festool SYSLITE STL 450 User manual

de Originalbetriebsanleitung - Streiflicht 8
en Original Instructions – Grazing light 12
fr Notice d'utilisation originale - Lampe rasante 16
es Manual de instrucciones original - Luz rasante 20
it Istruzioni d'uso originali - Luce radente 24
nl Originele gebruiksaanwijzing - Controlelicht 28
sv Originalbruksanvisning - Släpljus 32
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Tarkastusvalo 36
da Original brugsanvisning - Kontrastlampe 40
nb Original bruksanvisning - Streiflys 44
pt Manual de instruções original - Luz rasante 48
ru Оригинальное руководство по эксплуатации – Контрольная лампа 52
cs Originální návod k použití – Kontrolní světlo 56
pl Oryginalna instrukcja obsługo - Lampa 60
S Y S L I T E
STL 450
Festool GmbH
Wertstraße 20
73240 Wendlingen
Germany
+49 (0)70 24/804-0
www.festool.com 709056_D / 2021-08-24

1
1-1
1-2
1-3
1-4

90°
90°
2
3A
3B

3C 3D
3E

ST DUO 200
click
4
AD-ST DUO 200
click
5
5
4
4

5
5-1
6
4
5
6
9

Streiflicht
Grazing light
Projecteur rampe
Seriennummer *
Serial number *
N° de série * (T-Nr.)
SYSLITE STL 450 201946, 202282
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EC-Declaration of Conformity. We decla-
re at our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or
standardised documents:
CE-Déclaration de conformité commu-
nautaire. Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est conforme
aux normes ou documents de normalisation
suivants:
CE-Declaración de conformidad. Decla-
ramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad
que este producto corresponde a las siguien-
tes normas o documentos normalizados:
CE-Dichiarazione di conformità. Dichia-
riamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che il presente prodotto e conforme alle norme
e ai documenti normativi seguenti:
EG-conformiteitsverklaring. Wij
verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat
dit produkt voldoet aan de volgende normen of
normatieve documenten:
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i
eget ansvar, att denna produkt stämmer överens
med följande normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus.
Vakuutamme yksinvastuullisina, etta tuote
on seuraavien standardien ja normatiivisten
ohjeiden mukainen:
EF-konformitetserklæring Vi erklærer
at have alene ansvaret for, at dette produkt er
i overensstemmelse med de følgende normer
eller normative dokumenter:
717220_A
CE-Konformitetserklæring Vi erklærer
på eget ansvar at dette produktet er i over-
ensstemmelse med følgende normer eller
normative dokumenter:
CE-Declaração de conformidade: Decla-
ramos, sob a nossa exclusiva responsabilidade,
que este produto corresponde às normas ou
aos documentos normativos citados a seguir:
Декларация соответствия ЕС:
Мы заявляем с исключительной
ответственностью, что данный продукт
соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
ES prohlašeni o shodě: Prohlašujeme s
veškerou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve
shodě s nasledujicimi normami nebo normati-
vnimi dokumenty: .
Deklaracja o zgodności z normami UE:
Niniejszym oświadczamy na własną odpowie-
dzialność, że produkt ten spełnia następujące
normy lub dokumenty normatywne:
____________________________________
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
2009/125/EG
EN 60598-2-4:1997, EN 60598-2-8:2013, EN
60598-2-24: 2013, EN 62471:2008, EN 55015:
2013, EN 61547: 2009, EN 62493: 2010, EN
61000-3-2: 2014, EN 61000-3-3: 2013, EN
50581: 2012
____________________________________
Festool GmbH - GERMANY
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Wolfgang Zondler
Head of Research, Development and Techni-
cal Documentation
Wendlingen, 06.03.2017
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999

