Fichtelbahn 1S LiPo Akku User manual

FichtelBahn
FichtelBahn®
Christoph Schörner
Am Dummersberg 26
D-91220 Schnaiach
Tel.: +49 91539703051
E-Mail: support@chtelbahn.de
www.chtelbahn.com
WEEE-Reg.-Nr. DE 52732575
Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten
© 2021 FichtelBahn® Version 1.0
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt FichtelBahn, dass das Produkt „USB LiPo-Laderegler“ der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.chtelbahn.de/declaraon.html
Declaraon of Conformity
Hereby, FichtelBahn declares that the product „USB LiPo-Charger“ is in compliance with the EMC Direcve 2014/30/EU
and the RoHS Direcve 2011/65/EU. The full text of the EU declaraon of conformity is available at the following
internet address: www.chtelbahn.de/declaraon.html
Sicherheitshinweise
Elektrische Gefährdungen, wie das Berühren unter Spannung stehender Teile, Berühren leiähiger Teile, die im Fehler-
fall unter Spannung stehen, Kurzschlüsse und Anschluss an nicht zulässiger Spannung, unzulässig hohe Lufeuchgkeit
und Bildung von Kondenswasser können zu gefährlichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. Beugen Sie
diesen Gefahren vor, indem Sie die folgenden Maßnahmen durchführen: Setzen Sie das Gerät nur in geschlossenen,
sauberen und trockenen Räumen ein. Vermeiden Sie in der Umgebung Feuchgkeit, Nässe und Spritzwasser. Führen
Sie Verdrahtungsarbeiten nur in spannungslosem Zustand durch. Achten Sie beim Herstellen elektrischer Verbindun-
gen auf ausreichenden Leitungsquerschni. Nach der Bildung von Kondenswasser warten Sie vor dem Einsatz zwei
Stunden Akklimasierungszeit ab.
Sicherheitshinweis für Lithium Polymer (LiPo) Akkus:
Die LiPo-Akkus dürfen nicht in Kinderhände gelangen. Die Zellen der Akkus enthalten giige Stoe, die Hautverätzun-
gen verursachen können. Beachten Sie immer die richge Polung (Plus und Minus) der Akkus und die Zellen niemals
efenentladen bzw. überladen. Prüfen Sie die LiPo-Akkus auf mechanische Beschädigung und Wölbung. Aufgeblähte
und beschädigte LiPo-Akkus müssen fachgerecht entsorgt werden - diese Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Laden Sie nur intakte und unbeschädigte LiPo-Akkus mit einem dafür vorgesehenen LiPo-Ladegerät.
Überschreiten Sie niemals den maximalen Lade- und Entladestrom und lagern Sie LiPo-Akkus nur mit Abstand zu
brennbaren Gegenständen mit einer geeigneten feuerfeste Unterlage. Lassen Sie Akkus beim Ladevorgang niemals
unbeaufsichgt. Es besteht bei unsachgemäßer Behandlung eine Brand- und Explosionsgefahr.
Safety Instrucons
To reduce the risk of electric shock and injuries do not touch parts that carry voltage. Do not touch conducve
material that might carry voltage in case of a fault, e.g. short circuit, improper input voltage, excessive humidity and
accumulaon of condensate. To reduce these risks, keep these safety precauons in mind: Use this module only
indoors and in a clean and dry environment. Avoid moisture and splash water in close proximity. Switch o the voltage
supply before carrying out wiring work. Only use wire with sucient cross-secon. Wait for 2 hours aer accumulaon
of condensate.
Safety warnings for Lithium Polymer (LiPo) baeries:
Store LiPo baeries in a secure place away from children. The baeries contain poisonous substances that can cause
severe skin burns. Always double check polarity (plus and minus) of baeries. Never over charge or over discharge
baeries. Always inspect baeries for damages and swollen casings. Ballooned and damaged LiPo baeries need to
be disposed of according to your local regulaons. Don’t discard them with household waste. Only charge undamaged
baeries and only use chargers designed to charge LiPo baeries. Never exceed the maximum charge and discharge
current. Store LiPo baeries away from ammable items or liquids and on re-safe surface. Never leave baeries
unaended while being charged. Improper handling may lead to re or explosion.
Deutsch
English
Kurzanleitung
quick guide
Lieferumfang
- 1x LiPo-Laderegler
- 3x Widerstände 0603 (20k, 3k3, 2k2)
Package contents
- 1x LiPo-Charger
- 3x Resistors 0603 (20k, 3k3, 2k2)
Technische Daten
- Eingangsspannung 4V - 8V DC
- Ladeschlussspannung 4,2V
- Ladestrom 50 - 1000mA
- Zellen 1 / 1S
Technical data
- input voltage 4V - 8V DC
- end-of-charge voltage 4,2V
- charging current 50 - 1000mA
- Cells 1 / 1S
FichtelBahn
USB LiPo-Laderegler
Arkel-Nr. 000661
1S LiPo Akku + Protect
Mit diesem Laderegler können LiPo Akkus mit einer Zelle geladen werden. Der Baustein
verfügt über einen zusätzliches IC zum Schutz der LiPo-Zelle gegen Überladung, Überstrom
und Tiefentladung.
