Fiap Solar Active Luna User manual

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 1
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FIAP Solar Active Luna
FIAP Solar Active Yukimi FIAP Solar Active Rankei

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 2
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Art. Nr.
Bezeichnung
Abmessung mm
Art. No.
Specification
Dimension mm
2755
FIAP Solar Active Luna
155 x 143 x 145
2750
FIAP Solar Active Yukimi
356 x 316 x 435
2751
FIAP Solar Active Rankei
360 x 265 x 610

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 3
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
DE
Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung
Vor der ersten Benutzung lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung und machen sich mit dem Gerät vertraut.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf! Bei Besitzerwechsel geben Sie die
Gebrauchsanweisung weiter. Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung
durchgeführt werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
FIAP Solar Active dient als Solarleuchte für den Gartenbereich oder die Terrasse. Das Gerät ist für die
Nutzung im privaten Bereich konzipiert und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben ist nicht zulässig.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Es können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und unsachgemäßer Behandlung Gefahren von
diesem Gerät für Personen entstehen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung erlischt die Haftung
unsererseits sowie die allgemeine Betriebserlaubnis.
CE-Herstellererklärung
Im Sinne der EG-Richtlinie EMV-Richtlinie (2004/108/EG) sowie der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
erklären wir die Konformität. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 61558-2-6
Sicherheitshinweise Po
Die Firma FIAP hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden
Sicherheitsvorschriften gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte
ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird
oder wenn die Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mögliche Gefahren nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind,
dieses Gerät nicht benutzen.
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität.
Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder
unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. Bevor Sie
ins Wasser greifen, immer die Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.
Umgang mit Solar-Gartenleuchten
Die Leistung der Solar-Gartenleuchte variiert je nach Jahreszeit, abhängig von der Dauer und Stärke des
empfangenen Sonnenlichts. Bei länger anhaltenden Wetterperioden ohne ausreichende Sonneneinstrahlung
kann es vorkommen, dass der Ladezustand der Akkus zu gering ist, um eine Beleuchtung für längere Zeit zu
ermöglichen. Die Akkus werden tagsüber mit weniger Energie geladen als nachts Energie entzogen wird.
Dadurch verkürzt sich zwangsläufig die Leuchtdauer. Die Akkus können auf diese Weise tiefentladen und
somit beschädigt werden.
Achten Sie vor allem darauf, dass die Solarzelle nicht verschmutzt oder im Winter durch Schnee und Eis
bedeckt ist. Dies verringert die Leistungsfähigkeit der Solarzelle. Kalte Temperaturen haben negativen
Einfluss auf die Akku-Betriebsdauer. Wenn Sie die Solarleuchte längere Zeit nicht benötigen, z.B. im Winter,
so sollte diese ausgeschaltet (Entfernen der Akkus), gereinigt und in einem trockenen, warmen Raum
aufbewahrt werden. Entnehmen Sie die Akkus, um Schäden an den Akkus oder der Gartenleuchte zu
vermeiden.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 4
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Wechseln der Akkus
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie die Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden (Lebensgefahr). Suchen Sie im Falle eines
Verschluckens sofort einen Arzt auf. Achten Sie darauf, dass die Akkus nicht geöffnet, kurzgeschlossen oder
ins Feuer geworfen werden, es besteht Explosionsgefahr. Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die
richtige Polung (Plus und Minus beachten). Bei überalterten oder verbrauchten Akkus können chemische
Flüssigkeiten austreten, die das Gerät beschädigen. Entfernen Sie deshalb die Akkus, wenn Sie das Gerät
für längere Zeit (einen Monat und länger nicht benötigen. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe. Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe und des empfohlenen Typs. Setzen Sie in
die Solarleuchte ausschließlich Akkus ein, verwenden Sie niemals Batterien, da Batterien nicht geladen
werden dürfen. Es besteht ansonsten Explosionsgefahr. Mischen Sie nicht alte und neue Akkus und
benutzen Sie nur Akkus der gleichen Sorte und Marke
Die Solarleuchte benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die eingebauten Akkus möglichst weit aufzuladen.
Nach dem Aufstellen muss die Solarleuchte deshalb zunächst für 2-3 Tage tagsüber zum Laden
aufgestellt werden.
Um eine konstant gute Leistung zu erzielen, empfiehlt es sich die Akkus alle 12 Monate zu wechseln. Ein
Wechsel ist spätestens dann nötig, wenn die nächtliche Leuchtdauer trotz ausreichender Ladung tagsüber
nur noch sehr kurz ist.
In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern
des Gerätes nicht gestattet.
Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen (< -10°C / >+50°C), starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien/-tüten, Polystyrolschaumteile, etc.
könnten für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im
Umgang mit elektrischen Geräten entstehen, nicht erkennen.
Aufstellen
Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort, z.B. den Randbereich einer Terrasse oder eines Gartenweges.
Damit die Akkus ausreichend geladen werden, muss das Produkt so platziert werden, dass die Solarzelle
möglichst lange direkt dem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Achten Sie darauf, dass die Solarzelle nicht bedeckt
oder beschattet wird. Stellen Sie die Solarleuchte nicht unter Büsche, Bäume, Vordächer etc., dies vermindert
den Einfall des Sonnenlichts. Die Solarzelle wird in diesem Fall nicht effektiv genutzt. Damit die Solarzelle
optimal arbeiten kann, sollten die Sonnenstrahlen möglichst senkrecht von oben auf die Solarzelle treffen.
Die Solarleuchte sollte so platziert sein, dass die Solarzelle mindestens 8 Stunden am Tag
Sonnenlicht empfangen kann.
Stellen Sie die Solarleuchte nicht direkt neben anderen Lichtquellen, wie z.B. Hofbeleuchtungen,
Straßenbeleuchtungen etc. auf. Ansonsten schaltet die Solarleuchte nachts nicht korrekt ein. Achten
Sie auf einen sicheren Stand. Wenden Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen keine Gewalt an, z.B.
durch Hammerschläge, dies beschädigt das Produkt. Stellen Sie die Solarleuchte so auf, dass
niemand darüber stolpern kann.
Inbetriebnahme
Sollte sich auf der Solarzelle eine Transportschutzfolie befinden, entfernen Sie diese. Die Solarleuchte
benötigt ca. 2-3 sonnige Tage, um die eingebauten Akkus möglichst weit aufzuladen.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 5
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Funktionsbeschreibung
Mittels der im Oberteil eingebauten Solarzelle werden bei Tageslicht die (wechselbaren) Akkus aufgeladen.
Das Gerät schaltet bei Dunkelheit automatisch das Licht ein, die eingebauten Akkus übernehmen die
Energieversorgung der Lichtquelle. Am Tag schaltet sich die Gartenleuchte wieder automatisch aus.
Wartung, Reinigung und Entsorgung
Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Akkuwechsel wartungsfrei. Eine Wartung oder Reparatur
darf nur durch eine Fachkraft/Fachwerkstatt durchgeführt werden. Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem
weichen, leicht feuchten Tuch oder trockenen Pinsel gereinigt werden. Verwenden Sie auf keinen Fall
aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder die
Funktion beeinträchtigt werden könnte. Entsorgen Sie das unbrauchbar gewordene Produkt gemäß den
geltenden gesetzlichen Vorschriften.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 6
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
GB
Notes on this instruction manual
Before first use, read the instructions and familiarize yourself with the device. Observe the safety instructions
for the proper and safe use.
Please keep these instructions in a safe! When changing owners enter the instructions further. All work with
this device may be carried out only in accordance with these instructions.
Intended Use
FIAP Solar Active serves as solar lamp for the garden or patio. The device is designed for domestic use and
not suitable for commercial use. Any use other than described above is not permitted.
Improper use
It can not arise intended use and improper handling hazards of this unit for people. If not used properly the
responsibility on our part as well as the general operating permit expires.
CE Declaration
For the purposes of EC Directive EMC Directive (2004/108 / EC) and the Low Voltage Directive (2006/95 /
EC), conform. The following harmonized standards were applied:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 61558 -2-6
Safety Po
The company FIAP has manufactured this unit according to the state of the art and the valid safety
regulations. Although it has this device risks to persons and property when the device improperly or not the
purpose is used accordingly or if the safety instructions are ignored.
For safety reasons, the possible dangers reasons, children under 16 and people who can not recognize or
are not familiar with these instructions should not use this device.
Driven by the combination of water and electricity.
The combination of water and electricity can not lead connected or handled improperly in death or serious
injury by electric shock at. Before reaching into the water, always disconnect the power supply to all the water
equipment.
Dealing with solar garden lights
The performance of the solar garden lamp varies depending on the season, depending on the duration and
strength of the received sunlight. If symptoms persist weather periods without adequate sunlight it can
happen that the charge state of the battery is too low to allow a light for a long time. The batteries are charged
during the day with less energy than is removed at night energy. This shortened inevitably burn-time. The
batteries can completely discharged in this way and are thus corrupted.
Pay particular attention that the solar cell is not dirty or covered by snow and ice in winter. This reduces the
efficiency of the solar cell. Cold temperatures have a negative influence on the battery life. If you need the
solar lamp long time, for example, in winter, so this should be turned off (remove the battery), are cleaned
and kept in a dry, warm room. Remove the batteries to avoid damage to the battery or the garden lamp.
Change the batteries
Keep batteries away from children. Do not let the batteries lying around openly. There is a danger of them
being swallowed by children or domestic animals (danger to life). Search If swallowed, consult a physician
immediately. Make sure that the batteries are not opened, short-circuited or thrown into a fire, they may
explode. When inserting the batteries in the correct polarity (plus and minus!). In old or used batteries
chemical liquids can escape damage the device. Therefore, remove the batteries when not using the unit for
a long time (a month or longer. Leaking or damaged batteries can cause acid burns when touched, therefore
use suitable protective gloves in this case. Only use rechargeable batteries of the correct size and