Inhaltsverzeichnis
1 Symbole......................................... 8
2 Sicherheitshinweise.......................8
3 Bestimmungsgemäße Verwen
dung............................................... 9
4 Technische Daten.......................... 9
5 Geräteelemente........................... 10
6 Inbetriebnahme............................10
7 Aufstellen.....................................10
8 Wartung und Pflege.....................11
9 Umwelt.........................................11
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner
Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicher
heitshinweise lesen!
VORSICHT! Nicht in den
Lichtstrahl blicken!
D
Oberflächentemperatur
überschreitet nicht 90 °C
auf waagrechten Flächen
und 150 °C auf senkrech
ten äußeren Flächen.
Gerät für "rauen Betrieb"
geeignet nach DIN EN
60598.
Nicht in den Hausmüll ge
ben.
Handlungsanweisung
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Si
cherheitshinweise und An
weisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Ver
letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
–Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät
um. Das Gerät kann Hitze erzeugen,
die zu erhöhter Brand- und Explosi
onsgefahr führt.
–Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung.
–Decken Sie das Gerät nicht ab,
während es in Betrieb ist. Das Ge
rät erwärmt sich im Betrieb und
kann Verbrennungen verursachen,
wenn sich Hitze staut.
– Warnung vor schädlicher
Lichtstrahlung. Blicken Sie nicht
längere Zeit in den Lichtstrahl.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht
auf andere Personen oder Tiere.
Die optische Strahlung kann die Au
gen schädigen.
–Verwenden Sie das Gerät nicht im
Straßenverkehr. Das Gerät ist nicht
zur Beleuchtung im Straßenverkehr
zugelassen.
–Schließen Sie kein nasses Gerät an
die Stromversorgung an. Fällt das
Gerät ins Wasser, muss es vor dem
Anschluss an eine Stromversorgung
getrocknet werden.
–Prüfen Sie regelmäßig den Netz
stecker und das Netzkabel, um eine
Gefährdung zu vermeiden. Ein be
schädigtes Netzkabel sofort von der
Deutsch
8

Stromversorgung trennen und von
einer autorisierten Kundendienst
werkstatt erneuern lassen.
–Sorgen Sie bei der Befestigung an
einem Stativ für einen festen
Stand. Bei unsicherem Stand oder
unsicherer Befestigung kann das
Gerät herunterfallen und dabei zu
Verletzung, elektrischem Schlag
oder Sachbeschädigung führen.
–Stellen Sie das Stativ auf eine tro
ckene, ebene und stabile Fläche.
Sind die Beine des Stativs nicht bis
zum Anschlag aufgeklappt oder hat
das Stativ keinen festen Stand kann
dies zu Verletzung, elektrischem
Schlag oder Sachbeschädigung füh
ren.
– Das Gerät nicht weiterverwenden,
wenn es beschädigt ist.
– Das Gerät ist kein Spielzeug! Halten
Sie das Gerät von Kindern fern.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Streiflicht ist bestimmungsgemäß
vorgesehen zur Überprüfung von Ober
flächen in rauer Umgebung. Auf die
elektrische Sicherheit der Stroman
schlussstelle ist zu achten.
Zur Verwendung in einer Umgebung, in
der eine Ablagerung von nicht leitfähi
gem Staub auf dem Gerät erwartet wer
den kann.
Das Gerät ist nicht zur Raumbeleuch
tung im Haushalt geeignet.
Für Schäden und Unfälle bei
nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Benut
zer.
4 Technische Daten
Streiflicht STL 450
Nennspannung 220 - 240 V
Frequenz 50/60 Hz
Leuchtmittel 64 x 0,25 W LED 5000 K
Maximalleistung 18 W
LED-Lichtstrom 1200 lm
Farbtemperatur 5000 K
Farbwiedergabe RA >80
Lebensdauer (L70) >10.000 h
Zulässiger Betriebstemperaturbereich -10°C bis +45°C
Maximale Höhe (Streiflichtoberkante) mit Adapter
und Stativ
2,50 m
Max. Reichweite 2,50 m
Deutsch
9

