Fieldmann FDK 201202-E User manual

FDK 201202-E

2
FDUK 201202-E
English .................................................................................................................................................................................3–18
Čeština............................................................................................................................................................................. 19–34
Slovenčina .....................................................................................................................................................................35–50
Magyarul ........................................................................................................................................................................ 51–66
Polski ................................................................................................................................................................................. 67–88

EN 4General safety instructions
FDUK 201202-E
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Carefully read the instruction manual before use.
Important safety warnings
Unpack the product carefully and be sure not to throw away any part of the package before having found all
components of the product.
Keep the product in a dry place out of reach of children.
Read all cautions and instructions. The failure to adhere to warning cautions and instructions may result in
an accident, fire and/or a serious injury.
Packaging
The product is placed in a package preventing damage during transport. This package is a raw material therefore
it can be handed-over for recycling.
Instructions for use
Before beginning to work with the machine, read the following safety rules and instructions for use. Familiarize
with operating elements and the proper use of the device. Keep the manual in a safe place for future reference.
We recommend keeping the original package including the inner packaging materials, cash voucher and
guarantee card for a period of warranty at minimum. For a case of transportation, pack the machine into the
original box from the manufacturer, thus ensuring a maximum protection of the product during a possible
transport (e.g. moving or sending into a service station).
Note: If you hand the machine over to next persons, hand it over together with the manual. Adherence to
the attached instructions for use is a precondition for the proper use of the machine. The operation manual
includes also instructions for operation, maintenance and repairs.
The manufacturer does not take any responsibility for accidents or damages resulting
from the failure to adhere to this manual.

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
General safety instructions 5
Carefully read, remember and keep these safety instructions
WARNING! In the use of electric machines and power tools, it is necessary to respect and follow the following
safety instructions for the reasons of protection against electric shock, personal injury and danger of fire. The
term “power tool” in the instructions below refers both to mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool. Save all warnings and instructions for future reference.
Workplace
Keep the work area clean and well lit. Cluttered or dark areas in the workplace invite accidents. Store power tools
that you don’t currently use.
Do not operate power tools in environments with danger of occurrence of a fi e or explosion, such as in the
presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep unauthorised persons, especially children, away from the work area while operating a power tool!
Distractions can cause you to lose control over the performed activity. In no event leave your power tool unattended.
Keep the equipment away from animals.
Electrical Safety
Power tool plugs must match the mains socket outlet. Never modify the plug in anyway.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Undamaged plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock. Damaged or fouled supply cables increase the risk of electric shock. If the power cord
is damaged, it must be replaced by a new power cord which is available at the authorised service centre or the
importer.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, cooking ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Never touch the power tool with wet hands. Never wash the
power tool under running water or immerse it in water.
Never use the supply cable for other than intended purposes. Never use the cord for carrying or pulling the power
tool. Never unplug the plug from the outlet by pulling the cable. Keep electric cables away from sharp or hot objects
to prevent mechanical damage.
The power tool was designed to be powered solely by alternating electric current. Always check if the electric
voltage matches the information specified in the type label of the power tool.
Never use power tool with damaged electric cable or plug or which has been dropped or is in anyway damaged.
If an extension cord is used, always check whether its technical parameters match the information specified in the
type label of the power tool. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
If extension drums are used, these must be rolled out to prevent overheating of the cord.
If a power tool is operated in a damp location or outdoors, its operation is only permitted if connected to an electric
circuit protected by a residual current device <30 mA. Use of residual current device (RCD) reduces the risk of
electric shock.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only as the cutting or drilling tool may contact hidden wiring or
its own power cord during operation.

EN 6General safety instructions
FDUK 201202-E
Personal Safety
Be careful, stay alert and watch what you are doing when operating a power tool.
Concentrate on your work. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Do not eat, drink
and smoke while operating a power tool.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Use protective equipment corresponding to the type
of work you are doing. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used in accordance with the working conditions will reduce the risk of personal injury.
Prevent unintentional starting. Do not carry the power tool while it is energised or with your finger on the switch or
trigger. Ensure the switch or trigger is in the “off” position before connecting to power source. Carrying power tools with
your finger on the swich or energising power tools that have the switch on may result in serious injuries.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. An adjusting wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
Keep proper footing and balance at all times. Do not overreach. Never overestimate your own capabilities. Never use
power tools while you are tired.
Dress properly. Wear work clothes. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing, gloves and other
part of your body away from moving or hot parts of the power tool. Connect the equipment to dust exhaustion. If the
tools are provided for the connection of dust collection or exhaustion devices, ensure these are properly connected and
used. Use of such devices can reduce dust-related hazards.
Fix the work-piece tightly. Use a cabinet clamp or a cramp to fix the work-piece you are about to machine.
Never use power tools if you are under the influence of alcohol, drugs, medication or other narcotic or addictive
substances.
This equipment is not intended for use by persons (including children) with limited physical, sensual or mental
capacities or lack of experience or knowledge unless they are supervised or instructed about the use of the equipment
by a person responsible for their safety. Children must be supervised to make sure they are not playing with the
equipment.
Power Tool Use and Maintenance
Always disconnect the power tool from the mains in case of any problem during the work, before cleaning the power
tool or its maintenance, during each transportation and after the completion of the work! Never operate a power tool if
it is damaged in any way.
Immediately stop working if the power tool generates abnormal noise or smell.
Do not overload the power tool. The power tool will operate better and safer if it is used at the rate for which it was
designed. Use correct power tool which is intended for the given activity. The correct power tool will do the job it was
designed for better and safer.
Do not use the power tool if it cannot be safely turned on and off using the control switch.
Use of such power tool is dangerous. Defective switches must be repaired by a certified service provider.
Disconnect the tool from the power source before making any adjustments, changing accessories or maintenance.
Such preventive safety measure prevents the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and unauthorised persons. Power tools can be dangerous in the
hands of untrained users. Store the power tools in a dry and safe place. Keep the power tool in good condition. Check
the adjustment of moving parts and their mobility. Check for any damage to the protective guards or other parts which
could affect safe operation of the power tool. If damaged, have the power tool properly repaired before further use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
General safety instructions 7
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges facilitate work, reduce
the risk of injury and are easier to control. Use of accessories other than those specified in the instructions for use could
result in damage to the power tool and cause injuries.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions and in the manner intended for
the particular type of power tool taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for purposes other than those the power tool was intended for could result in hazardous situations.
Service
Do not replace parts of the power tool, do not make any repairs or interfere in any way with the construction of the
power tool. Have your power tool repaired by qualified repair persons. Any repair or modification of the product without
our company’s authorisation is impermissible (it could cause injury or damage to the user).
Use only original or recommended replacement parts. This will ensure that your safety and the safety of your power
tool is maintained.

