Fimar EasyLine Z3035 User guide

IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
uso y mantenimiento
manuale istruzioni
EASY007V00
use and maintenance
emploi et entretien
benutz und Wartungsanleitung
uso e manutenção
использованиe итехобслуживаниe
Z3035

Componentiprincipali
Informazionisullasicurezza
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Questo manuale contiene importanti informazioni per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione. Le
indicazioni generali di sicurezza sono presentate nelle prime pagine del manuale. Conservare il manuale per
future consultazioni e per istruire i nuovi utenti riguardo al funzionamento del prodotto.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le precauzioni di sicurezza
fondamentali. In caso contrario, ci si espone al rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni.
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrodomestici occorre sempre adottare delle precauzioni essenziali, incluse
le seguenti:
1. Tenere coltello elettrico lontano dalla portata dei bambini.
2. Assicurarsi che la tensione indicata sulla parte inferiore dell'apparecchio sia conforme alla tensione di rete
della propria abitazione.
3. La riparazione non è coperta da garanzia in caso di uso improprio dell'apparecchio.
4. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo di alimentazione della spina è danneggiato. La sostituzione o
riparazione può essere effettuata solo da un centro di assistenza.
5. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con spigoli vivi o superfici calde.
6. Utilizzare i componenti in dotazione con l'apparecchio.
7. Solo per uso domestico.
8. Staccare sempre la spina dopo l 'uso e prima della pulizia.
9. Attenzione, lama è affilata.
10. L’apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza della macchina, a meno che essi non
siano supervisionati o istruiti da parte di una persone responsabile per la loro sicurezza
Schedatecnica
Potenza 180 W
Tensione/Frequenza: 220-240V/1N/ 50Hz
2

Istruzionid’uso
Attenzione! Non utilizzare il coltello elettrico in modo continuo per più di 1 minuto. Lasciare riposare
l'apparecchio circa 1 minuto prima di continuare.
• Posizionare la lama (3) con cura nell'apposito canale (4) fino a bloccarla.
• La lama è adatta per il taglio di alimenti surgelati. Attenzione! La lama non è adatta per il taglio di ossi.
• Inserire l'apparecchio e premere il pulsante di accensione (2)
• Tagliare gli alimenti
Dopol’uso
• Scollegare l'apparecchio.
• Premere il pulsante di espulsione (5) ed estrarre con cautela la lama.
• Attenzione, lama è affilata!
L'apparecchio contiene parti taglienti e deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini
Pulizia
•Rimontare la lama composta da due parti inserendo la vite (vedi l'immagine in basso).
• Lavare la lama con acqua tiepida e sapone; può essere lavata in lavastoviglie.
• Lasciare la lama ad asciugarsi.
• Non immergere la base in acqua o altri liquidi.
• Per la pulizia della base, utilizzare un panno umido morbido.
SMALTIMENTOEILRICICLAGGIODIQUESTOPRODOTTO
Questo prodotto è contrassegnato dal seguente simbolo:
Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti generici dei paesi dell’Unione europea.
Per evitare eventuali danni ambientali e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non
controllato, riciclare il prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle
risorse materiali. Utilizzare gli appositi sistemi raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il
prodotto è stato acquistato, che provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di
sicurezza ambientale.
3

2
Keytomaincomponentsoftheappliance
Safetymeasures
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
SAVE THIS INSTRUCTION.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance. General safety
information is presented in these first few pages. Please keep this manual for future reference and to educate
new users of this product.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, otherwise,
the potential risk of fire, electric shock and/or injury will be occurred.
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Keep electric knife away from children.
2. Make sure if the voltage indicated on the bottom of appliance in accordance with the main voltage in your
home.
3. Repairing is not guaranteed in case of wrong use of appliance.
4. Do not use appliance if power cable of plug are damaged. lt may be only replaced or repaired by service
center.
5. Make sure that power cable does not contact sharp corners or hot surfaces.
6. Use details, included in completeness of appliance.
7. For household use only.
8. Always unplug appliance after use and before cleaning.
9. Ba careful, blade is sharp.
10. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Technicalinformation
Power 180 W
Voltage/frequency: 220-240V/1N/ 50Hz