Streiflicht STL 450
Gewicht 1,5 kg
Schutzart IP 55
5 Geräteelemente
Die angegebenen Abbildungen befinden
sich am Anfang der Betriebsanleitung.
[1-1] Ein-/Ausschalter
[1-2] Leuchtfläche
[1-3] Netzkabel
[1-4] Kabelaufwicklung
6 Inbetriebnahme
WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Fre
quenz!
Unfallgefahr
► Angaben auf Typenschild beach
ten.
► Länderbesonderheiten beachten.
WARNUNG
Stromschlag durch eindringende
Feuchtigkeit.
Personenschaden und Beschädi
gung des Netzsteckers.
► Netzstecker außerhalb feuchter
Umgebung einstecken.
6.1 Ein-/Ausschalten [1-1]
Einschalten
► Netzkabel von Kabelaufwick
lung [1-4] abwickeln.
► Netzstecker einstecken.
► Ein-/Ausschalter [1-1] drücken.
Ausschalten
► Ein-/Ausschalter [1-1] erneut drü
cken.
► Netzstecker ausstecken.
► Netzkabel auf Kabelaufwick
lung [1-4] aufwickeln.
6.2 Temperaturüberwachung
Beim Unter-/Überschreiten des zuläs
sigen Betriebstemperaturbereichs
schaltet das Streiflicht ab.
7 Aufstellen
Die Reichweite des Streiflichts beträgt
2,50 m. Bei einem größerem Abstand
werden Unebenheiten nicht mehr zu
verlässig erkannt.
Für eine optimale Ausleuchtung der
Fläche, das Streiflicht im 90°-Winkel
zur Fläche [2] aufstellen.
Das Streiflicht kann verschiedene Ziel
flächen ausleuchten:
[3 A] Boden -> Kapitel 7.1
[3 B]
+[3 C]
Wand -> Kapitel 7.1 und
Kapitel 7.2
[3 D] Decke -> Kapitel 7.2
[3 E] Schräge -> Kapitel 7.2
7.1 Aufstellen am Boden
Das Streiflicht kann in zwei unter
schiedlichen Positionen aufgestellt
werden [3 A] + [3 B].
7.2 Aufstellen in der Höhe
Das Gerät nur mit Festool Stativ
ST DUO 200 und Festool Adapter AD-
ST DUO 200 verwenden (teilweise nicht
Deutsch
10

im Lieferumfang). Betriebsanleitung
des Stativs und des Adapters beachten.
Stativ auf trockene, ebene und stabile
Fläche stellen. Beine des Stativs bis
zum Anschlag aufklappen.
Stativ und Adapter verbinden [4]
► Stativ bis zum Anschlag aufklappen.
► Adapter in gewünschter Position bis
zum Anschlag auf das Stativ setzen.
► Adapter bis zum Einrasten drehen.
Adapter und Streiflicht verbinden [5]
Streiflichtklammer nur am gekenn
zeichneten Bereich des Streif
lichts [5-1] anbringen.
► Rückseite des Streiflichts in Streif
lichtklammer einfügen.
Streiflicht positionieren [6]
► Streiflicht mithilfe der beiden Dreh
gelenke je nach Zielfläche ausrich
ten.
► Höhe des Stativs einstellen.
8 Wartung und Pflege
ACHTUNG
Beim Öffnen des Geräts wird die
Dichtung (IP55-Schutz) zerstört.
► Gerät nicht öffnen.
► Defektes Gerät austauschen.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Wenn das
Leuchtmittel
das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat, muss das ge
samte Gerät ersetzt werden.
Um Beschädigungen zu vermeiden, die
Kunststoffscheibe des Geräts nur mit
einem trockenen, weichen Tuch und ei
nem milden Reiniger reinigen. Keine
Lösemittel verwenden.
9 Umwelt
Gerät nicht in den Haus
müll werfen! Geräte, Zube
hör und Verpackungen ei
ner umweltgerechten Wie
derverwertung zuführen.
Geltende nationale Vorschriften beach
ten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
und Umsetzung in nationales Recht,
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umwelt
gerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Informationen zur REACH:
www.festool.com/reach
Deutsch
11