EN 8Symbols and pictograms
FDUK 201202-E
2. SYMBOLS AND PICTOGRAMS
The product complies with the applicable standards
and regulations.
Read the Instruction Manual attentively prior to use.
Double-insulated.
Use eyes protective equipment
Use ears protective equipment
Subjected to recycling

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
Overview 9
3. OVERVIEW
1. Extractor Connection
2. Handle
3. Front Handle
4. Blade Guard Lever
5. Bevel Scale
6. Locking screw for the parallel stop
7. Shoe of the saw
8. Parallel stop
9. TCT Saw blade
10. Blade Guard
11. Hexagon Bolt
12. Flange Disc
13. Housing
14. Locking screw for bevel
15. Depth Scale
16. Switch-on locking device
17. Operating switch
18. Lever for depth of cut adjustment
19. Hex Key
20. Shaft Lock
Supplied with:
1 Pc Hex Key, 1 Pc Guage, 1 Set Carbon Brush, 1 Pc Blade (assembly on the tool) , 1 Pc Dust Extraction Tube

EN 10 Preparing the circular saw
FDUK 201202-E
4. PREPARING THE CIRCULAR SAW
Warning! Ensure that when you perform the following work the machine is not connected to the mains
power supply.
Depth of Cut Adjustment
Release the locking lever (18) of the depth of cut adjustment on the back section of the saw. Hold the shoe of the
saw (7) tightly and pull up the motor section (13) by handle (2). The depth of cut is determined by the scale (15).
Fix the setting in place by operating the locking lever again (18). The depth of cut should be 3 mm longer than the
thickness of the work piece.
Adjusting the Parallel Stop
Your circular saw has a parallel stop (8). This makes it possible to saw a straight line parallel to the edge of the
work piece. On the front section of the shoe of the saw (7) there are recesses into which the parallel stop (8) can
be inserted sideways. Push the stop (8) in until you have reached the desired distance to the saw blade. Fix the
setting in place with the locking screw (6).
Adjusting the Bevel
With the Circular Saw you can bevel up to 45° Remove the mains plug from the socket. Loosen the locking screw
(14) on the front end and rear end of the shoe (7). Place the Circular Saw at the desired angle on the bevel scale.
Fix the setting in place with the locking screw (14).
Changing the Saw Blade (9)
Warning! Remove the mains plug from the socket! Use gloves to protect yourself from cuts!
1. Move the motor section (13) of the saw via the depth of cut adjustment (18) to the top position and lock it in
place.
2. Press the shaft lock (20) so that the blade cannot revolve and use the hexagon key to loosen the hexagon
bolt. Then remove the hexagon bolt, outer flange and blade.
3. To install the blade, follow the removal procedure in reverse.
4. Ensure blade is properly mounted.
Warning! BE SURE TO TIGHTEN THE HEXAGON BOLT SECURELY!
Working with the Circular Saw
Warning! Only wood saw blades are suitable for your saw! Do not use any saw blades for cutting stone or
metal!
-- Mark the desired path of the saw blade (9) with a straight line on your work piece.
-- The 0° and the 45° mark on the front end of the shoe of the saw (7) indicate where you have to place the
saw for a corresponding setting.
-- ln order to switch on the machine, operate the switch-on locking device (16) and then press the operating
switch (17). When you want to switch off the machine, release the operating switch (17).
-- Switch the machine on before starting to saw the work piece. Guide the saw without additional pressure and
allow the saw time to follow the cutting line.
Caution! Always hold the saw with both hands.

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
Preparing the circular saw 11
Dust Extractor
Always use the sawdust extractor facility. You can use a dust extractor, whereby the traditional flexible hose can
be inserted into the extractor connection (1 ).
MAINTENANCE:
- Adjusting for accuracy of 90° cut.
Never use excessive farce when sawing. Too much pressure reduces the speed of the machine, and the
required power drops rapidly. This results in overloading which may damage the motor. lf the machine
becomes too hot, allow it to run without a load for two minutes.
Clean the machine with a clean cloth and a brush. Do not use any solvents. Ensure that the ventilation slits
are not blocked!
- Replacing carbon brushes
Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the
carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps, take aut the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
- To extend the working life of your tool, you must have the tool serviced by an authorized SCHEPPACH
servicing agent.
- For more information please contact info@newcopowertools.co.za
Warning! Be sure to switch power off and disconnect the plug.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or retailer for recycling advice.

