Fieldmann FZD 5015 E User manual

FZD 5015 E

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
3
Contents
Garden Shredder
USER’S MANUAL
Dear customer,
thank you very much for the trust that you have expressed!
Before putting this machine into operation, it is imperative to read this user’s manual! In it,
you will find all the instructions for normal operation and for achieving a long lifetime of the
machine. It is imperative to adhere to all safety instructions contained in this user’s manual.
CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................................4
Important safety notice............................................................................................................................................4
Instructions for use.......................................................................................................................................................4
2. SYMBOLS...........................................................................................................................................................................5
3. BEFORE YOU BEGIN… .................................................................................................................................................6
Operation within the scope of intended use ...............................................................................................6
4. FOR YOUR SAFETY........................................................................................................................................................6
General safety instructions ..................................................................................................................................... 6
Electrical safety.............................................................................................................................................................7
Maintenance .................................................................................................................................................................7
Notifications specific to this machine...............................................................................................................7
5. DESCRIPTION OF THE MACHINE..........................................................................................................................9
Description of the machine (see Fig. 1) ..........................................................................................................9
6. ASSEMBLING THE SHREDDER...............................................................................................................................10
7. OPERATING THE SHREDDER..................................................................................................................................12
Turning the shredder on and off (Fig. 5)........................................................................................................12
Forward / reverse rotation switch (Fig. 5, point 3).....................................................................................12
Protection against overload ................................................................................................................................13
Collection box..............................................................................................................................................................13
Cutting roller cover (Fig. 1, point 11).................................................................................................................13
8. SETTING UP AND WORKING WITH THE SHREDDER...................................................................................14
Setting the counter-blade distance.................................................................................................................14
Before turning on........................................................................................................................................................14
Material that the shredder can process........................................................................................................14
The shredder MUST NOT process the following types of materials: ................................................14
9. OPERATION ...................................................................................................................................................................15
10. MAINTENANCE............................................................................................................................................................15
11. TROUBLESHOOTING..................................................................................................................................................16
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS...............................................................................................................................17
13. DISPOSAL........................................................................................................................................................................17
14. DECLARATION OF CONFORMITY......................................................................................................................18

EN 4
FZD 5015 E
General safety instructions
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Important safety notice
Carefully unpack the product and take care not to throw away any part of the packaging before you find all
the parts of the product.
Store the product in a dry place out of reach of children.
Read all warnings and instructions. Not following warnings or instructions may lead to injury by electrical
shock, a fire and/or serious injuries.
Packaging
The product is packed in a package that prevents damage during transport. This package is a resource and so
can be handed over for recycling.
Instructions for use
Before you start working with the machine, read the following safety and usage instructions. Acquaint yourself
with the operating elements and the correct use of the machine. Keep the user’s manual in a safe place where
it can be easily retrieved for future use. Save the original packaging, including the internal packing material,
warranty card and proof of purchase receipt at least for the duration of the warranty. If you need to ship this
machine, pack it in the original cardboard box to ensure maximum protection during shipping or transport (e.g.
when moving or when sending it for repair to a service centre).
NOTE: If you hand over the machine to somebody else, do so together with this user’s manual. Following
the instructions in the included user’s manual is a prerequisite for the proper use of the machine. The
user’s manual also contains operating, maintenance and repair instructions.
The manufacturer takes no responsibility for accidents or damages resulting from not
following the instructions in this manual.

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
5
Symbols
2. SYMBOLS
Follow the safety instructions prior to putting into operation.
Prior to putting into operation, read the user's manual and adhere to it.
Danger of amputation.
Do not reach into the funnel.
Risk from deflected objects.
Maintain a safe distance from bystanders.
If the cable is damaged or interrupted, immediately disconnect the plug from the
mains.
94 dB
Machine noise level.
ATTENTION: Do not use the shredder in humid or rainy weather
and protect it against moisture.
Wait for all parts of the shredder to come to a stop.
Personal protective work aids
Use hearing protection and wear safety glasses when working with the machine.
Use solid footwear when working with the machine.
Use safety gloves when working with the machine.
Use close-fitting work clothes when working with the machine.