Contents
1 Symbols........................................12
2 Safety instructions.......................12
3 Intended use................................ 13
4 Technical data..............................13
5 Parts of the device....................... 14
6 Commissioning............................ 14
7 Setting up.....................................14
8 Maintenance and care................. 15
9 Environment.................................15
1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating man
ual and safety warnings.
CAUTION! Do not look di
rectly into the light beam!
D
The surface temperature
should not exceed 90 °C
on horizontal and 150 °C
on vertical outer surfaces.
Device suitable for "harsh
operating conditions" in
accordance DIN EN 60598.
Do not dispose of it with
domestic waste.
Handling instruction
2 Safety instructions
WARNING! Read and observe
all information and safety in
structions. Failure to observe
the information and safety instructions
may lead to electric shocks, fires and/or
serious injuries.
Keep all safety information and in
structions for future reference.
–Handle the device with care. The
device may generate heat which in
creases the risk of fire and explo
sions.
–Never use the device in potentially
explosive environments.
–Do not cover the device when
switched on. The device heats up
during operation and can cause
burns.
– Warning of harmful light
radiation. Do not look into the light
beam for long periods. Do not di
rect the light beam towards other
people or animals. Optical radiation
can damage the eyes.
–Do not use the device for illuminat
ing the road. The device is not ap
proved for illuminating the road.
–Do not connect the device to a pow
er supply when it is wet. If the de
vice falls into water, it must be dried
before being connected to a power
supply.
–Check the mains plug and the pow
er cable regularly in order to pre
vent a hazard. Disconnect any dam
aged power cables from the power
supply immediately and have them
replaced by an authorised service
workshop.
English
12

–When placing the device on a tri
pod, ensure that it is stable. In the
event of unstable footing or insecure
mounting, the device may fall and
cause physical injury, electric shock
or material damage.
–Place the tripod on a dry, level and
stable surface. If the legs of the tri
pod are not folded out to the limit
stop or if the tripod has unstable
footing, this can cause physical in
jury, electric shock or material
damage.
– Do not continue to use the device if
it is damaged.
– The device is not a toy! Keep the de
vice away from children.
–Only for AS/NZS: The tool shall al
ways be supplied via residual cur
rent device with a rated residual
current of 30 mA or less.
3 Intended use
The grazing light is designed for in
specting surfaces when working in
harsh environments. Ensure the electri
cal safety of the power connection.
Intended for use in an environment in
which a deposit of non-conductive dust
on the device can be expected.
The device is not suitable for illuminat
ing rooms in residential buildings.
The user is liable for damage
and accidents caused by im
proper and non-intended
use.
4 Technical data
Grazing light STL 450
Rated voltage 220–240 V
Frequency 50/60 Hz
Light source 64 x 0.25 W LED 5000 K
Maximum output 18 W
LED luminous flux 1200 lm
Colour temperature 5000 K
Colour rendering index, Ra >80
Service life (L70) >10,000 h
Permitted operating temperature range -10°C to +45°C
Maximum height (upper edge of grazing light) with
adapter and tripod
2.50 m
Max. reach 2.50 m
Weight 1.5 kg
Protection class IP 55
English
13

5 Parts of the device
The specified illustrations appear at the
beginning of the Operating Instructions.
[1-1] On/off switch
[1-2] Luminous surface
[1-3] Power cable
[1-4] Cable holder
6 Commissioning
WARNING
Unauthorised voltage or frequency.
Risk of accidents
► Observe the specifications on the
machine’s name plate.
► Observe country-specific regula
tions.
WARNING
Electric shock caused by penetrat
ing moisture.
Physical injury and damage to the
mains plug.
► Do not insert the mains plug in the
socket if the surroundings are
damp.
6.1 Switching on/off [1-1]
Switching on
► Unwind the power cable from the
cable holder[1-4].
► Insert the mains plug.
► Press the on/off switch[1-1].
Switching off
► Press the on/off switch [1-1] again.
► Pull out the mains plug.
► Wind the power cable onto the cable
holder[1-4].
6.2 Temperature monitoring
When the permissible operating tem
perature range is not reached/is excee
ded, the grazing light switches itself off.
7 Setting up
The grazing light has a range of 2.50 m.
When this range is exceeded, uneven
surfaces may not be reliably detected.
To ensure the surface is perfectly illu
minated, position the grazing light at a
90° angle to the surface [2].
The grazing light can illuminate various
target surfaces:
[3 A] Floor -> section 7.1
[3 B]+[3 C] Wall -> section 7.1 and
section 7.2
[3 D] Ceiling -> section 7.2
[3 E] Inclined surfaces -> sec
tion 7.2
7.1 Setting device up for use at
floor level
The grazing light can be set up in two
different positions; [3 A] + [3 B].
7.2 Setting device up for use above
floor level
Only use the device together with the
Festool ST DUO 200 tripod and the
Festool AD-ST DUO 200 adapter (some
items not included). Follow the operat
ing instructions for the tripod and the
adapter.
Place the tripod on a dry, level and sta
ble surface. Fold out the tripod legs to
the limit stop.
Connecting the tripod and adapter [4]
► Fold out the tripod to the limit stop.
English
14