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 7
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
recommended type. Put in the solar lamp battery other one, never use batteries as batteries may not be
loaded. otherwise, there is danger of explosion. Do not mix old and new batteries and use only batteries of
the same type and brand
The solar lamp needs 2-3 sunny days to charge the built-in battery as far as possible. After installing the solar
lamp must therefore be first day set for 2-3 days to load.
To achieve a consistently good performance, it is recommended to change the batteries every 12 months. A
change is needed at the latest, when the nightly light duration despite sufficient charge during the day is only
very short.
In such cases the guarantee will lapse!
• For safety and licensing reasons (CE), unauthorized conversion and / or modification of the device is not
permitted.
• The device may to extreme temperatures (+ 50 ° C <-10 ° C />), strong vibrations or heavy mechanical
stresses are exposed.
• Do not leave packaging material unattended. Plastic foils / bags, styrofoam parts, etc. may become a
dangerous toy for children.
• This unit is not a toy, it does not belong in children's hands. Children the dangers that arise when handling
electrical appliances, do not recognize.
Put up
Choose a suitable place, for example, the edge region of a terrace or a garden path. Thus the batteries are
sufficiently charged, the product must be placed so that the solar cell is as long as possible exposed to direct
sunlight. Make sure that the solar cell is not covered or shaded. Ask not under bushes, trees, porches, etc.,
this reduces the incidence of sunlight. The solar lamp The solar cell is not effectively utilized in this case. In
order for the solar cell to function optimally, the sun's rays should meet as vertically as possible from above
the solar cell.
The solar lamp should be placed so that the solar cell can receive sunlight for at least 8 hours a day.
Set the solar light is not right next to other light sources, such as Court ligthening, street lighting, etc. on.
Otherwise, the solar light turns night not correctly. Pay attention to a safe stand. Apply during installation or
when installing any force, for example, a hammer, it will damage the product. Ask the solar lamp so on, that
no one can trip over it.
Commissioning
If on the solar cell are a transport protector, remove it. The solar lamp needs 2-3 sunny days to charge the
built-in battery as far as possible.
Function Description
By means of the built-in shell solar cell are the (replaceable) batteries recharged during daylight hours. The
unit automatically switches on when darkness falls, the light, the built-in battery take over the power supply of
the light source. On the day, the garden light switches back automatically.
Maintenance, cleaning and disposal
The product is maintenance-free except for a possibly required battery replacement. Maintenance or repair
work must be carried out by a specialist / specialist workshop. Outside of the device should only be cleaned
with a soft, slightly damp cloth or a dry brush. Never use aggressive cleaning agents or chemical solutions
since this might damage the housing or the function may be impaired. Dispose of the unserviceable device
according to the current regulations.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 8
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
FR
Remarques sur ce mode d'emploi
Avant la première utilisation, lisez les instructions et vous familiariser avec l'appareil. Respecter les consignes
de sécurité pour l'utilisation correcte et sûre.
S'il vous plaît garder ces instructions dans un coffre-fort! Lors du changement de propriétaires entrent en
outre les instructions. Tous les travaux de ce dispositif peut être effectuée que conformément à ces
instructions.
Utilisation prévue
FIAP Active Solar sert lampe solaire pour le jardin ou d'un patio. Le dispositif est conçu pour un usage
domestique et ne conviennent pas pour un usage commercial. Toute utilisation autre que celle décrite ci-
dessus est interdite.
Une mauvaise utilisation
Il ne peut pas se présenter utilisation prévue et les risques d'une mauvaise manipulation de cet appareil pour
les gens. Si pas utilisé correctement la responsabilité de notre part ainsi que le permis d'exploitation générale
expire.
Déclaration CE
Pour l'application de la directive CE Directive CEM (2004/108 / CE) et la Directive Basse Tension (2006/95 /
CE), se conformer. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 61558 -2-6
Po sécurité
La société FIAP a fabriqué cet appareil en fonction de l'état de l'art et les règlements de sécurité en vigueur.
Bien qu'il ait ce risque d'appareil aux personnes et des biens lorsque l'appareil mal ou non l'objet est utilisé en
conséquence ou si les consignes de sécurité sont ignorées.
Pour des raisons de sécurité, les raisons des dangers possibles, les enfants de moins de 16 ans et les
personnes qui ne peuvent pas reconnaître ou ne sont pas familiers avec ces instructions ne doivent pas
utiliser cet appareil.
Poussé par la combinaison de l'eau et l'électricité.
La combinaison de l'eau et l'électricité ne peut conduire connecté ou manipulé correctement dans la mort ou
des blessures graves par électrocution au. Avant d'arriver dans l'eau, débranchez toujours l'alimentation de
tout l'équipement de l'eau.
Traiter avec lampes de jardin solaires
La performance de la lampe solaire de jardin varie en fonction de la saison, en fonction de la durée et
l'intensité de la lumière solaire reçue. Si les symptômes persistent périodes de temps sans ensoleillement
adéquat, il peut arriver que l'état de charge de la batterie est trop faible pour permettre une lumière pendant
une longue période. Les batteries sont chargées pendant la journée avec moins d'énergie que ce qui est
enlevé à l'énergie de nuit. Ce raccourci inévitablement brûler-temps. Les batteries peuvent complètement
déchargée de cette façon et sont donc corrompus.
Portez une attention particulière que la cellule solaire est pas sale ou couvert par la neige et la glace en hiver.
Ceci réduit l'efficacité de la cellule solaire. Les températures froides ont une influence négative sur la durée
de vie de la batterie. Si vous avez besoin de la lampe solaire longtemps, par exemple, en hiver, ce qui devrait
être mis hors tension (retirez la batterie), sont nettoyés et conservés dans un endroit sec et tempéré. Retirez
les piles pour éviter d'endommager la batterie ou la lampe de jardin.
Changer les piles
Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas les batteries qui traînent ouvertement. Il y a un
risque de les avaler par des enfants ou des animaux domestiques (danger pour la vie). Rechercher En cas