Operation Instruction
Attention! Do not operate electric knife continuously for more than 1 minute. Let the appliance rest about 1
minute before continuing.
• Settle the blade (3) carefully in channel for blade (4) until lock.
• Blade is suitable for cutting frozen food. Attention! Blade is not suitable for cutting
• bones.
• Plug in appliance and switch On button (2)
• Cut the food
Afteruse
Unplug the appliance.
• Push ejection button (5) and carefully take the blade off.
• Be careful , blade is sharp!
The appliance contains sharp parts - keep out of the reach of children.
Cleaning
•Reassemble blade, containing of two sides, by putting the screw out (look at the pie.)below.
• Wash the blade with warm soap water, dishwasher can be used.
• Let the blade dry.
• Do not immerse base into water and other liquids.
• For cleaning base, use damp soft cloth.
INFORMATION ON DISPOSALAND RECYCLING OFTHIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
3

Composants de l’appareil
Consignesdesécurité
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations importantes pour l'installation, l'exploitation. Les consignes de sécurité
générales sont présentées dans les premières pages du manuel. Conservez ce manuel pour référence future
et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs sur le fonctionnement du produit.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité
de base. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques d'incendie, de choc électrique et /
ou des blessures.
Toujours prendre les précautions de base lors de l'utilisation d'appareils électriques, et notamment les
suivantes :
1. Gardez le couteau électrique hors de la portée des enfants.
2. Assurez-vous que la tension indiquée au fond de l'appareil soit conforme à la tension principale de
votre maison.
3. La réparation n'est pas garantie en cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
4. N'utilisez pas l'appareil si le cordon de l'alimentation de la prise est endommagé. Il ne peut être
remplacé ou réparé que par le centre de service.
5. Assurez-vous que le cordon de l'alimentation n'entre pas en contact avec des coins aiguisés ou des
surfaces chaudes.
6. Utilisez les détails, inclus pour compléter l'appareil.
7. Appareil destiné exclusivement à un usage domestique.
8. Débranchez toujours l'appareil après l'utilisation et avant de le nettoyer.
9. Faites attention, la lame est coupante.
10. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient surveillées ou guidées par une personne
responsable de leur sécurité lors de l'utilisation du produit.
Fichetechnique
Puissance : 180 W
Alimentation élettrique: 220-240V/1N/ 50Hz
2

Utilisationdel’appareil
Attention ! Ne faites pas fonctionner le couteau électrique sans cesse pendant plus d'1 minute. Laissez
reposer l'appareil pendant environ 1 minute avant de continuer.
• Placez prudemment la lame (3) dans le guide des lames (4) jusqu'à ce qu'elle soit bloquée.
• La lame peut être utilisée pour couper des aliments surgelés. Attention ! La lame ne peut pas être
utilisée pour couper
• les os.
• Branchez l'appareil et appuyez sur le bouton On pour l'allumer (2)
• Coupez les aliments
Aprèsl'utilisation
• Débranchez l'appareil.
• Appuyez sur le bouton d'éjection (5) et retirez prudemment la lame.
•Soyez prudent, la lame est coupante.
Cet appareil comprend des pièces coupantes ; le tenir hors de la portée des enfants
Nettoyage
• Remontez la lame, qui se compose de deux côtés, en sortant la vis (voir la figure ci-dessous).
• Lavez la lame avec de l'eau chaude et du savon, vous pouvez utiliser le lave-vaisselle.
• Laissez sécher la lame.
• N'immergez pas la base dans l'eau ou dans d'autres
liquides.
• Pour nettoyer la base, utilisez un chiffon doux humide.
INFORMATIONSCONCERNANTL'ÉLIMINATIONETLERECYCLAGEDECE
PRODUIT
Ce produit porte le symbole suivant ;
Cela signifie qu'en tant que déchet électrique et électronique, il ne doit pas être éliminé avec
les déchets ménagers ordinaires, mais séparément.
Conformément à la directive DEEE, tous les états membres doivent assurer la collecte, le
transport et le recyclage des déchets électriques et électroniques. Dans l'Union européenne,
les ménages privés peuvent remettre gratuitement leurs équipements hors d'usage à des
centres de recyclage spécifiques. Dans certains états membres, les appareils hors d'usage
peuvent être remis au vendeur auprès duquel ils ont été acquis, sous réserve de l'achat de nouveaux
produits. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant les modalités d'élimination des
déchets électriques et électroniques, contacter le vendeur, le distributeur ou les autorités locales.
3