► Place the adapter in the required
position on the tripod up to the limit
stop.
► Turn the adapter until it clicks into
place.
Connecting the adapter and grazing
light [5]
Only fit the grazing light clip to the
marked area on the grazing light [5-1].
► Insert the back of the grazing light
into the grazing light clip.
Positioning the grazing light [6]
► Use the two rotary hinges to align
the grazing light in the direction of
the target surface.
► Adjust the height of the tripod.
8 Maintenance and care
NOTICE
Opening the device destroys the
seal (IP55 protection).
► Do not open the device.
► Replace a defective device.
The device is maintenance-free.
If the light
source has
reached the end
of its service life, the entire device must
be replaced.
Always clean the plastic cover on the
device using a soft, dry cloth and a mild
cleaning agent to prevent any damage.
Do not use solvents.
9 Environment
Do not dispose of the de
vice in the household
waste! Recycle devices, ac
cessories and packaging.
Observe applicable national
regulations.
EU only: In accordance with the Euro
pean Directive on waste electrical and
electronic equipment and implementa
tion in national law, used power tools
must be collected separately and hand
ed in for environmentally friendly recy
cling.
Information on REACH:
www.festool.com/reach
English
15

Sommaire
1 Symboles......................................16
2 Consignes de sécurité................. 16
3 Utilisation conforme.................... 17
4 Caractéristiques techniques........17
5 Éléments de l'appareil.................18
6 Mise en service............................ 18
7 Installation................................... 18
8 Entretien et maintenance............ 19
9 Environnement.............................19
1 Symboles
Avertit d'un danger géné
ral
Avertit d'un risque de dé
charge électrique
Lire la notice d'utilisation
et les consignes de sécu
rité !
ATTENTION !Ne regardez
jamais dans l'axe du fais
ceau lumineux !
D
La température ne dépas
se pas 90 °C sur les surfa
ces horizontales et 150 °C
sur les surfaces verticales
extérieures.
Appareil convenant aux
conditions d'utilisation dif
ficiles selon DIN EN
60598.
Ne pas jeter avec les or
dures ménagères.
Instruction
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez
lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Le
non-respect des consignes de sécurité
et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sé
curité et instructions afin de pouvoir
les consulter ultérieurement.
–Utiliser l'appareil avec précaution.
L'appareil peut générer de la cha
leur entraînant un risque accru d'in
cendie et d'explosion.
–Ne pas travailler avec l'appareil
dans un environnement présentant
un risque d'explosion.
–Ne pas couvrir l'appareil pendant
son fonctionnement. La températu
re de l'appareil augmente pendant
son utilisation et l'accumulation de
chaleur peut provoquer des brûlu
res.
– Avertissement : rayonne
ment lumineux nocif. Ne regardez
pas longtemps le faisceau lumi
neux. Ne dirigez pas le faisceau lu
mineux sur d'autres personnes ou
des animaux. Le rayonnement opti
que peut provoquer des lésions ocu
laires.
–Ne pas utiliser l'appareil sur la voie
publique. L'utilisation de l'appareil
pour l'éclairage de la chaussée
n'est pas autorisée.
–Ne pas raccorder l'appareil à l'ali
mentation électrique s'il est mouil
lé. Si l'appareil tombe dans l'eau, il
ne doit être raccordé à l'alimenta
tion électrique qu'après séchage.
Français
16