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 9
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin. Assurez-vous que les piles ne sont pas ouverts, court-
circuitées ou jeté dans un feu, elles peuvent exploser. Lors de l'insertion des piles dans la polarité (plus et
moins!). Dans les piles usagées ou utilisées liquides chimiques peuvent échapper à endommager l'appareil.
Par conséquent, retirer les piles lorsqu'elles ne sont pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période (un
mois ou plus. Les piles corrodées ou endommagées peuvent causer des brûlures en cas de contact, utiliser
des gants de protection appropriés dans ce cas. Utilisez uniquement des piles rechargeables de la bonne
taille et le type recommandé. Mettez dans la batterie solaire de lampe autre, ne jamais utiliser de piles que
les piles ne peuvent pas être chargées. sinon, il y a risque d'explosion. ne pas mélanger piles neuves et
anciennes et utiliser uniquement des batteries du même type et de la marque
La lampe solaire a besoin de 2-3 jours ensoleillés pour recharger la batterie intégrée dans la mesure du
possible. Après l'installation de la lampe solaire doit donc être le premier jour fixé pour 2-3 jours à charger.
Pour parvenir à une constante de bonnes performances, il est recommandé de changer les piles tous les 12
mois. Un changement est nécessaire au plus tard, lorsque la durée de la lumière du soir, malgré une charge
suffisante pendant la journée est très court.
Dans de tels cas, la garantie est annulée!
• Pour la sécurité et de licence raisons (CE), toute transformation et / ou modification de l'appareil est interdit.
• Le dispositif peut à des températures extrêmes (+ 50 ° C <-10 ° C />), de fortes vibrations ou contraintes
mécaniques lourds sont exposés.
• Ne laissez pas les matériaux d'emballage sans surveillance. feuilles en plastique / sacs, pièces de
styromousse, etc., peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.
• Cette unité est pas un jouet, il ne fait pas partie dans les mains des enfants. Les enfants les dangers qui se
posent lors de la manipulation des appareils électriques, ne reconnaissent pas.
Etablir
Choisissez un endroit approprié, par exemple, la région de bord d'une terrasse ou d'un chemin de jardin.
Ainsi, les batteries sont suffisamment chargées, le produit doit être placé de telle sorte que la cellule solaire
est aussi longue que possible exposés à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que la cellule solaire ne
sont pas couverts ou ombragé. Ne demandez pas sous les buissons, les arbres, les porches, etc., ce qui
réduit l'incidence de la lumière du soleil. La lampe solaire La cellule solaire ne soit pas utilisée de manière
efficace dans ce cas. Afin que la cellule solaire pour fonctionner de manière optimale, les rayons du soleil doit
répondre le plus verticalement possible au-dessus de la cellule solaire.
La lampe solaire doit être placé de telle sorte que la cellule solaire peut recevoir la lumière du soleil pendant
au moins 8 heures par jour.
Réglez la lumière solaire est pas juste à côté d'autres sources de lumière, telles que ligthening Cour,
éclairage public, etc. sur. Sinon, la lumière solaire transforme la nuit pas correctement. Faites attention à une
position sûre. Appliquer pendant l'installation ou lors de l'installation toute force, par exemple, un marteau, il
va endommager le produit. Demandez à la lampe solaire ainsi de suite, que personne ne peut trébucher.
La mise en service
Si la cellule solaire sont un protecteur de transport, retirez-le. La lampe solaire a besoin de 2-3 jours
ensoleillés pour recharger la batterie intégrée dans la mesure du possible.
Fonction description
Par le biais de la cellule solaire intégré au shell sont les batteries (remplaçables) rechargées pendant la
journée. L'appareil passe automatiquement lorsque la nuit tombe, la lumière, le batterie intégrée prendre en
charge l'alimentation de la source lumineuse. Le jour, la lumière de jardin commute automatiquement.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 10
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Maintenance, nettoyage et de l'élimination
Le produit est, sauf pour un remplacement de la batterie éventuellement nécessaire sans entretien. La
maintenance ou les travaux de réparation doivent être effectués par un spécialiste / atelier spécialisé. En
dehors de l'appareil ne doit être nettoyé avec un chiffon doux, légèrement humide ou un pinceau sec. Ne
jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou des solutions chimiques car cela pourrait endommager
le boîtier ou la fonction peut être altérée. Éliminer le dispositif inutilisable selon les réglementations en
vigueur.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 11
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
NL
Toelichting bij deze handleiding
Voor het eerste gebruik Lees de instructies en vertrouwd te maken met het apparaat. Let op de
veiligheidsvoorschriften voor het goed en veilig gebruik.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige! Bij het wijzigen van eigenaars voert u de instructies verder.
Alle werkzaamheden met dit apparaat mogen uitsluitend in overeenstemming met deze instructies worden
uitgevoerd.
Beoogd gebruik
FIAP Solar Active dient als zonne-lamp voor de tuin of patio. Het apparaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik dan hierboven beschreven is niet
toegestaan.
Oneigenlijk gebruik
Het kan niet aan de orde beoogde gebruik en ondeskundig gebruik gevaren van dit apparaat voor mensen.
Als ze niet goed onder de verantwoordelijkheid van onze kant, evenals de algemene exploitatievergunning
gebruikt afloopt.
CE-verklaring
Voor de toepassing van EG-richtlijn EMC-richtlijn (2004/108 / EG) en de laagspanningsrichtlijn (2006/95 /
EG), te voldoen. De volgende geharmoniseerde normen zijn toegepast:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 61558 -2-6
Veiligheid Po
Het bedrijf FIAP heeft dit toestel vervaardigd volgens de stand van de techniek en de geldende
veiligheidsvoorschriften. Hoewel het dit apparaat de risico's voor personen en goederen als het apparaat
verkeerd of niet het doel dienovereenkomstig worden gebruikt of wanneer de veiligheidsvoorschriften worden
genegeerd.
Om veiligheidsredenen, de mogelijke gevaren mogen kinderen onder de 16 jaar en mensen die niet kunnen
herkennen of niet vertrouwd zijn met deze instructies mogen dit apparaat gebruiken.
Gedreven door de combinatie van water en elektriciteit.
De combinatie van water en elektriciteit kan niet leiden aangesloten of onjuist gebruik de dood of ernstig
letsel door een elektrische schok aan. Vóór het bereiken van in het water, altijd eerst de stroomtoevoer naar
al het water apparatuur.
Omgaan met zonne-energie tuinverlichting
De prestatie van de solartuinlamp afhankelijk van het seizoen, afhankelijk van de duur en de sterkte van het
ontvangen zonlicht. Bij aanhoudende klachten weer periodes zonder voldoende zonlicht kan het gebeuren
dat de laadtoestand van de batterij te laag is om een licht voor een lange tijd te geven. De batterijen zijn
opgeladen tijdens de dag met minder energie dan wordt verwijderd 's nachts energie. Deze verkorte
onvermijdelijk burn-tijd. De batterijen kunnen volledig ontladen op deze manier en zijn dus beschadigd.
Let vooral op dat de zonnecel niet vuil of bedekt met sneeuw en ijs in de winter. Dit vermindert het rendement
van de zonnecel. Koude temperaturen hebben een negatieve invloed op de levensduur van de batterij. Als u
de zonne-lamp lange tijd nodig hebben, bijvoorbeeld, in de winter, dus dit moet worden uitgeschakeld
(verwijder de batterij), worden gereinigd en bewaard in een droge, warme kamer. Verwijder de batterijen om
schade aan de accu of de tuin lamp te voorkomen.
Vervang de batterijen
Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Laat de batterijen rondslingeren. Het gevaar bestaat dat ze worden
ingeslikt door kinderen of huisdieren (levensgevaar). Zoek In geval van inslikken, onmiddellijk een arts
raadplegen. Zorg ervoor dat de batterijen niet worden geopend, kortgesloten of in het vuur geworpen, kunnen