EN 12 Safety instructions
FDUK 201202-E
5. SAFETY INSTRUCTIONS
Before use, please read these safety instructions and keep them in a safe place.
ATTENTION!
This symbol indicates risk of injury or damage to the equipment.
ATTENTION!
Upon failure to follow the instructions specified in this manual, the e is a risk of injury.
ATTENTION!
Electric circular saw conforms to applicable technical regulations and standards.
ATTENTION!
Before putting the circular saw aside, make sure all moving parts have stopped.
Special Safety Instructions for Operation of the Circular Saw
ATTENTION!
Risk of Injury! Turn off the saw and unplug the plug from the outlet before attempting to install or
remove the circular-saw blade. This way you prevent the circular saw from being accidentally started.
The root of the circular-saw blade should always be in tight contact with the cut material.
Keep your hands away from the circular-saw blade.
Never touch the bottom of the material during cutting.
Make sure the circular-saw blade is sharp, undamaged and correctly adjusted. Otherwise, the cutting edge could break
and cause damage to the circular saw or operator’s injury.
Do not touch the circular-saw blade immediately after cutting. It could be hot.
Remove the adjustment key from the saw before starting the work.
Some machined materials may contain preservative substances which could be toxic. Avoid inhaling saw-dust while
machining such materials.
When cutting thin materials, make sure that the cut-off parts do not get into the retractable guard of the saw.
ATTENTION!
Wear dust mask and protective goggles while performing dusty work. Wear protective goggles
conforming to DIN 58214 standard. If the circular saw is used without eye protection, foreign particles could get lodged
in your eyes (such as cuttings or matchwood). This could permanently damage your eyesight. Using protective goggles
that do not conform to DIN standard could result in serious injury for the reasons of possible shattering of the protective
glass.
ATTENTION!
Choose appropriate circular-saw blade for the work you intend to do. Use this circular saw only for
cutting wood, wooden materials and soft metals such as aluminium. Other materials could tear, rip or spring up, get
hitched on the circular-saw blade or cause other danger.
ATTENTION!
Choose appropriate circular-saw blade for the work you intend to do. Use this circular saw only for
cutting wood, wooden materials and soft metals such as aluminium. Other materials could tear, rip or spring up, get
hitched on the circular-saw blade or cause other danger.
ATTENTION!
Do not use grinding discs.
- The arrow on the circular-saw blade indicating the running direction must indicate the same direction as
the arrow on the circular-saw guard. The teeth of the circular-saw blade must match the running direction
of the saw (downwards and forward).
- Keep the circular-saw blade and the clamping surface of the flange clean. The flange of † circular-saw
blade must always fit i wards into the rotating dropping guard (towards the circular-saw blade).
- Make sure that all clamping devices and locking devices have been tightened and that no parts shows
excessive idle travel.
ATTENTION!
Never cut objects while holding them in your hand.

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
Safety instructions 13
ATTENTION!
Make sure that the already cut-off parts cannot get into contact with the circular-saw blade as they may
be caught by the circular-saw blade and sprung up.
ATTENTION!
Never cut more than one piece of material at the same time.
ATTENTION!
Be especially careful when cutting large, very small or irregular pieces.
ATTENTION!
No nails or other foreign objects may be present in the part of the machined piece to be cut.
ATTENTION!
No persons are allowed to stay near or behind the circular saw where saw dust and cuttings are thrown
away.
ATTENTION!
Do not use the circular saw for cutting fi e wood.
ATTENTION!
Do not attempt to stop the circular-saw blade from rotating by exerting pressure to its lateral face.
ATTENTION!
Do not use circular-saw blades which do not conform, in terms of dimensions and shape, to the
requirements of this tool. Before cutting, fix the work-piece fi mly e.g. using clamps (they are not part of the supply).
ATTENTION!
Keep your hands away from the cutting area and from the circular-saw blade. Use your other hand to
hold the auxiliary handle or the engine cover. If you hold the circular saw with your both hands, they cannot be cut by the
circular-saw blade.
ATTENTION!
Adjust the cutting depth to at least the thickness of the processed material.
ATTENTION!
If you carry out work during which the tool could get into contact with hidden electric wiring or its own
cord, hold the power tool by insulated gripping surfaces intended for holding.
ATTENTION!
Maintain a fi m grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the circular-saw blade but not in line with the circular-saw blade.
ATTENTION!
During longitudinal cutting, always use the longitudinal guide scale or straight guide rail.
ATTENTION!
Never use damaged or incorrect washers or clamping bolts.
ATTENTION!
If the circular-saw blade is pinched or when interrupting a cut for other reason, release the trigger and
hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop.
ATTENTION!
Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion.
A kickback may occur.
ATTENTION!
When restarting the saw in a work-piece, centre the saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material.
ATTENTION!
Support large panels to minimize the risk of blade pinching or kickback.
ATTENTION!
Do not use dull or otherwise damaged blades.
ATTENTION!
Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making a cut.
ATTENTION!
Use extra caution especially when making a “plunge cut”, e.g. cut into existing walls or blind areas.
ATTENTION!
Never operate the saw without the blade guard attached.
Lower guard
ATTENTION!
Check lower guard for proper closing before each use.
ATTENTION!
Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close instantly! Never clamp or tie
the lower guard into the open position.