–Vérifier régulièrement la fiche sec
teur et le câble secteur pour éviter
tout danger. Débrancher immédia
tement le câble secteur de l'alimen
tation électrique s'il est endomma
gé et le faire remplacer par un ate
lier de service après-vente agréé.
–En cas de fixation à un trépied, veil
ler à la stabilité de l'ensemble. En
cas d'instabilité ou de mauvaise fi
xation, l'appareil peut tomber et
provoquer des blessures, une dé
charge électrique ou des dommages
matériels.
–Poser le trépied sur une surface
sèche, stable et plane. Si les pieds
du trépied ne sont pas dépliés jus
qu'en butée ou si le trépied n'a pas
une assise stable, des blessures,
une décharge électrique ou des
dommages matériels sont possi
bles.
– Ne pas utiliser l'appareil s'il est en
dommagé.
– L'appareil n'est pas un jouet ! Tenez
l'appareil hors de portée des en
fants.
3 Utilisation conforme
La lampe rasante est conçue pour le
contrôle de surfaces dans des condi
tions d'utilisation difficiles. Veiller à la
sécurité électrique du point de raccor
dement électrique.
Pour l'utilisation dans un environne
ment impliquant un risque de dépôt de
poussières non conductrices sur l'appa
reil.
L'appareil ne convient pas à l'éclairage
de pièces dans un environnement do
mestique.
L'utilisateur est responsable
des dommages et accidents
provoqués par une utilisation
non conforme.
4 Caractéristiques techniques
Lampe rasante STL 450
Tension nominale 220 - 240 V
Fréquence 50/60 Hz
Ampoules 64 x 0,25 W LED 5000 K
Puissance maximale 18 W
Flux lumineux LED 1200 lm
Température de couleur 5000 K
Rendu des couleurs RA > 80
Durée de vie (L70) >10 000 h
Plage de température admissible -10 °C à +45 °C
Hauteur maximale (bord supérieur de la lampe ra
sante) avec adaptateur et trépied
2,50 m
Français
17

Lampe rasante STL 450
Portée max. 2,50 m
Poids 1,5 kg
Indice de protection IP 55
5 Éléments de l'appareil
Les illustrations indiquées se trouvent
en début de notice d'utilisation.
[1-1] Interrupteur marche/arrêt
[1-2] Surface d'éclairage
[1-3] Câble secteur
[1-4] Enrouleur de câble
6 Mise en service
AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admis
sible !
Risque d'accident
► Tenir compte des indications four
nies sur la plaque signalétique.
► Tenir compte des particularités
propres au pays.
AVERTISSEMENT
Décharge électrique en cas de pé
nétration d'humidité.
Dommages corporels et endomma
gement de la fiche secteur.
► Brancher la fiche secteur hors des
environnements humides.
6.1 Interrupteur marche/
arrêt [1-1]
Mise en marche
► Dérouler le câble secteur de l'en
rouleur de câble [1-4] .
► Brancher la fiche secteur.
► Appuyer sur l'interrupteur [1-1]
marche/arrêt.
Mise à l'arrêt
► Appuyez de nouveau sur l'interrup
teur marche/arrêt [1-1].
► Débrancher la fiche secteur.
► Enrouler le câble secteur sur l'en
rouleur de câble [1-4] .
6.2 Surveillance de la température
Si la plage de température admissible
est dépassée ou n'est pas atteinte, la
lampe rasante s'éteint.
7 Installation
La portée de la lampe rasante est de
2,50 m. Au-delà de cette distance, une
détection fiable des irrégularités n'est
plus possible.
Pour un éclairage optimal de la surface,
installer la lampe rasante à un angle de
90° par rapport à la surface[2] .
La lampe rasante peut éclairer diffé
rentes surfaces cibles :
[3 A] sol -> chapitre 7.1
[3 B]+[3 C] mur -> chapitres 7.1
et 7.2
[3 D] plafond -> chapitre 7.2
[3 E] inclinaison -> chapi
tre 7.2
Français
18