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 12
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ze ontploffen. Bij het plaatsen van de batterijen in de juiste polariteit (plus en min!). In oude of gebruikte
batterijen kunnen chemische vloeistoffen ontsnappen aan het apparaat beschadigen. Verwijder daarom de
batterijen wanneer niet u het toestel voor langere tijd (een maand of langer. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen zuur brandwonden bij aanraking, daarom geschikte beschermende handschoenen gebruikt
in dit geval veroorzaken. Gebruik alleen oplaadbare batterijen van het juiste formaat en aanbevolen type. Zet
in de zonne-lamp batterij andere, gebruik nooit batterijen zoals batterijen niet kan worden geladen. anders
bestaat er explosiegevaar. gebruik geen oude en nieuwe batterijen en gebruik alleen batterijen van hetzelfde
type en merk
De zonne-lamp moet 2-3 zonnige dagen om de ingebouwde batterij zo veel mogelijk rekening te brengen. Na
het installeren van de zonne-lamp moet dus in de eerste dag in te stellen voor 2-3 dagen te laden zijn.
Om een consistent goede prestaties te bereiken, is het raadzaam om de batterijen om de 12 maanden te
veranderen. Een verandering is nodig ten laatste, wanneer de nachtelijke duur licht, ondanks voldoende
lading in de loop van de dag is slechts zeer kort.
In dergelijke gevallen zal de garantie vervallen!
• Voor de veiligheid en vergunningverlening (CE) is het eigenmachtig ombouwen en / of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat kan extreme temperaturen (+ 50 ° C <-10 ° C />), sterke trillingen of zware mechanische
belastingen worden blootgesteld.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Plastic folies / zakken, piepschuim onderdelen, etc. kan
voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn.
• Dit apparaat is geen speelgoed, het hoort niet thuis in de handen van kinderen. Kinderen de gevaren die
ontstaan bij de omgang met elektrische apparaten, niet herkent.
Vestigen
Kies een geschikte plaats, bijvoorbeeld, het randgebied van een terras of een tuinpad. Waardoor de accu's
voldoende opgeladen, moet het product worden geplaatst dat de zonnecel zo lang mogelijk in direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de zonnecel niet bedekt of in de schaduw. Vraag niet onder struiken, bomen, veranda's, enz.,
Dit vermindert de incidentie van zonlicht. De zonne-lamp De zonnecel niet daadwerkelijk gebruikt in dit geval.
Om de zonnecel optimaal functioneren zonnestralen moet zo verticaal mogelijk te ontmoeten van boven de
zonnecel.
De zonnelamp moet worden geplaatst dat de zonnecel zonlicht kan eerder dan na 8 uur per dag.
Zet de zonne-licht is niet direct naast andere lichtbronnen, zoals Court ligthening, straatverlichting, etc. op.
Anders, de zonne-lampje 's nachts niet goed. Let op een veilige stand. Toepassen tijdens de installatie of bij
het installeren van een kracht, bijvoorbeeld, een hamer, zal het product beschadigd raken. Vraag het aan de
zonne-lamp zo op, dat niemand kan struikelen.
Inbedrijfstelling
Als aan de zonnecel zijn een transportbedrijf beschermer, verwijderen. De zonne-lamp moet 2-3 zonnige
dagen om de ingebouwde batterij zo veel mogelijk rekening te brengen.
Functiebeschrijving
Door middel van de ingebouwde shell zonnecel zijn (vervangbaar) batterijen opgeladen overdag. Het
apparaat schakelt automatisch aan wanneer het donker wordt, het licht, de ingebouwde batterij te nemen
over de voeding van de lichtbron. Op de dag, schakelt de tuin licht automatisch terug.
Onderhoud, reinigen en afvoeren
Het product is onderhoudsvrij, behalve voor het geval van eventueel vervangen van de batterij. Onderhouds-
en reparatiewerkzaamheden moeten door een vakman / gespecialiseerde werkplaats worden uitgevoerd.
Buitenkant van het apparaat mag alleen worden gereinigd met een zachte, licht vochtige doek of een droge