EN 14 Safety instructions
FDUK 201202-E
ATTENTION!
Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring are not operating properly,
they must be repaired before use.
ATTENTION!
Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as “plunge cuts” or “compound
cuts”. Raise the lower guard by the lower guard lift lever and as soon as the blade enters the material, the lower guard
must be released.
ATTENTION!
Always observe that the lower guard is covering the blade before placing saw down on the bench or
floo.
Riving knife
ATTENTION!
Use appropriate riving knife for the circular-saw blade used.
ATTENTION!
Adjust the riving knife as indicated in the instructions for use.
ATTENTION!
Except for plunge cuts, always use the riving knife.
ATTENTION!
In order for the riving knife to work, it must fit in o the cut-out in the processed piece.
ATTENTION!
Do not operate the saw if the riving knife is bent.
ATTENTION!
Make sure that the riving knife is so adjusted that the distance between the riving knife and the blade
rim is not greater than 5 mm and the blade rim does not reach out behind the lower edge of the riving knife by more than
5 mm.
ATTENTION!
When replacing the circular-saw blade, make sure that the cut width is not smaller than the depth of the
riving knife.
Avoid the kickback of the saw.
ATTENTION!
Kickback occurs when a force is exerted against the saw blade causing a quick and unexpected lift up
of the wood. Kickback is very dangerous but can be minimised if you identify its causes and avoid them.
The root of the circular-saw blade should always be in tight contact with the cut material Always hold the saw with your
both hands. Support the cut parts by large panels.
Be careful when cutting long parts which can be bent, twisted or pinch the circular-saw blade. Never cut in the centre of
the supported piece of wood. The wood could bend over and pinch the circular-saw blade.
Never cut overhead.
Do not exert pressure upon the saw. Let the circular-saw blade work at its own rate.
Secure the flange using clamps or cramp to avoid vibrations and irregular cuts.
Do not let the blade leave the cutting line as it could cause the saw jump out of the kerf.
Before cutting, check the wood and remove all bolts, clamps and nails.
Replace the circular-saw blade if it is dull.
Only use circular-saw blades according to EN 847-1 and never use circular-saw blades made of high speed steel - HSS.
ATTENTION!
Wear hearing protection to reduce the risk of impaired hearing! Use protection against dangerous dust
inhaling.
ATTENTION!
Wear gloves when working with circular-saw blades and roughly machined materials - circular-saw
blades should be carried in holders, if possible.
ATTENTION!
Use means of protection against noise, dust and vibrations!!!
ATTENTION!
Keep these safety instructions.

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
Use and operation 15
6. USE AND OPERATION
The circular saw is supplied with a circular-saw blade intended for making straight cuts in wooden materials.
After replacement of the circular-saw blade, you can also cut plastics, thermoplastics, hard plastics, laminate,
polyurethane foam boards, mineral wool insulation boards, cement bricks, cellular concrete and products made
of non-ferrous metals. The saw is intended for household or hobby use only. Any other use is strictly prohibited.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Keep the engine vent holes clean and dust-free.
If the circular-saw blade is damaged, replace it immediately by a new blade of the same type.
ATTENTION!
Before cleaning and maintenance, always unplug the supply cable of the tool from the socket.
The tool requires no special maintenance, just wipe the cover of the tool with a wet cloth on a regular basis.
Clean the vent holes on a regular basis.
Never clean any part of the tool using a hard, sharp or rough object.
8. CLEANING AND MAINTENANCE TIPS
Store the tool, accessories and instructions for use in the original packaging to ensure you always have all necessary
parts and information.
If the tool is not used for a long time, do not store it in places with high temperatures.
If practicable, store the tool in a place with constant temperature and humidity.
Avoid contact of the tool with humidity and water. Follow the instructions specified in the operating manual

EN 16 Technical data
FDUK 201202-E
9.
TECHNICAL DATA
Rated Voltage: 230V~ 50Hz
Input Power: 1200W
No Load speed: 5000/min
Blade size (Diameter xbore): Ø185x20mm
Cutting depth: Max. 63mm
Bevel cutting capacity: Up to 45°
LPA (sound pressure): 87dB(A) K=3dB(A)
LWA(sound power): 98dB(A) K=3dB(A)
Vibration value: 2.316m/s2K=1.5 m/s2

EN
CORDLESS CIRCULAR SAW USER’S MANUAL
Disposal 17
10. DISPOSAL
The machine, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental
friendly recycling.
Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and
according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must
be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION ON DISPOSING OF USED PACKAGING MATERIALS
Put any used package material to the place determined by the municipality for waste disposal.
DISPOSAL OF USED ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on products or accompanying documents means that used electric or
electronic products must not be put to ordinary municipal waste. Hand over such products
to determined collection points for proper disposal, restoration and recycling. Alternatively,
in some countries of the European Union or other European countries you can return
your products to your local dealer when you buy an equivalent new product. By dutiful
disposal of this product you can preserve precious natural resources and you help prevent
any potential adverse effects on the environment and human health which could be the
results of wrong waste disposal. Ask your local authority or the nearest collection point
for additional details. In case of improper disposal of this waste kind penalties can be
imposed in accordance with national regulations.
For companies in the European Union countries
Should you want to dispose of electric and electronic devices, ask your dealer or vendor
for necessary information. Disposal in other countries outside the European Union. Should
you want to dispose of this product, ask your local authorities or your dealer for necessary
information about disposal method.
This product fulfils all basic requirements of the EU directives that apply to it.
Text, design and technical specifications can change without prior notice and we reserve the right for their
change.
User manual in the original language.