EN 6
FZD 5015 E
Before you begin... | For you safety
3. BEFORE YOU BEGIN…
Operation within the scope of intended use
it complies with the state of science and technology and safety provisions in force at the time that it is put
into operation within the scope of its intended use. The machine is intended for shredding fibrous and woody
organic household and garden material. It cannot be filled with rocks, glass, metals, bones, plastic or textile
waste materials.
it is not designed for professional use. Any other use is in contradiction with the designated purpose.
Operation in contradiction with the determined intended use, modifications made to the machine or the use
of parts that were not pre-tested and approved by the manufacturer, may result in unforeseeable damage!
All inappropriate use or any activities not described in this user’s manual performed with the machine
are considered to constitute prohibited misuse that is beyond the legal boundaries for the warranty of the
manufacturer.
4. FOR YOUR SAFETY
General safety instructions
For the safe operation of this machine, its users must read this user’s manual and understand it before first
use.
Respect all safety instructions! If you do not adhere to the safety instructions, you are endangering yourself
and others.
Carefully store all user’s manuals and safety instructions for future reference.
If you sell or hand the machine over to somebody, unconditionally also hand over this user’s manual.
The machine must only be used when it is free of defects. If the machine or its part is damaged, it must be
repaired by a professional.
Do not use the machine in places where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable fluids or
gasses!
Always secure a turned off machine against it being turned on accidentally.
Do not use a machine on which its On/Off switch does not work.
Prevent children access to the machine! Store the machine so that it is secured against children and
unauthorised persons.
Do not overload the machine. Only use the machine for the purposes for which it was designed.
Always use the required protective safety equipment.
Always work very carefully and be in good physical condition: Working when tired or ill, after consuming
alcohol, under the influence of medication or narcotics is dangerous because you cannot operate the
machine safely.
Do not use a heating element with a timer switch or another type of switch that automatically switches on
the machine, this would represent a fire hazard.
Take steps to ensure that children do not play with the product.
Always adhere to valid national and international safety, health and work regulations.

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
7
For you safety
Electrical safety
The machine may only be connected to a power socket with a properly installed protective contact.
The machine must be protected by a residual current device (FI switch) with a rated false current not
exceeding 30 mA.
Prior to connecting the machine it is necessary to ensure that the mains connection corresponds to the
values for the connection of the machine.
The machine may only be used within the indicated current, power and speed limits (see rating label).
Do not touch the power plug with wet hands! Always pull the plug holding the connector, not the cable.
Do not bend, crimp, clamp, pull or drive over the power cord; protect it against sharp edges, oil and heat.
Do not lift the machine by the power cord and do not use the power cord for any other purposes.
Prior to every use, inspect the plug and power cord.
In the event that the power cord is damaged, immediately unplug the plug. Do not use a machine with
a damaged power cord.
If the machine is not being used, the power plug must always be unplugged.
Ensure that the machine is turned off before plugging in the power plug.
Always turn off the machine before unplugging the power plug.
Make sure there is not current in the machine before transporting it.
Maintenance
Pull the power plug out of the power socket before performing any type of work on the machine.
Only the maintenance and troubleshooting described in this user’s manual may be performed. All other work
must be performed by a professional.
Use only original spare parts. Only these spare parts are designed for the machine and appropriate.
Other spare parts will not only result in the warranty becoming void but may also endanger you and your
surroundings.
Notifications specific to this machine
Do not reach into the filling funnel or the ejection chute while it is running. The machine continues to run
down for approx. 5 seconds after it is turned off.
The machine must be assembled according to the instructions before it is turned on.
Check that all screws, bolts, nuts and other fastening components are firmly tightened and that protective
elements are properly installed before turning it on.
When working with the machine, make sure to maintain a stable and natural stance.
Work only under good light and visibility conditions.
The operator’s clothing must be tight-fitting. Loose clothing must be eliminated. Wear solid footwear and long
work pants.
Only use the machine outdoors on a firm even surface.
Leave sufficient free space around the machine when using it. Do not stand the machine close to a wall.
Do not lift, tilt or transport the machine when it is running.
Before starting the machine, check that the insertion funnel is empty.
Never leave a running machine without supervision.
Make sure that no foreign objects enter the machine when it is running, e.g. rocks, glass, metal, soil, plastic,
etc. The could damage the motor and the cutting roller.
If foreign objects enter the cutting mechanism or the machine makes unusual noises or vibrates unusually,
immediately stop the motor and allow the machine to come to a complete stop.

EN 8
FZD 5015 E
For you safety
Never use the machine without the inserting funnel.
If the shredder becomes clogged, first turn the machine off and pull the plug out of the socket and wait for the
machine to come to a complete stop before removing the clogged material. Keep the On/Off switch clean
and free of foreign objects.
Never attempt to hold or remove shredded material while the cutting roller is in motion. Remove clogged
shredded material only when the machine is turned off.
Prevent direct contact with the rotating cutting roller. Keep hands and feet away from the openings when the
machine is running.
Do not insert your hands or other body parts or clothing into the filling chamber, ejection chute or in the
vicinity of other moving parts.
Always remove shredded material from the ejection zone before it accumulates. This will prevent the
shredder from clogging and prevent the shredded material from entering the filling funnel by recoil and
causing injuries.
No other persons or animals may stand within the radius of 3 m around the work area as they could be
injured by deflected objects.
Do not use the machine on a tiled or concrete floor. The shredded material could deflect and cause injury.
The symbols found on your machine must not be removed or covered over. Notifications on the machine that
are no longer legible must be replaced with new ones without delay.