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 13
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
borstel. Gebruik nooit agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen, omdat dit kan de
behuizing beschadigen of de functie kan worden aangetast. Gooi het onbruikbare inrichting volgens de
huidige regelgeving.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 14
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
ES
Notas sobre este manual de instrucciones
Antes de la primera utilización, leer las instrucciones y familiarizarse con el dispositivo. Tenga en cuenta las
instrucciones de seguridad para el uso correcto y seguro.
Guarde estas instrucciones en una caja fuerte! Al cambiar los propietarios entran en las otras instrucciones.
Todo el trabajo con este dispositivo puede realizarse sólo de acuerdo con estas instrucciones.
Uso previsto
FIAP solar activa sirve como lámpara solar para el jardín o patio. El dispositivo está diseñado para uso
doméstico y no es adecuado para un uso comercial. No está permitido ningún otro uso que se ha descrito
anteriormente.
El uso inapropiado
No puede surgir uso previsto y peligros manejo inadecuado de esta unidad para las personas. Si no se utiliza
correctamente la responsabilidad de nuestra parte, así como el permiso de operación general expira.
Declaración CE
A efectos de la Directiva de la CE Directiva EMC (2004/108 / CE) y la Directiva de baja tensión (2006/95 /
CE), conformar. Se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3, EN 61558 -2-6
Seguridad Po
La compañía FIAP ha fabricado esta unidad según el estado de la técnica y las normas de seguridad
vigentes. A pesar de que este dispositivo tiene riesgos para las personas y los bienes cuando el dispositivo
de forma incorrecta o no el propósito se utiliza en consecuencia o si se tienen en cuenta las instrucciones de
seguridad.
Por razones de seguridad, los posibles peligros razones, los niños menores de 16 años y las personas que
no pueden reconocer o no están familiarizados con estas instrucciones no deberían utilizar este dispositivo.
Impulsado por la combinación de agua y electricidad.
La combinación de agua y electricidad no pueden conducir o conexión inadecuada, la muerte o lesiones
graves por una descarga eléctrica al. Antes de llegar al agua, siempre desconecte la fuente de alimentación
de todo el equipo de agua.
Tratar con las luces solares para el jardín
El rendimiento de la lámpara de jardín solar varía dependiendo de la estación, dependiendo de la duración y
la intensidad de la luz solar recibida. Si los síntomas persisten períodos de tiempo sin luz solar adecuada
puede suceder que el estado de carga de la batería es demasiado baja como para permitir una luz durante
mucho tiempo. Las baterías se cargan durante el día con menos energía que la energía que se retira por la
noche. Esto acorta inevitablemente a quemar tiempo. Las baterías se descargan completamente de esta
manera y por lo tanto están corrompidos.
Prestar especial atención a que la célula solar no está sucio o cubierto por la nieve y el hielo en invierno.
Esto reduce la eficiencia de la célula solar. Las temperaturas frías tienen una influencia negativa sobre la
duración de la batería. Si necesita la luz solar mucho tiempo, por ejemplo, en invierno, por lo que este debe
estar apagado (quitar la batería), se limpia y se mantiene en un lugar seco y templado. Extraiga las pilas para
evitar daños a la batería o la lámpara de jardín.
Cambie las baterías
Mantenga las pilas alejadas de los niños. No permita que las baterías por ahí abiertamente. Existe el peligro
de que sean tragados por niños o animales domésticos (peligro para la vida). Buscar Si esto ocurre, consulte
a un médico inmediatamente. Asegúrese de que las baterías no se abren, cortocircuitado o arrojados al
fuego, que pueden explotar. Al insertar las baterías en la polaridad correcta (más y menos!). En pilas