MF'gX;m$k JFQ=]TV;)=VJV;m&kBV DXvMF")=agc
MV=VTMXgDkBzQl$F'J|)Xa)TmXvMF"=V=VJVc
;m$mBgNV=Q)JFQ=]TV;)a'g?)VX)')Dv$6JF'd
BmD)=gMV=Q)XaT6V;)JFVa)DDFXiQJFT|)"Dm
a"FmJMF'DiQJFT|)"8T)?8JMF"zDi'FBg$mJFV8c
TmNgXaF'JFXz'DFQT9aX']M)=?B$8B)
=VJV;m$m VJ@TD8T "VxVJMF'gX;k$k6F V =T)Mi6F
"]?XvMF")=a=FVJ)DD)"FDk)VX)')DiBVc
TFN8aFXDiBQ)MX8QVVJV;n$m;)JFX8D)DM)=@B$8
VJ?TD8T")aa"]T)wDi6FF'=?'V"]D)'F$6ga)?F
=)a6FN~)DmX']D);JFa'z;8X~='F=FD$)agMVwDm
'F"]VJV;k$k;)JFX8D)DJFQ=]TDFVTJ|8M)=@B$8
QFVw9DDFQTDVTDFVJMFFXz|)Dk)\8QT)D$)M)=@BFc
XDiX']FM)=?BwDk6F|ka)DmQ)J|8;mBgJFVc
a) =FBJ?)TDm a 'XF' 'F'M)Dm 6]58)D8$=v$6
J|)'J8QD)aD)w8~TzDvXvMF")=J|mJ'zFJMgXc
DzDiM)=?B$)Q)agNVwDm'F"JNF'?VV;)F'F"V
F' F=B8=V VJ?TDzDk N)=?B$) 'F F=B9=V
J|)Xa)TmFJMX)Di6FXvMF"=V=VJV;m&kBD)"FF=c
B8=V='];)=VJV;m$mJFQ=FDw)DmFJMX]JFX8D)D
XvMF")=J|)XakTVJV;n$m;)JFX8D)DJMF=gaTQXg
JMgXM)=?BFXT'F=?'Fa=FVJ)DmXvMF"=Vagd
MVwDk@9QT'F=?'FVX)')DmXvMF"=V'FJMFXFaV
hOW> R*E*YbU 7W<*b*<CjE E
X'^D=T)Mi"]?JFQ=]TDVTQ?)X FJFT|)")Dm
JF~=Fa)DmXaD9=?i"zDvBVrgDkBXvMF"=V JFc
~=Fa)DmXvMF"=V'Q?)'=VD)F'"FMDiw8D)QJMgXDi
8DQT?$)JFV9TmXvMF"=VMFaJFMVQDgXF')B=JFd
V8TlJ@TDvB8JMgXDkB8J|)'J8Q]F")$DzaDgBvc
B8F"X]=?vB8aJQF"]JFVrgDk'Q?)'=VJFVc
8TkXvMF"=V=;8DiBVuw)?VD)=)=T)MiBV;)VMw)D
JF~=Fa)DmXvNF"=V'Q?)'=VaD)'"DiD)"FD)c
QJMgXDiu'M"]JF~=Fa)DmXvMF"=VaJQF")Di;)6F
aD)w8~TzDmBD)6F'FVagQ6)BX]~~mBF$88X)?Dg
V'g@FQTJFgNXD9=DVTmXF']X'],VD=wDFQc
T8XvNF"=VaJQF")DiD)X6F'DFV=X?8TFVQ85Dg@V
MV~8XvB)?)=TMFB5D)T8$=vBJF?)BJF'B)d
$6D8$=iJF~=Fa)DmXvNF"=VDJ|V?FB)Dm=DF.?m=V
Jg'JF~=Fa)DmaJQF")DiJFV8TmBD)X6F'c
Dv$6Bi'8kDgJ?DkQJFT|)"Dm6FBT)M8g?V"T)M9)
D)"FD)X6F'DvB8JMFXFaDmB8JF'BkD=B8 DJ}
X]QF=iF=F?DmT)J?FT]X]QF=gX@6=FQTJNFQT|)'mFT|)c
Q]JF~=Fa)DluJNXVD)"F;8DvagQ6'FXvMF"d
=VJMFX)')DvD)FJMgXDzDFVD)"FD)VTFN8aFXDFV
FQF"FVQ)MX8Q)BJ|mJ']=']=VJV;m&mJ|9M)=?c
B$9D)JMF=g)FJMgXDzDFQTQXv$6JMgX=']=')
M)=?BFXDvXvNF")=a=FVJ8?J|kJ'] ='] Q)
u';)J|)'?F)Dv$6'F=@')$6@8~mF'u';VX)')c
Dv$6DXvNF"=VJ|kJ'^=']M)=@BFXDvXvMF")=
D)?a)aTFTFD8TQXvMF"=)BVX)')DvB'F=?')$6
=T)MvB8=VJV;m&mJMF=aV;)QXgJMgXM)=?BFXT
DJ|JF~=Fa)DmXvMF"Dm6FwkQ?D)"FagMVwDmJ@FBd
"J|kQTNF;)J|)J9QFXDiu';)'F=?')$6