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
9
Description of the machine
5. DESCRIPTION OF THE MACHINE
3
2
1
7
6
4
5
Fig. 1
Description of the machine (see Fig. 1)
1. Filling funnel
2. Control panel
3. Power cord
4. Collection box safety lock
5. Collection box
6. Cutting adjustment screw
7. Plastic pusher

EN 10
FZD 5015 E
Assembling the shredder
6. ASSEMBLING THE SHREDDER
ATTENTION: Prior to performing any work on the machine, check that it is turned off and disconnected
from the power supply.
1. Turn the shredder unit upside down and place it
on an even floor.
Then lift the legs upwards. Fig 2.
2. Install the wheels as follows:
— Push the wheel axle through the holes in the
frame.
— put a washer and a wheel bushing on each
side of the axle. Fig 3.
— Put on the wheel and secure in place using
a nut. Fig 4.
— Insert a hex key through the opening in the
wheel’s axle and tighten the wheel nut. Fig 5.
— Finally put on the wheel cover.
— Repeat this procedure for both wheels.
3. Insert the collection box and lock in place using
the safety mechanism. Fig. 6, point 1
ATTENTION! The safety mechanism must be
properly locked, otherwise the machine will not
start.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 3.1

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
11
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Assembling the shredder

EN 12
FZD 5015 E
Operating the shredder
7. OPERATING THE SHREDDER
WARNING: Before connecting the machine to a power source, always check that the switch is turned off.
Connecting the machine with the switch in the on position may cause it to turn on unexpectedly and result in
a serious injury.
Turning the shredder on and off (Fig. 7)
ATTENTION: If it is not possible to turn the
switch on the machine on and off, do not work
with the machine. Have faulty switches replaced
at an authorised service centre.
To turn on the shredder, press the button with the
“I” symbol. Fig. 7., point 2
To turn off the shredder, press the button with the
“0” symbol. Fig. 7., point 1
ATTENTION: In the event of a power outage,
the machine will turn off automatically. To turn
on the shredder again, press the button with the
“I” symbol.
Forward / reverse rotation switch (Fig. 7, point 3)
ATTENTION: Turn the shredder off before switching the forward / reverse rotation.
Forward position
Standard operation of the shredder. The cutting roller rotates forwards.
Reverse position
The cutting roller rotates in the opposite direction for the purpose of releasing jammed material.
To change to the reverse rotation direction it is necessary to intermittently press the button with the “I” symbol
so that the roller rotates. The roller will stop automatically when the button is released.
NOTE: To shred large branches it may be necessary to repeat the forward and reverse procedure several
times. Prior to changing the rotation direction again, always wait until the shredder comes to a complete
stop.
Fig. 7

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
13
Operating the shredder
Protection against overload
The shredder is equipped with overload protection (Fig.7, point 4)
In the event of an overload, the motor protection will automatically disconnect the electrical circuit.
To renew functionality, proceed as follows:
1. Turn off the machine so that it is without voltage.
2. Remove the material that clogged the shredder.
3. Allow the motor to cool down for at least five minutes!
4. Press the safety fuse button (Fig. 7, point 4).
5. Reconnect the electrical power supply.
6. Turn on the shredder.
ATTENTION: To prevent accidents, to remove jammed objects, always use a hook or a stick.
Collection box
Always turn the shredder off and disconnect it from the power supply before attaching or removing the
collection box.
For safety reasons, the handle of the collection box (Fig. 6, point 1) is equipped with a safety lock.
For safe operation, check the working order of the safety lock after every two hours of work.
Never attempt to put the safety lock of the handle out of operation.
Handle of the collection box:
Handle in the lowered position >>> the collection box is not locked. The safety lock is activated,
the shredder cannot be started.
Handle in the raised position >>> the collection box is locked and the shredder is ready for work.
NOTE: The machine will not start if the collection box is unlocked. The machine will automatically turn off
when the collection box is released during operation.

EN 14
FZD 5015 E
Setting up and working with the shredder
8. SETTING UP AND WORKING
WITH THE SHREDDER
Setting the counter-blade distance
For effective operation, it is necessary to set the
distance between the counter-blade (Fig. 8, point
2) and the cutting roller (Fig. 8, point 3). The gap
between the cutting roller and the counter-blade
should be as small as possible.
A correct setting will enable the effective shredding
of all branch diameters.
Setting the distance:
Turn on the machine.
To pull the counter-blade towards the cutting
roller, slowly turn the setting screw (Fig. 8, point 1)
clockwise. Keep turning the screw until fine aluminium fillings start falling out of the ejection chute.
NOTE: Soft material or wet branches may be torn instead of being cut. This problem may also be caused by
the counter-blade, which wears out after frequent use.
Before turning on
Make sure that:
Power cords are not damaged. If there are slits or cracks on a power cord, stop work and replace it
immediately.
The machine is not damaged and all the screws are pulled tight.
The machine is completely and correctly assembled.
Check the power supply:
Make sure that the supply voltage corresponds to the rated voltage on the rating label and that the machine
is properly grounded.
Only use extension cords that have wires with a sufficient cross-section.
Material that the shredder can process
The shredder can process the following types of materials:
All types of branches up to the maximum diameter specified in the technical specifications.
Garden waste such as wilted plants or wet grass (shred alternatively with branches).
The shredder MUST NOT process the following types of materials:
Glass, metals, plastics, rocks, ceramics, branches thicker than specified in the technical specifications, hard
wood, thick wooden boards, fabrics, plastic bags, roots with soil.
Wastes that are almost in liquid form, e.g. kitchen scraps.
Fig. 8
1
2
3

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
15
9. OPERATION
Place the material into the funnel from the right side.
Shred branches immediately after they are cut. When they dry out, they may become very hard.
Remove all lateral shoots from the branches if it is not possible to insert them into the shredder.
Avoid too much shredded material from accumulating in the collection box. Regularly empty the box
because accumulated shredded material may block the ejection chute.
Do not insert material that is larger than the maximum branch diameter specified in the technical
specifications.
Shredding wet garden waste (fallen leaves) will result in clogging. To prevent clogging, alternate the waste
with material containing wood.
Soft materials or wet branches may be torn instead of being cut. This problem may also be caused by
a worn out counter-blade.
Before cleaning out the ejection chute, turn off the motor and disconnect the machine from the power supply.
10. MAINTENANCE
ATTENTION:
Prior to inspecting or performing maintenance on the machine, check that it is turned off and disconnected
from the power supply. Be careful, the cutting roller will not stop immediately after the machine is turned off,
wait for all the parts to stop moving.
Put on protective gloves before inspection or carrying out maintenance.
Never use petrol, thinners, alcohol, etc. for cleaning. This could result in discolouration, deformation
or cracking.
Only use a damp cloth and soft brush for cleaning the machine.
Do not use a hose or wash the machine with pressurised water.
After every work session, carry out the following maintenance:
Check that all fastening screws and bolts are tightened (tighten them if necessary).
Lubricate metal components to protect against corrosion.
Maintain holes clean and free of dust.
The cutting roller and counter-blade wear out over time. If necessary, inform yourself about replacement
at you nearest authorised service centre.
Operation | Maintenance

EN 16
FZD 5015 E
11. TROUBLESHOOTING
WARNING: Prior to troubleshooting, turn the machine off, disconnect it from the power supply and wait for
it to come to a complete stop.
Problem Possible cause Remedy
The motor will not start
No power supply Check the power supply.
Faulty power cord To check, inform yourself at an authorised
service centre
Fuse against overloading was activated Wait until the machine cools down and
press the fuse button.
The collection box safety lock (the
collection box is unlocked) Check and lock the collection box
The motor can be heard, but is
not working
The cutting roller is blocked
Turn off the machine.
Switch the forward/reverse switch to
reverse rotation.
Turn the machine on until the blockage is
cleared.
Again turn the machine off.
Switch back to the forward rotation.
Malfunction of a capacitor Take the machine to an authorised service
centre for repair.
The shredded material is not
being pulled into the shredder
The reverse rotation direction is set. Turn the machine off and switch the
rotation direction using the switch.
The shredded material is jammed in the
filling funnel
Turn the machine off. Switch the forward/
reverse switch to reverse rotation. Turn
on the machine to release the shredded
material, remove undesired material.
Turn the machine off again.
Switch back to the forward rotation.
The shredded material is too soft or wet Push the material into the shredder
Incorrectly set counter-blade / cutting roller
Set the counter-blade as described in
"Setting up and working with the shredder".
In the event that the cutting roller / counter-
blade is heavily worn out, replace it.
The shredded material is not
cleanly chopped up The counter-blade is not set properly Set the counter-blade as described in the
previous paragraph
The machine turns on but is
blocked even by a small load
and is soon shut off by the motor
protection switch.
The extension cord is too long or the cross-
section of its wires is too small.
The power socket is too far from the power
source or the cross-section of the wires in
the power cord is too small
Check that the wire cross-section of the
extension cord is at least 1.5 mm2, and no
longer than 25 m. If a longer power cord is
used then the minimum wire cross-section
is 2.5 mm2
Troubleshooting

EN
GARDEN SHREDDER USER'S MANUAL
17
Technical Specifications | Disposal
12. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Rated voltage .........................................................................................................................................................230–240 V~/50 Hz
Rated power input ....................................................................................................................................................................... 2800 W
Protection class............................................................................................................................................................................................II
Protection marking...............................................................................................................................................................................IP24
Idle speed.........................................................................................................................................................................................60 RPM
Maximum branch diameter.........................................................................................................................................................44 mm
Collection box capacity........................................................................................................................................................................60 l
Sound pressure level (LPA)*................................................................................................................................................... 73 dB(A)
Sound power level (LWA)*....................................................................................................................................................... 94 dB(A)
Weight.................................................................................................................................................................................................19.4 kg
13. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The machine and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and
plastic.
Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
This appliance meets all the basic requirements of EU directives related to it.
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
User’s manual in the original language.

EN 18
FZD 5015 E
Declaration Of Conformity
14. DECLARATION OF CONFORMITY
DECLARATION OF CE CONFORMITY
Manufacturer:
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Prague 10, Czech Republic
Tax ID number: CZ26726548
Product/brand: ELECTRIC SHREDDER / FIELDMANN
Type/model: FZD 5015-E
230–240 V~, 50 Hz, 2800 W
This product meets the requirement of the directives and regulations below:
ES Council Directive No. 2006/42/ES for machinery
ES Directive No. 2014/30/EU for electromagnetic compatibility (EMC)
ES Directive No. 2011/65/EU on the reduction of hazardous substances in electrical and
electronic equipment
and norms:
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2+A1
EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
N 6100-3-11:2000
EN 50434:2014
EN 60335-1:2012+A11
CE mark: 16
Place of issue: Prague Name: Ing. Zdeněk Pech
Board Chairman
Date of issue: 1. 8. 2016 Signature:

Záručnílist IZáručný list IWarranty Certificate I
Jótállási jegy IGarantijos taisyklės IKarta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés: Datum oznámení nároku na záruku: I Dátum oznámenia nároku na záruku: I Date of notification
of the entitlement to warranty: I Data zgłoszenia roszczeń gwarancyjnych: I A jótállási igény
bejelentésének időpontja:
Typ: I Type: I Típus: Datum převzetí do opravy: I Dátum prevzatia do opravy: I Data przyjęcia do naprawy: I Date of
accepting for repair: I Javításra átvétel időpontja:
Výrobní číslo: I Výrobné číslo: I Serial number: I Numer seryjny: I Gyártási szám: Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defect: I Przyczyna awarii: I Hiba oka:
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Způsob opravy: I Spôsob opravy: I Mode of repair: I Sposób naprawy: I Javítás módja:
Číslo prodejního dokumentu: IČíslo predajného dokumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży: I Vásárlást igazoló bizonylat száma:
Datum vrácení výrobku zpět zákazníkovi: I Dátum vrátenia výrobku späť zákazníkovi: I Date
of returning the product back to the customer: I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére való visszaadásának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu): IDátum nákupu (uvedenie do prevádzky): IDate of pur-
chase (putting into operation): IData zakupu (przekazania do eksploatacji): IA vásárlás (üzem-
be helyezés) időpontja:
Nová záruční lhůta – prodloužená o délku opravy: I Nová záručná lehota – predlžená o dĺžku
opravy: I New warranty period – extended by the duration of the repair: I Nowy termin gwa-
rancyjny – przedłużony o czas naprawy: I A jótállás – kijavítás időtartamával meghosszabbí-
tott – új határideje:
Razítko prodejce: I Pečiatka predajcu: I Seller´s stamp: I Pieczęć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečiatka servisu I Stamp of the repair shop: I Pieczęć serwisu: I Szerviz
pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller.
I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő tölti ki.
V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vyplní servis. I To be filled in by a repair shop
in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz tölti ki.
revision 02/2011
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20
Autorizovanáservisnístřediska IAutorizovanéservisnéstrediskáIAuthorized service centres
További információkért IAby uzyskać więcej informacji ITovábbi információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2/49 105 854
Fax: +421/2/49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Tex.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
Měsíc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I Hó:
Rok: I
Year: I Év: 20

Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na výrobek záru-
ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují-
cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí-
nek.Zárukase vztahujepouzenanovézbožíprodané
spotřebiteli za účelem použití uvedeném v přísluš-
ném návodu k obsluze. Práva zodpovědnosti za vady
(reklamaci) může kupující uplatnit buď u prodáva-
jícího, ukterého byl výrobek zakoupen nebo vníže
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi-
nen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby
nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce záruční doby. Kupující je povinen poskytnout
při reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis-
tence reklamované vady. Do reklamačního řízení se
přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi-
enických předpisů čistý výrobek. V případě opráv-
něné reklamace se záruční doba prodlužuje odobu
od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného výrobku kupujícím nebo oka-
mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen
výrobek převzít. Kupující je povinen prokázat svá
práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, zá-
ruční list, doklad ouvedení výrobku do provozu…).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškození vzniklé běžným užíváním výrobku po-
škození výrobku vdůsledku neodborné či nesprávné
instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob-
sluze, platnými právními předpisy aobecně známý-
mi aobvyklými způsoby používání, vdůsledku pou-
žití výrobku kjinému účelu, než ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údržby poškození výrobku způsobené jeho
znečištěním, nehodou azásahem vyšší moci (živelná
událost, požár, vniknutí vody…) vady funkčnosti
výrobku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru-
šivým elektromagnetickým polem apod. mechanic-
ké poškození výrobku (např.ulomení knoíku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhod-
nými provozními podmínkami (např. vysoké okolní
teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…) poško-
zení, úpravu nebo jiný zásah do výrobku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
sem) případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže
oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný výro-
bek zakoupil) případy, kdy se údaje vpředložených
dokladech liší od údajů uvedených na výrobku přípa-
dy, kdy reklamovaný výrobek nelze ztotožnit svýrob-
kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka-
zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního
čísla nebo záruční plomba přístroje, přepisované údaje
vdokladech…)
This product is warranted for the period of 24
months from the date of purchase to the end-
-user. Warranty is limited to the following con-
ditions. Warranty is referred only to the custo-
mer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dea-
ler’s shop where the product was bought, or at
below mentioned authorized service shops. The
end-user is obligated to set up aclaim imme-
diately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end-user is ob-
ligated to cooperate to certify the claiming de-
fects. Only completed and clean (according to
hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warran-
ty period will be prolonged by the period from
the date of claim application till the date of ta-
king over the product by end-user, or the date
the end-user is obligated to take it over. To ob-
tain the service under this warranty, end-user
is obligated to certify his claim with duly com-
pleted following documents: receipt, certi-
cate of warranty, certicate of installation…
This warranty is void especially if apply
as follows: Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional
or wrong installation, used in contrary to the
applicable instruction manual, used in contrary
to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been de-
signed for. The product was damaged by un-
cared-for or insucient maintenance. The
product was damaged by dirt, accident of force
majeure (natural disaster, re, ood, …). De-
fects on functionality caused by low duality of
signal, electromagnetic eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g.
broken button, fall…). Damage caused by use
of unsuitable media, llings, expendable supp-
lies (batteries) or by unsuitable working condi-
tions (e.g. high temperatures, high humidity,
quakes,…). Repair, modication or other fai-
lure action to the product by unauthorized per-
son. End-user did not prove enough his right
to claim (time and place of purchase). Data on
presented documents diers from data on pro-
ducts. Cases when the claiming product can
not be indentiedaccording to the presenteddo-
cuments (e.g. the serial number or the warranty
seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji-
mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau
pateikiamomis sąlygomis. Garantija skirta tik ga-
miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga-
rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo
parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba į nurody-
tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu-
tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją
nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki
garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis
naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir-
tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre-
tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas
ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei
pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta,
gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail-
gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa-
teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims
sutaisytą gaminį arba iki datos, kada galutinis nau-
dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda-
mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu-
tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai
užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi-
tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma: Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms. Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami-
nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa-
gal įstatymų numatytus standartus ar įprastinius
tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant
gaminį kitai paskirčiai nei numatyta. Gedimams,
atsiradusiems dėl netinkamos ar nepakankamos
gaminio priežiūros. Gedimams, atsiradusiems dėl
purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichinių ne-
laimių, gaisro, potvynio,…). Gedimams, atsira-
dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag-
netinio lauko trikdžių ir kt. Radus mechaninių
pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy-
miai…). Gedimams, atsiradusiems naudojant
gaminį su netinkamomis laikmenomis, jungiant
prie netinkamų tinklų, dedant įgaminį netinkamus
maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų
netinkamų naudojimo sąlygų (pvz. aukštos tempe-
ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…).
Nustačius, kad gaminys taisytas, modikuotas ar ar-
dytas neįgaliotų tai daryti asmenų. Jei galutinis
naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro-
dančių jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento,
kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na výrobok
24 mesiacov záruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá-
ruka sa poskytuje ďalej za nižšie uvedených podmie-
nok. Záruka sa vzťahuje iba na spotrebný tovar pre-
daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu-
júci uplatniť buď upredávajúceho, uktorého bol vý-
robok zakúpený alebo vnižšie uvedenom autorizova-
nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor-
šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby.
Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri
overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač-
ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistený vý-
robok. V prípade oprávnenej reklamácie sa záručná
doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia rekla-
máciedo okamžiku prevzatiaopravenéhovýrobku ku-
pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
výrobok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svo-
je práva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, zá-
ručný list, doklad ouvedení výrobku do prevádzky…).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bežným užívaním vý-
robku poškodenie výrobku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku v rozpore
snávodom na použitie splatnými právnymi predpis-
mi avšeobecne známymi aobvyklými spôsobmi pou-
žívania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom,
než na ktorý je určený poškodenie výrobku vdôsled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby poškodenie
výrobku spôsobené jeho znečistením, nehodou azá-
sahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie
vody…) chyby funkčnosti výrobku spôsobené ne-
vhodnou kvalitou signálu, rušivým elektromagnetic-
kým poľom apod. mechanické poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, pád…) poškodenie spô-
sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb-
ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád-
zkovými podmienkami ( napr. vysoké teploty vokolí,
vysoká vlhkosť prostredia, otrasy…) poškodenie,
úpravu alebo iný zásah do výrobku spôsobený ne-
oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi-
som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká-
že oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamovaný
výrobok zakúpil) prípady, keď sa údaje vpredlože-
ných dokladoch líšia od údajov uvedených na výrobku
prípady, keď reklamovaný výrobok sa nestotožňuje
svýrobkom uvedeným vdokladoch, ktorými kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
výrobného čísla alebo záručnej plomby prístroja, pre-
pisované údaje vdokladoch…)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére történő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an-
nak megbízottja végzi, az üzembe helyezéstől
számított 24 hónapig tartó időtartamra vállal
jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
a vásárlástól (üzembe helyezéstől) számított
1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kizárólag a hivatalos szerviznél ér-
vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szerző-
dés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni,
ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenérté-
kének megzetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz-
telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá-
sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá-
lasztása szerint - a hibás termék díjmentes ki-
javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a másik
igény teljesítésével összehasonlítva arány-
talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse-
rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé-
nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség nélkül nem
tud eleget tenni, a fogyasztó – választása sze-
rint – megfelelő árleszállítást igényelhet vagy
elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi-
att elállásnak nincs helye.
A 151/2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me-
ghatározott tartósfogyasztási cikk meghibáso-
dása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvényesí-
tett csereigény esetén a forgalmazó nem hivat-
kozhat aránytalan többletköltségre, hanem a
forgalmazó köteles a tartós fogyasztási cikket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren-
deltetésszerű használatot akadályozza. Kijaví-
tás esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész
kerülhet beépítésre. A jótállásra kötelezett
törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekö-
tésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömeg-
közlekedési eszközön kézi csomagként nem
szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés
helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhető el, a le- és felsze-
relésről, valamint az el – és visszaszállításról a
jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít
bele a jótállási időbe a kijavítási időnek az a rés-
ze, amely alatt a fogyasztó a terméket nem tud-
ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási idő
a terméknek vagy jelentősebb részének kicse-
rélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következményeként jelentkező hiba tekinteté-
ben újból kezdődik.
Nem érvényesíthető a jótállási igény, ha
jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy a hiba oka
a termék fogyasztó részére való átadását köve-
tően keletkezett, így például ha a hibát nem
rendeltetésszerű használat,használati útmuta-
tó gyelmen kívül hagyása, helytelen szállítás
vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, kés-
züléken kívülálló ok (pl. hálózati feszültség me-
gengedettnél nagyobb ingadozása) illeték-
telen átalakítás, beavatkozás, nem a hivatalos
szerviz által végzett javítás fogyasztó felada-
tát képező karbantartási munkák elmulasztása
okozta. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő
jogait nem érinti.
Produkt objęty jest 24 – miesięczną gwarancją, po-
cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest
ograniczona tylko do przedstawionych dalej warunków.
Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols-
ce ijest ważna tylko na terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują-
ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy
produktów oznaczonych jako „Professional“). Zgłosze-
nia gwarancyjnego można dokonać wautoryzowanej
sieci serwisowej lub w sklepie, gdzie produkt został
nabyty. Użytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę
niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim
dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumento-
wania usterki. Tylko kompletne iczyste produkty (zgod-
nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane
do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa-
ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni-
eprzekraczającym 14dni roboczych. Okres gwarancji
przedłuża się oczas pobytu sprzętu wserwisie. Klient
może ubiegać się owymianę sprzętu na wolny od wad,
jeżelipunktserwisowystwierdzinapiśmie, żeusunięcie
wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł być przyjęty
przez serwis, użytkownik jest zobowiązany dostarczyć
oryginały: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod-
bitej iwypełnionej karty gwarancyjnej, certykatu in-
stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka była widoczna wchwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania i zużycia, pro-
dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie-
zastosowania się do instrukcji obsługi lub użytkowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem, produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
produkt zostałuszkodzonyzpowoduzanieczyszcze-
nia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyżs-
zych (powódź, pożar, wojny, zamieszki itp.) produkt
wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, za-
kłóceń elektromagnetycznych itp., produkt został
uszkodzony mechanicznie (np. wyłamany przycisk,
upadek, itp.), produkt został uszkodzony zpowodu
użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych,
nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp.
lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (tem-
peratura,wilgotność,wstrząsy itp.), produkt był na-
prawiany lub modykowany przez nieautoryzowany
personel, użytkownik nie jest wstanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura), dane na
przedstawionych dokumentach są inne niż na urząd-
zeniu, produkt nie może być zidentykowany ze wz-
ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby
gwarancyjnej.

Garantieschein IHoja de garantía IFiche de garantie I
Jamstveni list ICertificato di garanzia IGarantiebewijs I
Name: I Denominación: I Dénomination: I Naziv: I Nome: I Naam: Datum der Bekanntmachung des Anspruchs auf Garantie: I Fecha de notificación de derecho
a garantía: I Date de notification de l´application de la garantie: I Datum obavijesti jamstvenog
zahtjeva: I Data della notifica del diritto alla garanzia: I Datum waarop beroep op garantie is
gedaan:
Typ: I Modelo: I Type: I Tip: I Tipo: Datum der Übernahme zur Reparatur: I Fecha de aceptación para reparación: I Date de la
remise au service de réparation: I Datum prijema za popravak: I Data della presa in carico
per riparazione: I Datum waarop reparatie is aangenomen:
Produktionsnummer: I No. de serie: I Numéro de référence: I Numer seryjny: I Numero di
fabbricazione broj szám: I Serienummer:
Grund der Störung: I Motivo de la avería: I Cause du défaut: I Przyczyna awarii: I Motivo del
guasto: I Reden van defect
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Art der Reparatur: I Forma de reparación: I Type de réparation: I Način popravke: I Tipologia
di riparazione: I Wijze van repareren:
Nummer des Verkaufsbeleges: INo. de documento de venta: I Numéro de document de vente:
I Broj kupoprodajnog dokumenta: I N. documento di vendita: I Nummer van aankoopbewijs:
Datum der Rückgabe des Produktes dem Kunden: I Fecha de devolución del producto al
cliente: I Date de la remise du produit au client: I Datum povratka proizvoda natrag kupcu:
I Data del ritiro del prodotto da parte del cliente: I Datum waarop klant product weer in
ontvangst heeft genomen:
Datum des Einkaufs [Inbetriebnahme]: IFecha de compra [puesta en servicio]: IDate d´achat
[Mise en service]: IDatum kupnje [puštanja u pogon]: IData di acquisto (messa in funzione): I
Aankoopdatum [ingebruikname]:
Neue Garantiefrist - verlängert um die Dauer der Reparatur: I Nuevo plazo de garantía –
prorrogado por el tiempo de reparación: I Nouveau délai de garantie – prolongé de la durée
de la réparation: I Novi jamstveni rok – produžen o trajanje popravke: I Nuovo termine di
garanzia, rinnovato a seguito di riparazione: I Dieuwe garantietermijn - verlenging met de
duur van reparatie
Stempel des Verkäufers: I Sello del vendedor: I Tampon du vendeur: I Pečat prodavatelja: I
Timbro del venditore: I Stempel van verkoper:
Stempel der Servicestelle: I Sello del servicio I Tampon du service de réparation: I Pečat
servisa: I Timbro del Centro di Assistenza Tecnica: I Stempel van servicecentrum:
Vom Verkäufer auszufüllen. I Para ser llenado el vendedor. I À remplir par le vendeur.
I Popuni prodavatelj. I Da compilare dal venditore. I Door de verkoper in te vullen.
Im Falle einer Reparatur vom Service auszufüllen. I Para ser llenado por el servicio, en caso de
reparación. I À remplir par le service de réparation en cas de réparation. I U slučaju popravke
popuni servis. I Nel caso di un riparo va compilato dal Centro di Assistenza. I Door servicecentrum
in te vullen bij reparatie.
revision 02/2011
Autorisierte Servicestellen ICentros de servicio autorizados ICentres autorisés de réparation
Autorizirana servisna centra ICentri di Assistenza autorizzati IGeautoriseerde servicecentra
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2/49 105 854
Fax: +421/2/49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 Törökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Tex.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Tag: I Día: I Jour: I
Dan: I Giorno: I Dag:
Monat: I Mes: I Mois: I
Mjesec: I Mese: I Maand:
Jahr: I Año IAnnée: I
Godina: IAnno: IJaar:20
Other manuals for FZD 5015 E
1
Table of contents
Other Fieldmann Paper Shredder manuals

Fieldmann
Fieldmann FZD 2001-E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 4005 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 4001-E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 5010 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 4018-E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 4010-E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 4020-E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 5015 E User manual

Fieldmann
Fieldmann FZD 4001-E User manual