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 15
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
antiguas y líquidos químicos pueden escapar dañar el dispositivo. Por lo tanto, retire las pilas cuando no o el
uso de la unidad por un largo tiempo (un mes o más. Fuga de baterías dañadas pueden causar quemaduras
por ácido cuando es tocado, por lo tanto, usar guantes protectores adecuados en este caso. Utilice sólo
baterías recargables del tamaño correcto y del tipo recomendado. Poner en el solar de la batería de la
lámpara otra parte, nunca utilice pilas como las baterías no pueden cargarse. de lo contrario, existe el peligro
de explosión. no mezcle pilas viejas y nuevas y utilizar únicamente baterías del mismo tipo y marca
La lámpara solar necesita 2-3 días de sol para cargar la batería incorporada en la medida de lo posible.
Después de instalar la lámpara solar debe ser, por tanto, establecer el primer día durante 2-3 días para
cargar.
Para lograr un rendimiento consistentemente bueno, se recomienda cambiar las baterías cada 12 meses. Un
cambio es necesario, a más tardar, cuando la duración de la luz todas las noches a pesar de la carga
suficiente durante el día, sólo es muy corto.
En tales casos, la garantía quedará sin efecto!
• Por razones de seguridad y autorización (CE), la conversión no autorizada y / o modificación del dispositivo
no está permitido.
• El dispositivo puede a temperaturas extremas (+ 50 ° C <-10 ° C />), fuertes vibraciones o esfuerzos
mecánicos pesados están expuestos.
• No deje el material de embalaje sin vigilancia. láminas de plástico / bolsas, piezas de espuma de
poliestireno, etc., pueden convertirse en un juguete peligroso para los niños.
• Esta unidad no es un juguete, no pertenece en manos de los niños. Los niños de los peligros que surgen
cuando el manejo de aparatos eléctricos, que no reconoce.
Establecer
Elija un lugar adecuado, por ejemplo, la zona del borde de una terraza o un jardín camino. De este modo las
baterías están suficientemente cargadas, el producto debe ser colocado de manera que la célula solar es el
mayor tiempo posible expuestos a la luz solar directa. Asegúrese de que la celda solar no está cubierto o
sombreado. Pedir que no debajo de arbustos, árboles, porches, etc., esto reduce la incidencia de la luz solar.
La lámpara solar La célula solar no se utiliza de manera efectiva en este caso. Para que la celda solar
funcione de manera óptima, los rayos del sol deben cumplir lo más verticalmente posible desde encima de la
celda solar.
La lámpara solar debe colocarse de modo que la célula solar puede recibir la luz del sol durante al menos 8
horas al día.
Establecer la luz solar no es justo al lado de otras fuentes de luz, tales como ligthening Corte, alumbrado
público, etc. sucesivamente. De lo contrario, la luz solar convierte la noche no correctamente. Prestar
atención a una sujeción segura. Aplicar durante la instalación o la instalación de cualquier fuerza, por
ejemplo, un martillo, se puede dañar el producto. Pedir a la lámpara solar etc., que nadie pueda tropezar.
Puesta en marcha
Si en la célula solar son un protector de transporte, eliminarlo. La lámpara solar necesita 2-3 días de sol para
cargar la batería incorporada en la medida de lo posible.
Función Descripción
Por medio de la célula solar incorporada en el shell son los (reemplazables) baterías recargadas durante las
horas diurnas. La unidad se enciende automáticamente cuando cae la noche, la luz, la batería incorporada
hacerse cargo de la fuente de alimentación de la fuente de luz. En el día, la luz del jardín cambia de nuevo
de forma automática.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 16
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Mantenimiento, limpieza y eliminación
El producto es a excepción de una sustitución de la batería posiblemente requerida sin necesidad de
mantenimiento. Mantenimiento o reparación deben ser realizadas por un taller especializado / especialista.
Fuera del aparato sólo debe limpiarse con un paño suave, ligeramente húmedo o un cepillo seco. Nunca
utilice productos de limpieza agresivos o soluciones químicas ya que esto podría dañar la carcasa o la
función puede verse afectada. Elimine el aparato fuera de servicio de acuerdo con la normativa vigente.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 17
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
IT
Note su questo manuale di istruzioni
Prima del primo utilizzo, leggere le istruzioni e familiarizzare con il dispositivo. Osservare le istruzioni
di sicurezza per l'uso corretto e sicuro.
Conservare le istruzioni in una cassetta di sicurezza! Quando si cambia proprietari entrano
ulteriormente le istruzioni. Tutti i lavori con questo dispositivo può essere effettuata solo in conformità
con queste istruzioni.
Destinazione d'uso
FIAP solari attivi funge da lampada solare per il giardino o patio. Il dispositivo è stato progettato per
uso domestico e non è adatto per l'uso commerciale. Qualsiasi uso diverso da quello sopra descritto
non è consentito.
L'uso improprio
Non può sorgere destinazione d'uso e pericoli uso improprio di questa unità per le persone. Se non
utilizzati correttamente la responsabilità da parte nostra, così come il permesso di esercizio generale
scade.
Dichiarazione CE
Ai sensi della Direttiva CE Direttiva EMC (2004/108 / CE) e la direttiva sulla bassa tensione (2006/95 /
CE), conformarsi. Sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6
Po di sicurezza