M)'gX;u$9 JFQ=]TV;) =VJV;u$)BV D XvMF"F=
B)Q9$FXagMV=VF';)6FJM)XaT8 =VJV;u$8B
gMV=QJFQ=]TV;)y!@);aD9~8)VX)')Dv$6JF'e
B8)DF=gMV=QXa6V;)9"DQJFTM)"DvTFXM
JM)'DvQJFTN)"9T)?FX9D")Di'FBg$)JFV8T8)
MgXaFaF'JFX)'DFQT8a$6]"]M)=?Bg$9)Bt)
=VJV;u$8VJ?TD8"VxV JM)'gX;u$)6F V =TFMif
6F"F?XvMF"F=a=uJ)Dv?)"FD9~8)VX)')DFB
VTFM8aFXDFBQ)MX8Q)VJV;u$9;)JFX8DDvM)=?e
Bg$8VVJ?TD9")aa"]TFwDi6FF'=@'V"]D)f
'F$6g'a?F=Va6FM~)D8V$6]"_D;D)Q=tMX~='F
=FD$agMVwD);'F"]VJV;u$8;)JFX8DDvJM8M)=?e
Bg$88QJF@VJM$FXJM8FX)N)Dm)\8QT)D$8)N)=?BFf
XD);$6]"]FM)=?BwDi6FJNF$)QVQJM8;mB
8"=FBJ?)TDva'tXF'V'F'MD86]59)D9$=v$6
JM)'J8QFXD)aD)w9QT)DvXvMF"F=JMmJ')FJMgXf
D)D);M)=?Bg$9)QagMVwDg'F"JM)'?V;)F'F"V
F'F=B9=VVJ@TD)D8M)=@Bg$8)'FF=B8=V
JM)XaT8FJMX)Di6FXvMF"=V=VJV;u$8B=)'];)
=VJV;u$8JFQ=FDw)DmFJMX]JFX8DDvXvNF"F=JM)f
Xa9 VJV;u$8;)JFX8DDv JM)V=ga QXF;) JMgX
M)=?BFX 'F=?'F a=uJ)Dm XvMF"=V agMVwDv
?8QT'F=?'F VX)')DmXvMF"=V 'F JM)Xg'a=]
hOW> R E*Yb 7W<*E
$6]"^D=TFMi"F?8JFQ=]TDVTia@!X]FJFTN)")D8
JF~=F')D8XaD9=DVTi")DvBVsDlBXvMF"=V
JF~=F')D8)XvMF"=V'GQ?)'=VD)F'"FMD);w8D)QJNgXf
D);9D~T@g$8)JFV8T8)XvNF"=V
NFaJFM)QDgXF'FBD
JFV9T8)QJ?TDvB9JMgXD]B8JN)'J8QB8X~)F")$D)
aDgB]B8F"X]=@vB9QJtQF"B8JFVkXD8'GQ?)'f
=VJFV9T8XvMF"=Va8DvBuw)?FBD)D=TFMv;)
VNw)DvJF~=F')D8)XvMF"=V'tQ?)'=VaD)'"D);
?)"FD)QJNgXD);u'N"] JF~=F')D8)XvMF"=VQJtf
QF")Di;)6FaD)w8QT)DkBD)6F'FVagQ6FBX]~~);
BF$89X)@DgV'?FQJF8PXD8=DVT8)XF']$6]e
"],VD=wDFQT8XvMF"=VQJtQF")DiD)X6F'DFV=X?9TFV
Q85Dg?VMV~8XvB)?)=TMFB5D)T9$=vBJF@#BJF'
B)$6D8$=iJF~=F')D8)XvMF"=VDJNa@FB)D8)5FBf
"m=Jg'JF~=F')D8)QJtQF")DiJFV8TkBD)f
X6F'Dv$6Bi'9oDgJ?DkQJFTM)"Di6FBT)M8g@V"Tie
M8)?)"FD)X6F'DvB8JM)Xg'a=FXvB8JF'B8)D=B9
DJNX]QF=iT)J?FT]F=F?kX]QF=gX?6=FQJMFQTM)'8
FTNQ]
JF~=F')D9)uJMXV?)"F8DvagQ6'F
MF"=VQJtQF")DvD)FJMgXD)DFV?)"FD)VTFM8aFXf
DFVFQF"FVQ)NX8QFBJMkJ'_=)x=VJV;u$8JM8M)f
=?Bg$88D)JM)V=g)FJMgXD)DFQQXF;8$6JMgX=)']
=')M)=?BFXDvXvMF"F=a=uJ8?JNmJ'^=)xQ
u';)JM)'@F)Dv$6'F=?'F$6?k~8F'u';FXVX)')f
Dv$6DXvMF"=VJNmJ'^=)xN)=?BFXDvXvNF"F=
QD)QTFTF{V;)QXvMF"=FBVX)')DvB'F=?'F$6
=TFMvB8 =VJV;u$8 JM)V=aV;) QXF;) JNgX M)=?BFf
XDJPJF~=F')D8)XvMF"Di6Fwq?@)"FagMVwD);
J?FB"]JMpSTMF;JN)J8QFXDiu';)X'F=@'F$6