Rklarungderhauptkomponentendesgerats
Sicherheitsinformationen
LESEN UND VERSTEHEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DER VERWENDUNG.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Informationen in Bezug auf Zusammenbau, Betrieb und
Wartung. Auf den ersten Seiten finden Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise. Bitte bewahren Sie
dieses Handbuch gut auf, damit Sie auch in Zukunft darin nachschlagen können und neue Benutzer des
Produkts einweisen können.
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden
Sicherheitsvorkehrungen stets eingehalten werden. Andernfalls besteht Brand-, Stromschlag-
und/oder Verletzungsgefahr.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten, sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt
werden, einschließlich:
Bewahren Sie das Elektromesser immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass die auf der Geräteunterseite angegebene Spannung mit der
Versorgungsspannung in Ihrem Heim übereinstimmt.
• Bei falscher Verwendung des Geräts wird keine Reparatur garantiert.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Diese Teile
dürfen nur vom Technischen Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit scharfen Ecken oder heißen Oberflächen
kommt.
• Verwenden Sie die mit dem Gerät mitgelieferten Zubehörteile.
• Nur für die Verwendung im Haushalt.
• Ziehen Sie nach der Verwendung und vor der Reinigung immer den Netzstecker des Geräts.
• Seien Sie vorsichtig, das Schneidemesser ist sehr scharf!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
TechnischeAngaben
Leistung: 180 W
Spannung/Frequenz: 220V-240/1N/ 50Hz
2

Verwendung
Achtung! Verwenden Sie das Elektromesser nicht länger als 1 Minute ununterbrochen. Lassen Sie das
Gerät etwa 1 Minute lang abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden.
• Setzen Sie das Schneidemesser (3) vorsichtig in die Messerhalterung (4) ein, bis es einrastet.
• Das Schneidemesser kann zum Schneiden von gefrorenen Lebensmitteln verwendet werden. Achtung!
Das Schneidemesser ist nicht zum Schneiden von Knochen
geeignet.
• Stecken Sie das Gerät an und stellen Sie den Schalter (2) auf On.
• Schneiden Sie die Lebensmittel
NachderVerwendung
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Drücken Sie den Auswurfknopf (5) und entfernen Sie vorsichtig das Schneidemesser.
• Seien Sie vorsichtig, das Schneidemesser ist scharf!
Das Gerät enthält scharfe Teile - bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf
Reinigung
• Setzen Sie das Schneidemesser, das aus zwei Seiten besteht, wieder zusammen, indem Sie sie mit der
entsprechenden Schraube verbinden.
• Waschen Sie das Schneidemesser mit warmem Seifenwasser; es kann auch im der Spülmaschine
gewaschen werden.
• Lassen Sie das Schneidemesser trocknen.
• Tauchen Sie die Basis nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Basis ein feuchtes,
weiches Tuch.
INFORMATIONZUENTSORGUNGUNDRECYCLINGDIESESPRODUKTS
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt im Bereich der Europäischen Union nicht im Hausmüll
entsorgt werden darf. Recyclen Sie dieses Produkt verantwortungsvoll, um etwaige Schäden für
die Umwelt oder die menschliche Gesundheit auf Grund unkontrollierter Müllentsorgung zu
vermeiden und die nachhaltige Wiederverwertung der Materialien zu fördern. Für die Rückgabe
ihres gebrauchten Geräts wenden Sie sich bitte an die Rückgabe- und Sammelstellen oder
kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Auf diese Weise wird
es einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zugefü.
3