La società FIAP ha prodotto questa unità secondo lo stato della tecnica e le norme di sicurezza vigenti.
Anche se ha questo dispositivo rischi per le persone e quando il dispositivo in modo improprio o non lo
scopo viene utilizzato di conseguenza o se le istruzioni di sicurezza vengono ignorati.
Per motivi di sicurezza, le ragioni possibili pericoli, i bambini sotto i 16 anni e le persone che non
riescono a riconoscere o non hanno familiarità con queste istruzioni non devono utilizzare questo
dispositivo.
Spinto dalla combinazione di acqua e di energia elettrica.
La combinazione di acqua e l'elettricità non può portare collegato o maneggiato in modo improprio la
morte o gravi lesioni da scosse elettriche a. Prima di arrivare in acqua, scollegare sempre
l'alimentazione di tutte le attrezzature di acqua.
Trattare con luci da giardino solari
Le prestazioni della lampada solare varia a seconda della stagione, a seconda della durata e la forza
della luce solare ricevuta. Se i sintomi persistono periodi tempo senza luce solare adeguata può
accadere che lo stato di carica della batteria è troppo basso per permettere una luce per un lungo
periodo. Le batterie vengono caricate durante il giorno con meno energia rispetto viene rimosso a
energia notte. Questo accorcia inevitabilmente bruciare-tempo. Le batterie possono completamente
scarica in questo modo e sono quindi danneggiato.
Prestare particolare attenzione che la cella solare non sia sporco o coperto da neve e ghiaccio in
inverno. Questo riduce l'efficienza della cella solare. Le temperature fredde hanno un influsso negativo
sulla durata della batteria. Se avete bisogno della lampada solare da tempo, per esempio, in inverno,
quindi questo dovrebbe essere spento (rimuovere la batteria), vengono puliti e tenuti in una stanza
calda secca. Rimuovere le batterie per evitare danni alla batteria o la lampada da giardino.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 18
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
Sostituire le batterie
Tenere le batterie lontano dai bambini. Non lasciate le batterie in giro apertamente. C'è il pericolo di
loro di essere inghiottito da parte di bambini o animali domestici (pericolo di vita). Cerca In caso di
ingestione, consultare immediatamente un medico. Assicurarsi che le batterie non vengono aperti, in
corto circuito o gettati nel fuoco, potrebbero esplodere. Quando si inseriscono le batterie nella corretta
polarità (più e meno!). Nelle batterie vecchie o usate liquidi chimici possono sfuggire danneggiare il
dispositivo. Pertanto, rimuovere le batterie quando non si utilizza l'unità per un lungo periodo (un mese
o più. Batterie con perdite o danneggiate possono causare acido ustioni da contatto, perciò l'uso dei
guanti protettivi adatti in questo caso. Usare solo batterie ricaricabili della dimensione corretta e tipo
consigliato. Mettere in batteria solare lampada altro, non usare mai batterie come batterie non possono
essere caricati. in caso contrario, non vi è pericolo di esplosione. non mischiare batterie vecchie e
nuove e utilizzare solo batterie dello stesso tipo e marca
La lampada solare ha bisogno di 2-3 giorni di sole per ricaricare la batteria integrata, per quanto
possibile. Dopo aver installato la lampada solare deve quindi essere il primo giorno fissato per 2-3
giorni di tempo per caricare.
Per ottenere una sempre buone prestazioni, si consiglia di cambiare le batterie ogni 12 mesi. Un
cambiamento è necessario, al più tardi, quando la durata luce la notte, nonostante carica sufficiente
durante il giorno è solo molto breve.
In tali casi, la garanzia decade!
• Per motivi di sicurezza e di licenza (CE), la conversione non autorizzata e / o modifica del dispositivo
non è permesso.
• Il dispositivo può a temperature estreme (+ 50 ° C <-10 ° C />), forti vibrazioni o forti sollecitazioni
meccaniche sono esposti.
• Non lasciare il materiale di imballaggio incustoditi. fogli di plastica / sacchetti, pezzi di polistirolo, ecc
possono diventare un giocattolo pericoloso per i bambini.
• Questa unità non è un giocattolo, non appartiene nelle mani dei bambini. I bambini i pericoli che si
presentano durante la manipolazione di apparecchi elettrici, non si riconoscono.
Stabilire
Scegliere un luogo adatto, per esempio, la regione bordo di un terrazzo o di un sentiero del giardino.
Così le batterie sono sufficientemente cariche, il prodotto deve essere posizionato in modo che la cella
solare è più a lungo possibile esposto alla luce solare diretta. Assicurarsi che la cella solare non è
coperto o ombreggiato. Chiedi Non sotto i cespugli, alberi, portici, ecc, questo riduce l'incidenza della
luce solare. La lampada solare La cella solare non viene efficacemente utilizzato in questo caso.
Affinché la cella solare a funzionare in modo ottimale, i raggi del sole devono soddisfare più verticale
possibile dall'alto la cella solare.
La lampada solare deve essere posizionato in modo che la cella solare può ricevere la luce solare per
almeno 8 ore al giorno.
Impostare la luce solare non è proprio accanto ad altre fonti di luce, come ad esempio Corte ligthening,
illuminazione stradale, ecc su. Altrimenti, la luce solare trasforma la notte non correttamente. Prestare
attenzione a una posizione sicura. Applicare durante l'installazione o durante l'installazione di alcuna
forza, per esempio, un martello, si danneggia il prodotto. Chiedi la lampada solare così via, che
nessuno può inciampare.
La messa in
Se la cella solare sono una protezione per il trasporto, rimuoverlo. La lampada solare ha bisogno di 2-