68QJMF'V$T9QZMMDT)',IMT6)J)M8F'F,BFDf
T6Q ,MFB T6) 'T) F, JVM$6Q)TF T6) )D'VQ)M
MMDT] 8Q ?8B8T)' TF T6) ,I??FZ8D5 $FD'8T8FDQ
MMDT]9QM),)NM)'FD?]TFT6)$VQTFB)N5FF'Q
VQ8D54N$FBBFD'FB)QT8$VQ)6)$@8B
4MQ)MX9f
$)$D")JJ?8)')8T6)MT')@)QQ6FJZ6)M)T6)
JMF'V$TZQ"FV56TFM T")?FZB)DT9FD)'VT6Ff
M8a)'Q)MX8$)Q6FJQ6))D'VQ)M8QF"?85T)'TFQ)T
VJ$?8B8BB)'8T)?]Z6)DT6)'),)$TQJJ)M)'
"VTFD?]T8??T6))D'F,ZMMDT]J)M8F'6))D'f
VQ)M8QF"?85T)'TF$FFJ)MT)TF$)NT8,]T6)$?9f
B8D5'),)$TQD?]$FBJ@)T)'D'$?)D$$FM'8D5
TF6]58)D8$QTD'M'QJMF'V$TZ8@?")$$)JT)'@D
$Q)F,)?859"@)ZMMDT]$@8BT6)ZMMDT]J)M9f
F'Z8??")JNF?FD5)'"]T6)J)M8F',MFBT6)'T)F,
$?8BJJ?8$T8FDT8@?T6)'T)F,T=8D5FX)MT6)JNFf
'V+T"])D'VQ)NFM T6)'T)T6))D'VQ)M8QF"?95f
T)'TFT=)8TFX)NFF"T8DT6)Q)MX8$)VD')MT68Q
ZMMDT^)D'VQ)N8QF"?85T)'TF$)MT9,]68Q$?9B
Z9T6'V?]$FBJ@)T)'4?@FZ8D5'F$VB)DTQM)$)8JT
$)MT83$T)F,ZMNDT^$)MT83$T)F,8DQT??T8FD
7:R[ OO EU`:RYH:( *RK*%: AA`:- KKA` R
-HAAH[R ),)$TQ Z68$6 Z)M) JVT FD Q@)
)NFVT FN 'B5) $VQ)'"] $FBBFD VQ)
6) JNF'V$T ZQ 'B5)' "] VDJMF,)QQ8FD@ FM
ZMFD58DQT??T8FDVQ)'8D$FDTMM]TFT6)JJ?9f
$"?)8DQTMV$T8FDBDV@VQ)'9D$FDTMN]TF?)5?
)D$TB)DTD'$FBBFDJMF$)QQF,VQ)FMVQ)'4M
DFT6)MJVMJFQ)Z68$66Q"))D')Q85D)'/FM6)
JMF'V$TZQ'B5)'"]VD$M)',IMFM8DQV2$8)DT
B8DT)DD$)
6)JMF'V$TZQ'B5)'"]'8MT
$$8')DTF,4N$)B;)VN)DTVN?'8QQT)M3M),?Ff
F'
),)$TQFD,VD$T8FD?8T]$VQ)'"]?FZ
'V@9T]F,Q85D?)?)$TMFB5D)T8$3)?'8DT)M,)M)D$)
)T$6)JMF'V$TZQB)$6D8$??]'B5)')5
"MF=)D"VTTFD0??B5)$VQ)'"]VQ)F,
VDQV9T"?)B)'83??8D5Q)\J)D'"?)QVJJ@8)Q"e
TT)M8)QFN"]VDQV8T"?)ZFM=8D5$FD'8T8FDQ)5
6856 T)BJ)MTVN)Q 6856 6VB9'8T_LV=)Q
)J9MBF'83$T8FDFMFT6)M08?VM)$T8FDTFT6)
JMF'V$T"]VDVT6FM8a)'J)MQFDD'VQ)M'8'DFT
JNFX))DFV5668QM956TTF$?8BT8B)D'J?$)F,
JVM$6Q)
TFDJM)Q)DT)''F$VB)DTQ'91)MQ
,MFB'TFDJMF'V$TQ
Q)QZ6)DT6)$?8B8D5
JMF'V$T$DDFT")9D')DT83)'$$FM'8D5TFT6)JM)f
Q)DT)''F$VB)DTQ)5T6)Q)M8?DVB")MFMT6)
ZMMDT]Q)@6Q"))D'B5)'
B>B#B4B
5
B#/*5#46BB"B
BBA=?#/:B
@'4,<B 2'16%.*,#B
'.BBBBB
#9BBBBB
4'27*412#)#(#45&2&;B
888(#45&2&;B
B >B#B4B
'+.BB
"BBB2/0B
@'4,<B2'16%.*,#B
!.BBBBB
$9BBBBB
4'27*4%2/0(#45&2&;B
888(#45&2&;B
.64B410.B
#B</50&)BB
BBB2#5*4.#7#B
.07'/4-<B2'16%.*,#B
!.BBBBB
#9BBBBBB
(#451.64(#451.644,B
888(#451.644,B
#B4B B