With this charging controller LiPo baeries with one cell can be charged. The module has an
addional circuit to protect the LiPo cell against overcharging, overcurrent and overdischar-
ging.

Kurzanleitung USB LiPo-Laderegler © 2021 FichtelBahn
Version 1.0 Technische Änderungen und Irrtümer vorbehalten
quick guide USB LiPo-Charger © 2021 FichtelBahn
Version 1.0 Technical changes and errors reserved
Besmmungsgemäßer Gebrauch:
Der USB LiPo-Laderegler ist für den Einsatz im Modellbau, insbesondere in digitalen Modellbahnanlagen,
entsprechend den Besmmungen dieser Anleitung vorgesehen. Es handelt sich hierbei nicht um ein Spielzeug,
sondern um Modellbauarkel für Erwachsene. Jeder andere Gebrauch ist nicht besmmungsgemäß und führt zum
Verlust der Gewährleistung und des Garaneanspruchs.
Dieser Arkel ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren!
Ladestrom Wert R4
charging current value R4
50mA 30 kOhm
70mA 20 kOhm *
130mA 10 kOhm
250mA 4,7 kOhm
300mA 4 kOhm
360mA 3,3 kOhm **
540 mA 2,2 kOhm ***
690 mA 1,6 kOhm
780 mA 1,5 kOhm
900 mA 1,3 kOhm
1000mA 1,2 kOhm
Ladestrom einstellen:
Der maximale Ladestrom des Reglers kann
über den Widerstand R4 zwischen 50mA und
1000mA eingestellt werden. Im Auslieferungs-
zustand ist ein 1,2 kOhm-Widerstand verbaut
und somit ein Ladestrom von 1000mA deniert.
Mit Änderung dieses Widerstandes erhalten Sie
einen anderen Ladestrom.
Anschlüsse:
LED-Anzeige:
LED grün (Betriebsanzeige)
Der USB-Laderegler ist mit einer 5V Betriebsspannung verbunden.
LED rot (Ladezustand)
Leuchtet die rote LED, wird der Akku geladen. Ist ein Akku angeschlossen und der
Ladevorgang abgeschlossen, erlischt die rote LED.
OUT+ / OUT-
Hier kann oponal ein Verbraucher angeschlossen
werden, der von der LiPo-Zelle gepuert wird. Die
Ladeplane kann dadurch fest in einem OpenCar-
Fahrzeug verbaut werden. Dann kann das Fahrzeug
direkt mit einem Micro USB-Netzteil geladen werden
und die LiPo-Zelle bleibt immer angeschlossen.
B+ / B-
Hier wird die LiPo-Zelle zum Laden angeschlossen.
IN+ / IN- bzw. USB Buchse
Hier kann ein externes 5V-Netzteil oder die 5V USB
Spannung zum Laden angeschlossen werden.
Designated Use:
The USB LiPo-Charger is for use in model making, and especially digital model railways.
It should be ed and used according to this manual. This is not a toy, but a model building arcle for adults.
Any other use is not in accordance with the intended use and leads to the loss of the guarantee and the guarantee
claim.
This product is not suitable for children under 14 years!
Connecons:
LED display:
Green LED (operaon indicator)
The USB charge controller is connected to a 5V operang voltage.
Red LED (charging status)
If the red LED is lit, the baery is being charged. If a baery is connected and the
charging process is completed, the red LED will turn o.
OUT+ / OUT-
Oponally, a load can be connected at this pads
which is buered by the LiPo cell. The charging
board can thus be permanently installed in an
OpenCar vehicle. Then the vehicle can be charged
directly with a micro USB power supply and the LiPo
cell always remains connected.
B+ / B-
Connect the LiPo cell for charging at this pads.
IN + / IN- or USB socket
An external 5V power supply or the 5V USB voltage
can be used for charging.
Seng the charging current:
The maximum charging current of the controller can be
set between 50mA and 1000mA by swapping the resistor
R4. When delivered, a 1.2 kOhm resistor is ed and
therefore a charging current of 1000mA is set.
By replacing this resistor, you can change the charging
current.
Im Lieferumfang benden sich die markierten
Widerstände.
* für den Einsatz mit einer 100mAh - Zelle
** für den Einsatz mit einer 350mAh - Zelle
*** für den Einsatz mit einer 500mAh - Zelle
The marked resistors are included.
* for use with a 100mAh cell
** for use with a 350mAh cell
*** for use with a 500mAh cell
This manual suits for next models
1
Other Fichtelbahn Control Unit manuals