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 19
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
3 giorni di sole per ricaricare la batteria integrata, per quanto possibile.
Funzione Descrizione
Per mezzo della cella solare shell built-in sono le (sostituibili) batterie ricaricate durante le ore diurne.
L'unità si accende automaticamente quando la nerezza cade, la luce, la batteria incorporata assumere
l'alimentazione della sorgente luminosa. Il giorno, la luce del giardino ritorna automaticamente.
Manutenzione, pulizia e smaltimento
Il prodotto è fatta eccezione per una sostituzione della batteria eventualmente necessaria senza
manutenzione. Lavori di manutenzione o riparazione devono essere eseguite da un'officina
specializzata / specialista. Al di fuori del dispositivo deve essere pulito solo con un panno morbido,
leggermente umido o un pennello asciutto. Non utilizzare detergenti aggressivi o soluzioni chimiche dal
momento che questo potrebbe danneggiare l'involucro o la funzione può essere compromessa.
Smaltire il dispositivo inutilizzabile in base alle normative vigenti.

FIAP Solar Active
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 20
FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen
Tel: 09628 9213 0; Fax: 09628 9213 30; www.fiap.com
HU
Megjegyzések a használati útmutató
Az első használat előtt olvassa el az utasításokat, és megismerkedhet a készülék. Vegye figyelembe a
biztonsági utasításokat a megfelelő és biztonságos használata.
Kérjük, tartsa meg ezeket az utasításokat biztonságos! Ha megváltoztatja a tulajdonosok adja az
utasításokat tovább. Minden munkát ezzel a készülékkel lehet végezni csak megfelelően ezeket az
utasításokat.
Rendeltetésszerű használat
FIAP Nap aktív szolgál napelemes lámpa a kertben vagy a teraszon. A készülék háztartási használatra
tervezték és nem alkalmas kereskedelmi használatra. Eltérő felhasználásra fent leírt nem
engedélyezett.
Nem rendeltetésszerű használat
Ez nem fordulhat elő rendeltetésszerű használatát és nem megfelelő kezelés veszélyeit az egység az
emberek. Ha nem megfelelően használják a felelősséget a részünkről, valamint az általános működési
engedély lejár.
CE nyilatkozat
Alkalmazásában az EK-irányelv EMC irányelv (2004/108 / EK) és a kisfeszültségű irányelv (2006/95 /
EK), ez megfelel. A következő harmonizált szabványok kerültek alkalmazásra:
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 60598-1, EN 60598-2-18, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, EN 61558 -2-6
Biztonsági Po
A cég FIAP gyártott a készülék megfelelően a legkorszerűbb és az érvényes biztonsági előírásoknak.
Annak ellenére, hogy ez a készülék kockázatok személyek és a tulajdon, ha a készülék nem
megfelelően vagy nem az a célja használják megfelelően, vagy ha a biztonsági előírásokat figyelmen
kívül hagyja.
Biztonsági okokból, a lehetséges veszélyeket okokból gyermekek, 16 év alatti, és az emberek, akik
nem ismerik, vagy nem ismerik ezeket az utasításokat nem használja az eszközt.
Hajtott a kombinációja a víz és elektromos áram.
A kombináció a víz és a villany nem vezethet csatlakoztatva, vagy nem megfelelően kezelik súlyos,
akár halálos sérülést áramütés meg. Elérése előtt a vízbe, mindig húzza ki a tápegységet a víz
felszerelés.
Kezelése napelemes kerti lámpa
Az előadás a napelemes kerti lámpa függ az évszaktól függően időtartama és erőssége a kapott
napfény. Ha a tünetek továbbra is fennállnak időjárás esetén anélkül, hogy megfelelő napfény is
előfordulhat, hogy a töltés állapotát az akkumulátor túl alacsony ahhoz, hogy a fénynek hosszabb
ideig. Az akkumulátorok töltése a nap folyamán kevesebb energiát fogyaszt, mint eltávolítjuk éjjel
energiát. Ez rövidített elkerülhetetlenül éget időben. Az elemek teljesen lemerült ilyen módon, és így
sérült.
Fordítson különös figyelmet arra, hogy a napelem nem piszkos vagy hó és jég télen. Ez csökkenti a
hatékonyságot a napelem. Hideg negatívan befolyásolja az akkumulátor élettartamát. Ha szüksége
van a napelemes lámpa hosszú ideig, például télen, így ezt ki kell kapcsolni (vegye ki az
akkumulátort), megtisztítják és tartott egy száraz, meleg szobában. Vegye ki az elemeket, hogy ne
sérüljenek az akkumulátor vagy a kerti lámpa.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Lantern manuals by other brands

Sternberg Lighting
Sternberg Lighting OLD TOWN A850HID WITH 990 FITTER Customer installation instructions

LUCCI
LUCCI MFL by Masson 240802 installation instructions

KingShield
KingShield ELTSLED65NM Installation & operating instructions

CLAYMORE
CLAYMORE 3FACE+ Series user manual

AEG
AEG BFL18X instructions

Wetelux
Wetelux 88 96 99 Original instructions