2310, Szigetszentmiklós
Kántor u. 10
A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu
1621, Říčany u Prahy 251 01, Csehország)
A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós,
Kántor út 10.) mint a termék magyarországi im-
portőre a jótállási jegyen feltüntetett típusú és
gyártási számú készülékre jótállást biztosít a
fogyasztók számára az alábbi feltételek szerint:
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére történő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a terméket értékesítő
vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az
üzembe helyezéstől számított 24 hónapig, míg
250.000,- Ft eladási ár felett 36 hónapig tartó
időtartamra vállal jótállást. Ha a terméket a
fogyasztó az átadástól számított fél éven belül
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő a
termék átadásától kezdődik. A termék alkotóré-
szeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) a jótál-
lási idő a termék átadásától számított 12 hónap.
A jótállási igény a jótállási jeggyel, az át-
adástól (ha releváns az üzembe helyezéstől)
számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat
meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig -
250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó ter-
mék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási
árat meghaladó termék esetén a terméket
értékesítő vállalkozásnál, annak székhelyén,
vagy bármely telephelyén, fióktelepén, illetve
mindhárom esetben a jótállási jegyen feltünte-
tett hivatalos szerviznél közvetlenül is, míg az
előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft
eladási árat meg nem haladó termék esetén a
13. hónaptól a 24. hónapig kizárólag a hivata-
los szerviznél érvényesíthető. Jótállási jegy
hiányában a fogyasztói szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó be-
mutatja a termék ellenértékének megfizetését
hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek
érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy
őrizzék meg a fizetési bizonylatot is. A jótállási
időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó -
választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes
kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy
ha az a jótállásra kötelezettnek a fogyasztó által
érvényesíteni kívánt másik igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, vagy (ii) ha a kötelezett a kija-
vítást, illetve kicserélést nem vállalata, vagy e
kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a
fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget ten-
ni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy
kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, akkor
a fogyasztó megfelelő árleszállítást igényel-
het, vagy a hibát a kötelezett költségére maga
kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja vagy el-
állhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt
elállásnak nincs helye. A fogyasztó a választott
jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott
költséget köteles a jótállásra kötelezettnek
megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra
kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt. Ha a jótállási időtartam alatt a
termék első alkalommal történő javítása során
megállapítást nyer, hogy a termék nem javít-
ható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányá-
ban a termék a megállapítást követő 8 napon
belül kicserélésre kerül. Ha a termék cseréjére
nincs lehetőség, a fogyasztó által bemutatott,
a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon
belül kell a fogyasztó részére visszatéríteni.
Ha a jótállási időtartam alatt a termék három
alkalommal történő kijavítást követően ismét
meghibásodik, a fogyasztó eltérő rendelkezése
hiányában, valamint ha a fogyasztó nem igényli
a vételár arányos leszállítását, és nem kívánja a
terméket a jótállásra kötelezett költségére kija-
vítani vagy mással kijavíttatni, a termék 8 napon
belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélé-
sére nincs lehetőség, a fogyasztó által bemu-
tatott, a termék ellenértékének megfizetését
igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc
napon belül kell a fogyasztó részére visszaté-
ríteni. Ha a termék kijavítására a kijavítási
igény közlésétől számított 30. napig nem kerül
sor, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a
terméket a 30 napos határidő eredménytelen el-
teltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha
a termék cseréjére nincs lehetőség, a fogyasztó
által bemutatott, a termék ellenértékének meg-
fizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételá-
rat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen
elteltét követő nyolc napon belül kell a fogyasztó
részére visszatéríteni. A fogyasztó a hiba fel-
fedezését követően késedelem nélkül, legké-
sőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül
köteles a hibát közölni. A bejelentés kapcsán
kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási igény
kizárólag a jótállási határidőben érvénye-
síthető! Mindazonáltal a jótállási határidő
meghosszabbodik a javításra átadás nap-
jától kezdve azzal az idővel, amely alatt a
fogyasztó a terméket a hiba miatt rendelte-
tésszerűen nem használhatta. Ha a jótállásra
kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a
fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött meg-
felelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a
jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása
jogvesztéssel jár. A jótállási kötelezettség telje-
sítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a
jótállás kötelezettjét terhelik.
A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meg-
határozott tartós fogyasztási cikk meghibáso-
dása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvénye-
sített csereigény esetén a terméket értékesítő
vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan több-
letköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási
cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás
a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és
a csere nem lehetetlen). Kijavítás esetén a fo-
gyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet be-
építésre. Javítási- vagy csereigény esetén töre-
kedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a
csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a
csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a
fogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elekt-
ronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel iga-
zolására alkalmas más módon történik. A rögzí-
tett bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy
tömegközlekedési eszközön kézi csomagként
nem szállítható fogyasztási cikket – járművek
kivételével - az üzemeltetés helyén kell megja-
vítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az
el – és visszaszállításról a jótállás kötelezettje,
vagy – a javítószolgálatnál közvetlenül érvénye-
sített kijavítási igény esetén – a javítószolgálat
gondoskodik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra
kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól,
ha bizonyítja, hogy a hiba oka a termék fogyasz-
tó részére való átadását követően keletkezett,
így például ha a hibát nem rendeltetésszerű
használat, használati útmutató figyelmen kí-
vül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás,
leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívül-
álló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél
nagyobb ingadozása) illetéktelen átalakítás,
beavatkozás, nem hivatalos szerviz által vég-
zett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát
képező karbantartási munkák elmulasztása
normál, természetes elhasználódásra visszave-
zethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okoz-
ta. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő
jogait, így különösen a Polgári Törvénykönyv
szerinti kellékszavatossági illetve termékszava-
tossági jogait nem érinti. Tájékoztatjuk, hogy
a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott
fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése
érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi
és iparkamarák által működtetett békéltető tes-
tület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető
testületek elérhetősége: https://bekeltetes.hu/
index.php?id=testuletek).
Jótállási jegy
revision 01/2021
Table of contents
Other Fieldmann Cordless Saw manuals