7.1 Installation au sol
La lampe rasante peut être installée
dans deux positions différentes [3
A] + [3 B].
7.2 Installation en hauteur
Utiliser l'appareil uniquement avec le
trépied Festool ST DUO 200 et l'adapta
teur Festool AD-ST DUO 200 (parfois
non fournis). Respecter la notice d'utili
sation du trépied et de l'adaptateur.
Poser le trépied sur une surface sèche,
stable et plane. Déplier les pieds du tré
pied jusqu'en butée.
Relier le trépied et l'adaptateur [4]
► Déplier le trépied jusqu'en butée.
► Placer l'adaptateur dans la position
souhaitée jusqu'en butée sur le tré
pied.
► Tourner l'adaptateur jusqu'à ce qu'il
se verrouille.
Relier l'adaptateur et la lampe rasan
te [5]
Placer la fixation pour lampe rasante
uniquement à l'endroit repéré sur la
lampe rasante [5-1].
► Insérer la partie arrière de la lampe
rasante dans la fixation pour lampe
rasante.
Positionner la lampe rasante [6]
► À l'aide des deux rotules, ajuster la
position la lampe rasante à la surfa
ce cible.
► Régler la hauteur du trépied.
8 Entretien et maintenance
AVIS
Le fait d'ouvrir l'appareil détruit le
joint (protection IP55).
► Ne pas ouvrir l'appareil.
► Remplacer l'appareil s'il est défec
tueux.
L'appareil ne nécessite pas de mainte
nance.
Lorsque les am
poules ont at
teint la fin de
leur durée de vie, l'appareil doit être
remplacé dans son intégralité.
Nettoyer la vitre plastique de l'appareil
uniquement avec un chiffon doux et sec
et un produit de nettoyage doux afin de
ne pas l'endommager. Ne pas utiliser
de solvant.
9 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec
les ordures ménagères !
Veiller à un recyclage éco
logique des appareils, ac
cessoires et emballages.
Respecter les règlements nationaux en
vigueur.
Uniquement UE : selon la directive eu
ropéenne relative aux appareils électri
ques et électroniques usagés et sa
transposition en droit national, les ou
tils électroportatifs usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière
écologique.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
Français
19

Índice de contenidos
1 Símbolos...................................... 20
2 Indicaciones de seguridad...........20
3 Uso conforme a lo previsto..........21
4 Datos técnicos..............................21
5 Componentes de la herramien
ta...................................................22
6 Puesta en servicio........................22
7 Instalación....................................22
8 Mantenimiento y cuidado.............23
9 Medio ambiente........................... 23
1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de descarga eléc
trica
¡Leer el manual de ins
trucciones y las indicacio
nes de seguridad!
¡ATENCIÓN!¡No mire al
haz de luz directamente!
D
La temperatura superfi
cial no excede los 90 °C en
superficies horizontales y
los 150 °C en superficies
exteriores verticales.
Herramienta apta para el
uso en condiciones difíci
les según DIN EN 60598.
No depositar en la basura
doméstica.
Guía de procedimiento
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA. Lea y observe
todas las indicaciones de se
guridad. Si no se cumplen de
bidamente las indicaciones de seguri
dad y las instrucciones, pueden produ
cirse descargas eléctricas, quemaduras
o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de segu
ridad e instrucciones para que sirvan
de futura referencia.
–Maneje la herramienta con cuida
do. La herramienta puede generar
calor e incrementar el riesgo de in
cendio o explosión.
–No trabaje con la herramienta en
entornos potencialmente explosi
vos.
–No cubra la herramienta mientras
esté funcionando. La herramienta
se calienta durante su funciona
miento y puede provocar quemadu
ras si se acumula el calor.
– Peligro de daños por radia
ción luminosa. No mire al haz de
luz durante mucho tiempo. No diri
ja nunca el haz de luz hacia otras
personas o hacia animales. La ra
diación óptica puede provocar lesio
nes en los ojos.
–No utilice la herramienta en la cir
culación vial. La herramienta no es
tá homologada para la iluminación
en la circulación vial.
–No conecte una herramienta húme
da al suministro de corriente. Si la
herramienta cae al agua, debe se
carse antes de conectarla a un su
ministro de corriente.
–Compruebe periódicamente el en
chufe y el cable de red para evitar
Español
20
Other manuals for SYSLITE STL 450
3
Table of contents
Languages: