Fieldmann FZI 2300-B User manual

FZI 2300-B

2
FZI 2300-B
English.................................................................................................................................................................................................. 5–16
Čeština................................................................................................................................................................................................17–28
Slovenčina......................................................................................................................................................................................... 29–40
Magyarul............................................................................................................................................................................................ 41–52
Polski .................................................................................................................................................................................................53–64

GENERATOR USER MANUAL
3

4
FZI 2300-B

EN
GENERATOR USER MANUAL
5
Table of Contents
Generator
USER MANUAL
Thank you for purchasing this Generator. Before using the inverter, please carefully read
this user manual and keep it for future reference.
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION ......................................................................................................................................................................................................6
Safety label............................................................................................................................................................................................................................6
2. LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED.......................................................................................................................................................................................8
2.1 Layout (Fig. 1-3)..........................................................................................................................................................................................................8
2.2 Items supplied............................................................................................................................................................................................................8
3. PROPER USE............................................................................................................................................................................................................................9
4. BEFORE STARTING THE EQUIPMENT............................................................................................................................................................................9
4.1 Electrical safety:.........................................................................................................................................................................................................9
4.2 Environmental protection ....................................................................................................................................................................................9
4.3 Connecting to earth...............................................................................................................................................................................................9
5. OPERATION..........................................................................................................................................................................................................................10
5.1 Starting the engine............................................................................................................................................................................................... 10
5.2 Connecting consumers to the generator................................................................................................................................................ 10
5.3 Overload cut-out 2 × 230 V socket-outlets.................................................................................................................................................11
5.4 Switching off the engine....................................................................................................................................................................................11
6. CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE AND ORDERING OF SPARE PARTS........................................................................................ 11
6.1 Cleaning.....................................................................................................................................................................................................................11
6.2 Air filter.........................................................................................................................................................................................................................11
6.3. Spark plug .................................................................................................................................................................................................................12
6.4 Changing the oil and checking the oil level (before using the machine)........................................................................... 12
6.5 Automatic oil cut-out...........................................................................................................................................................................................12
6.6 Maintenance........................................................................................................................................................................................................... 12
6.7 Storage........................................................................................................................................................................................................................ 12
6.8 Ordering replacement parts:.......................................................................................................................................................................... 12
7. TECHNICAL DATA.............................................................................................................................................................................................................13
8. DISPOSAL..............................................................................................................................................................................................................................14
9. TROUBLESHOOTING ........................................................................................................................................................................................................15
10. DECLARATION OF CONFORMITY............................................................................................................................................................................. 16

EN 6
FZI 2300-B
1. SAFETY INFORMATION
Please read the following information carefully so that personal and property safety
can be guaranteed.
Before using your generator, please read and understand the user’s manual.
Engine emissions contain poisonous carbon monoxide. Operate the generation in a ventilated location.
During the generator operation and before it has cooled down, please don’t touch the hot exhaust silencer.
Under the specified conditions, the petrol is explosive and combustible. When replenishing the fuel, the
generator should be turned off and no smoking and no flame sources are allowed in its neighbourhood.
In order to prevent risk of electric shock or fire, don’t connect the equipment to the building’s grid or other
generator.
The running generator should be positioned at least one meter apart from frameworks and other electric
appliances.
Position the generator on flat surface to prevent overturning or fuel spilling.
Keep your children and pets away from the work area.
Don’t handle with wet hands.
Don’t expose the generator to rain, moisture and snow.
During operation, position the generator at least 1 m apart from buildings and other equipment.
Bigger repairs may only be performed by a professionally trained person.
Don’t use the generator for underground applications.
Don’t use the generator in a potentially explosive environment.
When operating or servicing your generator, use personal protective equipment: gloves, mask and ear plugs.
SAFETY LABEL
DANGER!
Using the generator indoors MAY CAUSE DEATH WITHIN A COUPLE OF MINUTES.
The generator’s exhaust fumes contain carbon monoxide.
This is a poisonous substance neither to be seen nor smelled.
NEVER operate the equipment in your house or garage, EVEN IF the doors and windows are open.
Use only OUTDOORS and away from windows, doors and vents.
Safety Information

EN
GENERATOR USER MANUAL
7
ATTENTION Failure to read and adhere to the instructions in the user’s manuals may lead to death,
personal injury or property damage.
The running engines emit carbon monoxide, poisonous gas without smell and colour. Inhaling
carbon monoxide may lead to nausea, fainting or death. DON’T START the equipment in
enclosed spaces even if the windows and doors are open.
The generator poses a risk of potential electric shock. Don’t expose the equipment to moisture,
rain or snow. Don’t operate with wet hands of feet.
Petrol and its vapours are combustible and explosive. Prior to replenishing the fuel, turn the
engine off and let it cool down for at least 2 minutes.
Failure to provide a proper grounding of the generator may lead to death as a consequence of
electric shock especially in the generator is equipped with trundles.
FOR MAINTENANCE SCHEDULE, PLEASE REFER TO THE USER’S MANUAL
CHANGE OIL AFTER NO LONGER THAN 50 HOURS
Detach the panel on the invertor rear side to access the oil cap.
Failure to observe the specified service intervals leads to shortening the engine lifetime.
DON’T REMOVE THIS MARK
Safety Information

EN 8
FZI 2300-B
Layout and items supplied
2. LAYOUT AND ITEMS SUPPLIED
2.1 LAYOUT (FIG. 1-3)
1 Tank indicator
2 Tank cover
3 2 × 230 V~socket-outlets
4 Earth connection
5 Safety tripping element 230 V
6 Voltmeter
7 Oil filler screw
8 Oil drainage screw
9 Oil shortage cut-out
10 On/Off switch
11 Choke lever
12 Reversing starter
13 Petrol cock
14 Spark plug wrench
15 Oil filler funnel
2.2 ITEMS SUPPLIED
Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact
our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after
purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase.
Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equipment with care.
Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
DANGER!
The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils
or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Original operating instructions

EN
GENERATOR USER MANUAL
9
Proper use | Before starting the equipment
3. PROPER USE
The device is designed for applications operated with a 230 V alternating current source. Be sure to observe the
restrictions in the safety instructions.
The generator is intended to provide electric tools and light sources with electricity.
When using the device with household appliances, please check their suitability in accordance with the relevant
manufacturer’s instructions. In case of doubt, ask an authorized dealer of the respective appliance.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse.
The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a
result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications.
Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
4. BEFORE STARTING THE EQUIPMENT
4.1 ELECTRICAL SAFETY:
Electric supply cables and connected equipment must be in perfect condition.
The generator is to be operated only with
equipment whose voltage specifications conform with the generator‘s output voltage.
Never connect the generator to the power supply (socket-outlet).
Keep the cable length to the consumer as short as possible.
4.2 ENVIRONMENTAL PROTECTION
Dispose of soiled maintenance material and
operating materials at the appropriate collection point.
Recycle packaging material, metal and plastics.
4.3 CONNECTING TO EARTH
The housing is allowed to be connected to earth in order to discharge static electricity. To do this, connect one
end of a cable to the earth connection on the generator (Fig. 4) and the other end to an external earth (for
example an earthing rod).

EN 10
FZI 2300-B
Operation
5. OPERATION
IMPORTANT!
You must fill up with engine oil and fuel before you can start the engine.
Check the fuel level and top it up if necessary
Make sure that the generator has sufficient ventilation
Make sure that the ignition cable is secured to the spark plug
Inspect the immediate vicinity of the generator
Disconnect any electrical equipment which may already be connected to the generator
5.1 STARTING THE ENGINE
Open the petrol cock (13) by turning it down
Move the ON/OFF switch (10) to position „ON” with the key.
Move the choke lever (11) to position I I.
Start the engine with the reversing starter (12) by pulling the handle forcefully. If the engine does not start, pull
the handle again.
Push the choke lever (11) back again after the engine has started.
IMPORTANT!
When starting with the reserve starter, the motor may recoil suddenly as it starts up, resulting in hand injuries.
Wear protective gloves when starting the equipment.
5.2 CONNECTING CONSUMERS TO THE GENERATOR
Connect the equipment you want to use to the 230 V~ sockets (3).
IMPORTANT!
These sockets may be loaded continuously (S1) with 2100W and temporarily (S2) for a maximum of 5 minutes
with 2300 W or for a maximum of 2 minutes (with a cold motor) with 2400W.
The generator is suitable for 230 V~AC appliances only.
Do not connect the generator to the household mains system as this may result in damage to the generator
itself or to other electrical appliances in your home.
Note:
Some electrical appliances (power jigsaws, drills, etc.) may have a higher level of power consumption when
used in difficult conditions.
Some electrical appliances (for example televisions, computers, etc.) must not be powered by a generator.
If in doubt, consult the manufacturer of your appliance.

EN
GENERATOR USER MANUAL
11
Operation | Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts
5.3 OVERLOAD CUT-OUT 2 × 230 V SOCKET-OUTLETS
IMPORTANT!
The generator is fitted with an overload cut-out.
This shuts down the sockets (3). You can restart the sockets (3) by pressing the overload cut-out (5).
IMPORTANT!
If this happens, reduce the electric power you are taking from the generator or remove any defective connected
appliances.
IMPORTANT!
Defective overload cut-outs must be replaced only by overload cut-outs of identical design and with the same
performance data. If repairs are necessary, please contact your customer service center.
5.4 SWITCHING OFF THE ENGINE
Before you switch off the generator, allow it to run briefly with no consumers so that it can „cool down”
Move the ON/OFF switch (10) to position „OFF” with the key.
Close the petrol cock
6. CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE AND
ORDERING OF SPARE PARTS
Switch off the motor and pull the spark plug boot from the spark plug before doing any cleaning and
maintenance work on the equipment.
NOTICE!
Switch off the machine immediately and contact your service station:
In the event of unusual vibrations or noise
If the engine appears to be overloaded or misfires
6.1 CLEANING
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the
equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents;
these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device.
6.2 AIR FILTER
In this connection, please also read the service information.
Clean the air filter at regular intervals, and replace it if necessary.
Open both clips (Fig. 5/A) and remove the air filter cover (Fig. 5/B).
Remove the filter elements (Fig. 6/C)
Do not use abrasive cleaning agents or petrol to clean the elements.

EN 12
FZI 2300-B
Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts
Clean the elements by tapping them on a flat surface. In cases of stubborn dirt first clean with soapy water,
then rinse with clear water and air-dry.
Assemble in reverse order
6.3. SPARK PLUG
Check the spark plug for dirt and grime after 20 hours of operation and if necessary clean with a copper wire
brush. Thereafter service the spark plug after every 50 hours of operation.
Pull off the spark plug boot with a twist.
Remove the spark plug (Fig. 7/D) with the supplied spark plug wrench.
Assemble in reverse order
6.4 CHANGING THE OIL AND CHECKING THE OIL LEVEL (BEFORE USING THE MACHINE)
The motor oil is best changed when the motor is at working temperature.
Place the generator on a slightly inclined surface so that the oil drain plug is at the lower end.
Open the oil filler plug.
Open the oil drain plug and let the hot engine oil drain out into a drip tray.
After the old oil has drained out, close the oil drain plug and place the generator on a level surface again
Fill in engine oil up to the top mark on the oil dip stick.
Important: Do not screw the dipstick in to check the oil level, simply insert it up to the thread.
Dispose of the waste oil properly.
6.5 AUTOMATIC OIL CUT-OUT
The automatic oil cut-out responds if there is too little oil in the engine. In this case it will not be possible to start
the engine or it will cut out automatically after a short period of time. It cannot be started again until the engine oil
has been topped up (see point 7.4).
6.6 MAINTENANCE
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
6.7 STORAGE
Leave the machine to cool (approx. 5 minutes).
Clean the exterior housing of the machine.
Store the machine in a cold, dry place where it is out of the reach of ignition sources and inflammable
substances.
6.8 ORDERING REPLACEMENT PARTS:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required.
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com.

EN
GENERATOR USER MANUAL
13
Technical data
7. TECHNICAL DATA
Generator Synchronous
Protection type: IP 23M
Continuous rated power Prated (S1): 2100 W/230 V~
Maximum power Pmax (S2 5 min): 2300 W/230 V~
Maximum power Pmax (2 min): 2400 W/230 V~
Rated voltage Urated: 2 × 230 V~
Rated current Irated: 9.1A (230V~)
Frequency Frated: 50 Hz
Drive engine design: 4-stroke, air-cooled
Displacement: 212 cm3
Max. power: 4.15 kW / 5.6 hp
Fuel: normal unleaded petrol (E10)
Tank capacity: 15 l
Engine oil: ca. 0.6 l
Consumption at 2/3 load: approx. 1.2 l/h
Weight: 37 kg
Sound pressure level LpA: 73.36 dB(A)
Sound power level LWA: /K uncertainty 96 dB (A)/1.53 dB(A)
Power factor cos ˳:1
Power class: G1
Max. temperature: 40°C
Max. altitude (above mean sea level): 1000 m
Spark plug: LD F6RTC
Operating mode S1 (continuous operation)
The machine can be continuously operated with the quoted power output.
Operating mode S2 (temporary operation)
The machine may be temporarily operated with the quoted power output (5 min.). Afterwards the machine must
be stopped for a while to prevent it from overheating (5 min.).

EN 14
FZI 2300-B
Disposal
8. DISPOSAL
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
MATERIALS
Dispose of used packaging material at a site designated for waste in your municipality.
The appliance and its accessories are manufactured from various materials, e.g. metal and
plastic.
Take damaged parts to a recycling centre. Inquire at the relevant government department.
Changes in the text, design and technical specifications may be made without prior notice and we reserve
the right to make these changes.
Translation of the original user’s manual.

EN
GENERATOR USER MANUAL
15
Troubleshooting
9. TROUBLESHOOTING
Fault Mögliche Ursache Behebung
Engine does not start Automatic oil cut-out has not
responded
Check oil level, top up engine oil
Spark plug fouled Clean or replace spark plug
No fuel Refuel / have the petrol cock
checked
Generator has too little or no
voltage
Controller or capacitor defective Contact your dealer
Overcurrent circuit-breaker has
triggered
Actuate the circuit-breaker and
reduce the consumers
Air filter dirty Clean or replace the filter

EN 16
FZI 2300-B
DECLARATION OF CONFORMITY
10. DECLARATION OF CONFORMITY
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Product / brand: Generator / FIELDMANN
Type / model: FZI 2300-B as factory model EYG2600G
Engine 212cm3; 4,15kW; 3000/min-1
AC Output 230V/50Hz; 9,1A; 2,1kW
LpA = 78 dB(A); LwA = 96 dB(A)
Manufacturer: &^dZĂƐ
h^ĂŶŝƚĂƐƵϭϲϮϭϮϱϭϬϭ\şēĂŶLJ, Czech Republic
VAT no: CZ24777749
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Person in charge of completing the technical ĚŽĐƵŵĞŶƚĂƚŝŽŶ&^dZĂƐ
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union
harmonization legislation:
Directive MD 2006/42/EC Directive EMC 2014/30/EU
Directive NEOE 2000/14/EC Directive RoHS 2011/65/EU
Directive Emission of gaseous 2016/1628/EU
The relevant harmonized standards and the other technical specifications:
EN ISO 8528-13:2016 EN 55012:2007+A1 EN IEC 61000-6-1:2019
Place of issuance: Prague Name: Petr Uher - Responsible Person
Date of issuance: 18. 10. 2022 Signature:

PL 64
FZI 2300-B
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
<>Z:'KEK_/
Produkt / marka: Generator / FIELDMANN
Typ / model: FZI 2300-B as factory model EYG2600G
Engine 212cm3; 4,15kW; 3000/min-1
AC Output 230V/50Hz; 9,1A; 2,1kW
LpA = 78 dB(A); LwA = 96 dB(A)
Producent: &^dZĂƐ
h^ĂŶŝƚĂƐƵϭϲϮϭϮϱϭϬϭ\şēĂŶLJnjĞĐŚZĞƉƵďůŝĐ
VAT no: CZ24777749
EŝŶŝĞũƐnjĂĚĞŬůĂƌĂĐũĂnjŐŽĚŶŽƑĐŝǁLJĚĂǁĂŶĂũĞƐƚŶĂǁLJųČĐnjŶČŽĚƉŽǁŝĞĚnjŝĂůŶŽƑđƉƌŽĚƵĐĞŶƚĂ
Produkt ƐƉĞųŶŝĂǁLJŵĂŐĂŶŝĂŶĂƐƚħƉƵũČĐLJĐŚƉƌnjĞƉŝƐſǁ
Directive MD 2006/42/EC Directive EMC 2014/30/EU
Directive NEOE 2000/14/EC Directive RoHS 2011/65/EU
Directive Emission of gaseous 2016/1628/EU
i norm:
EN ISO 8528-13:2016 EN 55012:2007+A1 EN IEC 61000-6-1:2019
Opublikowano w Pradze :/ŵŝħŝŶĂnjǁŝƐŬŽ: Petr Uher - Responsible Person
Data: 18. 10 . 2022 WŽĚƉŝƐŝƉŝĞĐnjČƚŬŝ:


MF'gX;m$k JFQ=]TV;)=VJV;m&kBV D XvMF")= agc
MV=VTMXgDkBzQl$F'J|)Xa)TmXvMF"=V=VJVc
;m$mBgNV=Q)JFQ=]TV;)a'g?)VX)')Dv$6JF'd
BmD)=gMV=Q)XaT6V;)JFVa)DDFXiQJFT|)"Dm
a"FmJMF'DiQJFT|)"8T)?8JMF"zDi'FBg$mJFV8c
TmNgXaF'JFXz'DFQT9aX']M)=?B$8B)
=VJV;m$m VJ@TD8T "VxV JMF'gX;k$k6F V =T)Mi6F
"]?XvMF")=a=FVJ)DD)"FDk)VX)')DiBVc
TFN8aFXDiBQ)MX8QVVJV;n$m;)JFX8D)DM)=@B$8
VJ?TD8T")aa"]T)wDi6FF'=?'V"]D)'F$6ga)?F
=)a6FN~)DmX']D);JFa'z;8X~='F=FD$)agMVwDm
'F"]VJV;k$k;)JFX8D)DJFQ=]TDFVTJ|8M)=@B$8
QFVw9DDFQTDVTDFVJMFFXz|)Dk)\8QT)D$)M)=@BFc
XDiX']FM)=?BwDk6F|ka)DmQ)J|8;mBgJFVc
a) =FBJ?)TDm a 'XF' 'F'M)Dm 6]58)D8$=v$6
J|)'J8QD)aD)w8~TzDvXvMF")=J|mJ'zFJMgXc
DzDiM)=?B$)Q)agNVwDm'F"JNF'?VV;)F'F"V
F' F=B8=V VJ?TDzDk N)=?B$) 'F F=B9=V
J|)Xa)TmFJMX)Di6FXvMF"=V=VJV;m&kBD)"FF=c
B8=V='];)=VJV;m$mJFQ=FDw)DmFJMX]JFX8D)D
XvMF")=J|)XakTVJV;n$m;)JFX8D)DJMF=gaTQXg
JMgXM)=?BFXT'F=?'Fa=FVJ)DmXvMF"=Vagd
MVwDk@9QT'F=?'FVX)')DmXvMF"=V'FJMFXFaV
hOW> R*E*YbU 7W<*b*<CjE E
X'^D=T)Mi"]?JFQ=]TDVTQ?)X FJFT|)")Dm
JF~=Fa)DmXaD9=?i"zDvBVrgDkBXvMF"=VJFc
~=Fa)DmXvMF"=V'Q?)'=VD)F'"FMDiw8D)QJMgXDi
8DQT?$)JFV9TmXvMF"=VMFaJFMVQDgXF')B=JFd
V8TlJ@TDvB8JMgXDkB8J|)'J8Q]F")$DzaDgBvc
B8F"X]=?vB8aJQF"]JFVrgDk'Q?)'=VJFVc
8TkXvMF"=V=;8DiBVuw)?VD)=)=T)MiBV;)VMw)D
JF~=Fa)DmXvNF"=V'Q?)'=VaD)'"DiD)"FD)c
QJMgXDiu'M"] JF~=Fa)DmXvMF"=VaJQF")Di;)6F
aD)w8~TzDmBD)6F'FVagQ6)BX]~~mBF$88X)?Dg
V'g@FQTJFgNXD9=DVTmXF']X'],VD=wDFQc
T8XvNF"=VaJQF")DiD)X6F'DFV=X?8TFVQ85Dg@V
MV~8XvB)?)=TMFB5D)T8$=vBJF?)BJF'B)d
$6D8$=iJF~=Fa)DmXvNF"=VDJ|V?FB)Dm=DF.?m=V
Jg'JF~=Fa)DmaJQF")DiJFV8TmBD)X6F'c
Dv$6Bi'8kDgJ?DkQJFT|)"Dm6FBT)M8g?V"T)M9)
D)"FD)X6F'DvB8JMFXFaDmB8JF'BkD=B8 DJ}
X]QF=iF=F?DmT)J?FT]X]QF=gX@6=FQTJNFQT|)'mFT|)c
Q]JF~=Fa)DluJNXVD)"F;8DvagQ6'FXvMF"d
=VJMFX)')DvD)FJMgXDzDFVD)"FD)VTFN8aFXDFV
FQF"FVQ)MX8Q)BJ|mJ']=']=VJV;m&mJ|9M)=?c
B$9D)JMF=g)FJMgXDzDFQTQXv$6JMgX=']=')
M)=?BFXDvXvNF")=a=FVJ8?J|kJ'] ='] Q)
u';)J|)'?F)Dv$6'F=@')$6@8~mF'u';VX)')c
Dv$6DXvNF"=VJ|kJ'^=']M)=@BFXDvXvMF")=
D)?a)aTFTFD8TQXvMF"=)BVX)')DvB'F=?')$6
=T)MvB8=VJV;m&mJMF=aV;)QXgJMgXM)=?BFXT
DJ|JF~=Fa)DmXvMF"Dm6FwkQ?D)"FagMVwDmJ@FBd
"J|kQTNF;)J|)J9QFXDiu';)'F=?')$6
M)'gX;u$9 JFQ=]TV;) =VJV;u$)BV D XvMF"F=
B)Q9$FXagMV=VF';)6FJM)XaT8 =VJV;u$8B
gMV=QJFQ=]TV;)y!@);aD9~8)VX)')Dv$6JF'e
B8)DF=gMV=QXa6V;)9"DQJFTM)"DvTFXM
JM)'DvQJFTN)"9T)?FX9D")Di'FBg$)JFV8T8)
MgXaFaF'JFX)'DFQT8a$6]"]M)=?Bg$9)Bt)
=VJV;u$8VJ?TD8"VxV JM)'gX;u$)6F V =TFMif
6F"F?XvMF"F=a=uJ)Dv?)"FD9~8)VX)')DFB
VTFM8aFXDFBQ)MX8Q)VJV;u$9;)JFX8DDvM)=?e
Bg$8VVJ?TD9")aa"]TFwDi6FF'=@'V"]D)f
'F$6g'a?F=Va6FM~)D8V$6]"_D;D)Q=tMX~='F
=FD$agMVwD);'F"]VJV;u$8;)JFX8DDvJM8M)=?e
Bg$88QJF@VJM$FXJM8FX)N)Dm)\8QT)D$8)N)=?BFf
XD);$6]"]FM)=?BwDi6FJNF$)QVQJM8;mB
8"=FBJ?)TDva'tXF'V'F'MD86]59)D9$=v$6
JM)'J8QFXD)aD)w9QT)DvXvMF"F=JMmJ')FJMgXf
D)D);M)=?Bg$9)QagMVwDg'F"JM)'?V;)F'F"V
F'F=B9=VVJ@TD)D8M)=@Bg$8)'FF=B8=V
JM)XaT8FJMX)Di6FXvMF"=V=VJV;u$8B=)'];)
=VJV;u$8JFQ=FDw)DmFJMX]JFX8DDvXvNF"F=JM)f
Xa9 VJV;u$8;) JFX8DDv JM)V=ga QXF;)JMgX
M)=?BFX 'F=?'F a=uJ)Dm XvMF"=V agMVwDv
?8QT'F=?'FVX)')DmXvMF"=V'F JM)Xg'a=]
hOW> R E*Yb 7W<*E
$6]"^D=TFMi"F?8JFQ=]TDVTia@!X]FJFTN)")D8
JF~=F')D8XaD9=DVTi")DvBVsDlBXvMF"=V
JF~=F')D8)XvMF"=V'GQ?)'=VD)F'"FMD);w8D)QJNgXf
D);9D~T@g$8)JFV8T8)XvNF"=V
NFaJFM)QDgXF'FBD
JFV9T8)QJ?TDvB9JMgXD]B8JN)'J8QB8X~)F")$D)
aDgB]B8F"X]=@vB9QJtQF"B8JFVkXD8'GQ?)'f
=VJFV9T8XvMF"=Va8DvBuw)?FBD)D=TFMv;)
VNw)DvJF~=F')D8)XvMF"=V'tQ?)'=VaD)'"D);
?)"FD)QJNgXD);u'N"] JF~=F')D8)XvMF"=VQJtf
QF")Di;)6FaD)w8QT)DkBD)6F'FVagQ6FBX]~~);
BF$89X)@DgV'?FQJF8PXD8=DVT8)XF']$6]e
"],VD=wDFQT8XvMF"=VQJtQF")DiD)X6F'DFV=X?9TFV
Q85Dg?VMV~8XvB)?)=TMFB5D)T9$=vBJF@#BJF'
B)$6D8$=iJF~=F')D8)XvMF"=VDJNa@FB)D8)5FBf
"m=Jg'JF~=F')D8)QJtQF")DiJFV8TkBD)f
X6F'Dv$6Bi'9oDgJ?DkQJFTM)"Di6FBT)M8g@V"Tie
M8)?)"FD)X6F'DvB8JM)Xg'a=FXvB8JF'B8)D=B9
DJNX]QF=iT)J?FT]F=F?kX]QF=gX?6=FQJMFQTM)'8
FTNQ]
JF~=F')D9)uJMXV?)"F8DvagQ6'F
MF"=VQJtQF")DvD)FJMgXD)DFV?)"FD)VTFM8aFXf
DFVFQF"FVQ)NX8QFBJMkJ'_=)x=VJV;u$8JM8M)f
=?Bg$88D)JM)V=g)FJMgXD)DFQQXF;8$6JMgX=)']
=')M)=?BFXDvXvMF"F=a=uJ8?JNmJ'^=)xQ
u';)JM)'@F)Dv$6'F=?'F$6?k~8F'u';FXVX)')f
Dv$6DXvMF"=VJNmJ'^=)xN)=?BFXDvXvNF"F=
QD)QTFTF{V;)QXvMF"=FBVX)')DvB'F=?'F$6
=TFMvB8 =VJV;u$8 JM)V=aV;) QXF;) JNgX M)=?BFf
XDJPJF~=F')D8)XvMF"Di6Fwq?@)"FagMVwD);
J?FB"]JMpSTMF;JN)J8QFXDiu';)X'F=@'F$6
68QJMF'V$T9QZMMDT)',IMT6)J)M8F'F,BFDf
T6Q ,MFB T6) 'T) F, JVM$6Q)TF T6) )D'VQ)M
MMDT] 8Q ?8B8T)' TF T6) ,I??FZ8D5 $FD'8T8FDQ
MMDT]9QM),)NM)'FD?]TFT6)$VQTFB)N5FF'Q
VQ8D54N$FBBFD'FB)QT8$VQ)6)$@8B4MQ)MX9f
$)$D")JJ?8)')8T6)MT')@)QQ6FJZ6)M)T6)
JMF'V$TZQ"FV56TFM T")?FZB)DT9FD)'VT6Ff
M8a)'Q)MX8$)Q6FJQ6))D'VQ)M8QF"?85T)'TFQ)T
VJ$?8B8BB)'8T)?]Z6)DT6)'),)$TQJJ)M)'
"VTFD?]T8??T6))D'F,ZMMDT]J)M8F'6))D'f
VQ)M8QF"?85T)'TF$FFJ)MT)TF$)NT8,]T6)$?9f
B8D5'),)$TQD?]$FBJ@)T)'D'$?)D$$FM'8D5
TF6]58)D8$QTD'M'QJMF'V$TZ8@?")$$)JT)'@D
$Q)F,)?859"@)ZMMDT]$@8BT6)ZMMDT]J)M9f
F'Z8??")JNF?FD5)'"]T6)J)M8F',MFBT6)'T)F,
$?8BJJ?8$T8FDT8@?T6)'T)F,T=8D5FX)MT6)JNFf
'V+T"])D'VQ)NFM T6)'T)T6))D'VQ)M8QF"?95f
T)'TFT=)8TFX)NFF"T8DT6)Q)MX8$)VD')MT68Q
ZMMDT^)D'VQ)N8QF"?85T)'TF$)MT9,]68Q$?9B
Z9T6'V?]$FBJ@)T)'4?@FZ8D5'F$VB)DTQM)$)8JT
$)MT83$T)F,ZMNDT^$)MT83$T)F,8DQT??T8FD
7:R[ OO EU`:RYH:(*RK*%: AA`:- KKA` R
-HAAH[R ),)$TQ Z68$6 Z)M) JVT FD Q@)
)NFVT FN 'B5) $VQ)'"]$FBBFD VQ)
6) JNF'V$T ZQ 'B5)' "] VDJMF,)QQ8FD@ FM
ZMFD58DQT??T8FDVQ)'8D$FDTMM]TFT6)JJ?9f
$"?)8DQTMV$T8FDBDV@VQ)'9D$FDTMN]TF?)5?
)D$TB)DTD'$FBBFDJMF$)QQF,VQ)FMVQ)'4M
DFT6)MJVMJFQ)Z68$66Q"))D')Q85D)'/FM6)
JMF'V$TZQ'B5)'"]VD$M)',IMFM8DQV2$8)DT
B8DT)DD$)
6)JMF'V$TZQ'B5)'"]'8MT
$$8')DTF,4N$)B;)VN)DTVN?'8QQT)M3M),?Ff
F'
),)$TQFD,VD$T8FD?8T]$VQ)'"]?FZ
'V@9T]F,Q85D?)?)$TMFB5D)T8$3)?'8DT)M,)M)D$)
)T$6)JMF'V$TZQB)$6D8$??]'B5)')5
"MF=)D"VTTFD0??B5)$VQ)'"]VQ)F,
VDQV9T"?)B)'83??8D5Q)\J)D'"?)QVJJ@8)Q"e
TT)M8)QFN"]VDQV8T"?)ZFM=8D5$FD'8T8FDQ)5
6856 T)BJ)MTVN)Q 6856 6VB9'8T_LV=)Q
)J9MBF'83$T8FDFMFT6)M08?VM)$T8FDTFT6)
JMF'V$T"]VDVT6FM8a)'J)MQFDD'VQ)M'8'DFT
JNFX))DFV5668QM956TTF$?8BT8B)D'J?$)F,
JVM$6Q)
TFDJM)Q)DT)''F$VB)DTQ'91)MQ
,MFB'TFDJMF'V$TQ
Q)QZ6)DT6)$?8B8D5
JMF'V$T$DDFT")9D')DT83)'$$FM'8D5TFT6)JM)f
Q)DT)''F$VB)DTQ)5T6)Q)M8?DVB")MFMT6)
ZMMDT]Q)@6Q"))D'B5)'
B>B#B4B
5
B#/*5#46BB"B
BBA=?#/:B
@'4,<B 2'16%.*,#B
'.BBBBB
#9BBBBB
4'27*412#)#(#45&2&;B
888(#45&2&;B
B >B#B4B
'+.BB
"BBB2/0B
@'4,<B2'16%.*,#B
!.BBBBB
$9BBBBB
4'27*4%2/0(#45&2&;B
888(#45&2&;B
#45B.64BDDV
#B</50&)BB
BBB2#5*4.#7#B
.07'/4-<B2'16%.*,#B
!.BBBBB
#9BBBBBB
(#451.64(#451.644,B
888(#451.644,B

2310, Szigetszentmiklós
Kántor u. 10
A termék gyártója: FAST ČR, a.s. (U Sanitasu
1621, Říčany u Prahy 251 01, Csehország)
A FAST Hungary Kft. (2310 Szigetszentmiklós,
Kántor út 10.) mint a termék magyarországi im-
portőre a jótállási jegyen feltüntetett típusú és
gyártási számú készülékre jótállást biztosít a
fogyasztók számára az alábbi feltételek szerint:
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére történő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a terméket értékesítő
vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az
üzembe helyezéstől számított 24 hónapig, míg
250.000,- Ft eladási ár felett 36 hónapig tartó
időtartamra vállal jótállást. Ha a terméket a
fogyasztó az átadástól számított fél éven belül
helyezteti üzembe, akkor a jótállási határidő a
termék átadásától kezdődik. A termék alkotóré-
szeire és tartozékaira (pl. akkumulátor) a jótál-
lási idő a termék átadásától számított 12 hónap.
A jótállási igény a jótállási jeggyel, az át-
adástól (ha releváns az üzembe helyezéstől)
számított (i) 1 évig - 100.000,- Ft eladási árat
meg nem haladó termék esetén; (ii) 2 évig -
250.000,- Ft eladási árat meg nem haladó ter-
mék esetén; (iii) 3 évig - 250.000,- Ft eladási
árat meghaladó termék esetén a terméket
értékesítő vállalkozásnál, annak székhelyén,
vagy bármely telephelyén, fióktelepén, illetve
mindhárom esetben a jótállási jegyen feltünte-
tett hivatalos szerviznél közvetlenül is, míg az
előző (i) pont szerinti esetben, azaz 100.000,- Ft
eladási árat meg nem haladó termék esetén a
13. hónaptól a 24. hónapig kizárólag a hivata-
los szerviznél érvényesíthető. Jótállási jegy
hiányában a fogyasztói szerződés megkötését
bizonyítottnak kell tekinteni, ha a fogyasztó be-
mutatja a termék ellenértékének megfizetését
hitelt érdemlően igazoló bizonylatot. Mindezek
érdekében kérjük tisztelt Vásárlóinkat, hogy
őrizzék meg a fizetési bizonylatot is. A jótállási
időn belüli meghibásodás esetén a fogyasztó -
választása szerint - (i) a hibás termék díjmentes
kijavítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen, vagy
ha az a jótállásra kötelezettnek a fogyasztó által
érvényesíteni kívánt másik igény teljesítésével
összehasonlítva aránytalan többletköltséget
eredményezne, vagy (ii) ha a kötelezett a kija-
vítást, illetve kicserélést nem vállalata, vagy e
kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a
fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget ten-
ni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy
kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt, akkor
a fogyasztó megfelelő árleszállítást igényel-
het, vagy a hibát a kötelezett költségére maga
kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja vagy el-
állhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt
elállásnak nincs helye. A fogyasztó a választott
jogáról másikra térhet át. Az áttéréssel okozott
költséget köteles a jótállásra kötelezettnek
megfizetni, kivéve, ha az áttérésre a jótállásra
kötelezett adott okot, vagy az áttérés egyébként
indokolt volt. Ha a jótállási időtartam alatt a
termék első alkalommal történő javítása során
megállapítást nyer, hogy a termék nem javít-
ható, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányá-
ban a termék a megállapítást követő 8 napon
belül kicserélésre kerül. Ha a termék cseréjére
nincs lehetőség, a fogyasztó által bemutatott,
a termék ellenértékének megfizetését igazoló
bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc napon
belül kell a fogyasztó részére visszatéríteni.
Ha a jótállási időtartam alatt a termék három
alkalommal történő kijavítást követően ismét
meghibásodik, a fogyasztó eltérő rendelkezése
hiányában, valamint ha a fogyasztó nem igényli
a vételár arányos leszállítását, és nem kívánja a
terméket a jótállásra kötelezett költségére kija-
vítani vagy mással kijavíttatni, a termék 8 napon
belül kicserélésre kerül. Ha a termék kicserélé-
sére nincs lehetőség, a fogyasztó által bemu-
tatott, a termék ellenértékének megfizetését
igazoló bizonylaton feltüntetett vételárat nyolc
napon belül kell a fogyasztó részére visszaté-
ríteni. Ha a termék kijavítására a kijavítási
igény közlésétől számított 30. napig nem kerül
sor, a fogyasztó eltérő rendelkezése hiányában a
terméket a 30 napos határidő eredménytelen el-
teltét követő nyolc napon belül cserélni kell. Ha
a termék cseréjére nincs lehetőség, a fogyasztó
által bemutatott, a termék ellenértékének meg-
fizetését igazoló bizonylaton feltüntetett vételá-
rat a 30 napos kijavítási határidő eredménytelen
elteltét követő nyolc napon belül kell a fogyasztó
részére visszatéríteni. A fogyasztó a hiba fel-
fedezését követően késedelem nélkül, legké-
sőbb a felfedezéstől számított 2 hónapon belül
köteles a hibát közölni. A bejelentés kapcsán
kérjük vegye figyelembe, hogy a jótállási igény
kizárólag a jótállási határidőben érvénye-
síthető! Mindazonáltal a jótállási határidő
meghosszabbodik a javításra átadás nap-
jától kezdve azzal az idővel, amely alatt a
fogyasztó a terméket a hiba miatt rendelte-
tésszerűen nem használhatta. Ha a jótállásra
kötelezett jótállási kötelezettségének megfelelő
határidőben nem tesz eleget, a jótállási igény a
fogyasztó erre irányuló felhívásában tűzött meg-
felelő határidő elteltétől számított 3 hónapon
belül akkor is érvényesíthető bíróság előtt, ha a
jótállási idő már eltelt. E határidő elmulasztása
jogvesztéssel jár. A jótállási kötelezettség telje-
sítésével kapcsolatosan felmerülő költségek a
jótállás kötelezettjét terhelik.
A 151/2003. (IX.22.) Korm.rendeletben meg-
határozott tartós fogyasztási cikk meghibáso-
dása miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvénye-
sített csereigény esetén a terméket értékesítő
vállalkozás nem hivatkozhat aránytalan több-
letköltségre, hanem köteles a tartós fogyasztási
cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás
a rendeltetésszerű használatot akadályozza (és
a csere nem lehetetlen). Kijavítás esetén a fo-
gyasztási cikkbe csak új alkatrész kerülhet be-
építésre. Javítási- vagy csereigény esetén töre-
kedni kell arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. Ha a javítás vagy a
csere időtartama a 15 napot meghaladja, akkor
tájékoztatni kell a fogyasztót a kijavítás vagy a
csere várható időtartamáról. A tájékoztatás a
fogyasztó előzetes hozzájárulása esetén elekt-
ronikus úton, vagy a fogyasztó általi átvétel iga-
zolására alkalmas más módon történik. A rögzí-
tett bekötésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy
tömegközlekedési eszközön kézi csomagként
nem szállítható fogyasztási cikket – járművek
kivételével - az üzemeltetés helyén kell megja-
vítani. Ha a javítás az üzemeltetés helyén nem
végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az
el – és visszaszállításról a jótállás kötelezettje,
vagy – a javítószolgálatnál közvetlenül érvénye-
sített kijavítási igény esetén – a javítószolgálat
gondoskodik.
Nem tartozik jótállás alá a hiba és a jótállásra
kötelezett mentesül a jótállási kötelezettség alól,
ha bizonyítja, hogy a hiba oka a termék fogyasz-
tó részére való átadását követően keletkezett,
így például ha a hibát nem rendeltetésszerű
használat, használati útmutató figyelmen kí-
vül hagyása, helytelen szállítás vagy tárolás,
leejtés, rongálás, elemi kár, készüléken kívül-
álló ok (pl. hálózati feszültség megengedettnél
nagyobb ingadozása) illetéktelen átalakítás,
beavatkozás, nem hivatalos szerviz által vég-
zett szakszerűtlen javítás fogyasztó feladatát
képező karbantartási munkák elmulasztása
normál, természetes elhasználódásra visszave-
zethető (pl. elem lemerülése) vagy üzemszerű
kopásnak tulajdonítható meghibásodás okoz-
ta. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő
jogait, így különösen a Polgári Törvénykönyv
szerinti kellékszavatossági illetve termékszava-
tossági jogait nem érinti. Tájékoztatjuk, hogy
a fogyasztóvédelmi törvényben meghatározott
fogyasztói jogvita bíróságon kívüli rendezése
érdekében Ön a megyei (fővárosi) kereskedelmi
és iparkamarák által működtetett békéltető tes-
tület eljárását is kezdeményezheti (a békéltető
testületek elérhetősége: https://bekeltetes.hu/
index.php?id=testuletek).
Jótállási jegy
revision 01/2021
Table of contents
Other Fieldmann Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

Generac Power Systems
Generac Power Systems Mobile Power MMG320 Specifications

Kohler
Kohler 14RESA Installation and operation instruction

Champion Global Power Equipment
Champion Global Power Equipment 100520 quick start guide

Keysight Technologies
Keysight Technologies E8267D Installation notes

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 30380 Illustrated parts list

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 30386 Illustrated parts list