Componentesprincipalesdelaparato
Informaciondeseguridad
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
2
Por favor, lea y comprenda enteramente este manual antes de intentar montar, hacer funcionar o instalar
el producto. Este manual contiene información importante sobre el montaje, el funcionamiento y el
mantenimiento de esta batidora de pie. La información de seguridad de base se presenta en estas
primeras páginas. Por favor, conserve este manual para futuras consultas y para formar los nuevos
usuarios del producto.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad,
de lo contrario, podría producirse un riesgo potencial de incendio, choque eléctrico y / o
lesiones.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Mantenga el cuchillo eléctrico fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la parte inferior del aparato doméstico sea compatible con la
tensión de alimentación de su hogar.
• La reparación no está cubierta por la garantía en caso de uso inapropiado del aparato doméstico.
• No use el aparato doméstico si el cable de alimentación o el enchufe están dañados. Éstos pueden ser
reparados o sustituidos sólo por el servicio de asistencia.
• Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies afiladas o calientes.
• Consulte los detalles, incluso en la integridad del aparato doméstico.
• Sólo para uso doméstico.
• Desenchufe el aparato doméstico tras el uso y antes de la limpieza.
• ¡Tenga cuidado, la cuchilla está afilada!
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Informacióntécnica
Potencia: 180 W
Tensión/Frecuencia: 220-240V ~ 50/60Hz

Usodelaparato
Atención! No deje que el cuchillo eléctrico funcione durante más de 1 minuto sin interrupciones. Deje el
congelados. !Atención! La cuchilla no es idónea
Enchufe el aparato doméstico y pulse el botón On (2).
Despuésdeluso
aparato apagado durante 1 minuto antes de continuar.
• Introduzca la cuchilla (3), prestando atención, en el canal (4) hasta que quede bloqueada.
• La cuchilla puede ser utilizada para cortar alimentos
ara cortar huesos.p
•
Desenchufe el aparato doméstico.
• Pulse el botón de expulsión (5) y extraiga con cuidado la cuchilla.
Tenga cuidado, la cuchilla está afilada!
El aparato contiene partes afiladas. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
•
Limpieza
Desmonte la cuchilla, compuesta por dos partes, quitando el tornillo (vea la figura).
lavavajillas.
Para limpiar la base, use un paño suave y húmedo.
• Lave la cuchilla con agua caliente y jabón, o en la
• Deje que la cuchilla se seque.
No sumerja la base en agua o en otros líquidos.•
•
ELIMINACIÓNYELRECICLAJEDEESTEPRODUCTO
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos
en la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana provocado
por la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo correctamente para promover la
reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice
sistemas de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuido
s
r donde adquirió el
producto. Él podrá ocuparse del reciclaje ecológico y seguro del producto.
3

Comomanteroscomponentesdoaparelho
INFORMAÇÕESDESEGURANÇA
LER E COMPREENDER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO.
GUARDAR AS INSTRUÇÕES
2
Por favor, ler e compreender por inteiro este manual antes de tentar montar, usar ou instalar o produto.
Este manual contém informações importantes sobre a montagem, funcionamento e manutenção. As
informações gerais de segurança são apresentadas nestas primeiras páginas. É favor guardar este
manual para futuras consultas e para informar os novos utilizadores deste produto
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar um aparelho elétrico é sempre necessário respeitar as precauções básicas de
segurança, caso contrário poderá ocorrer risco potencial de incêndio, choque e/ou lesões.
Ao utilizar aparelhos elétricos, é necessário tomar as precauções básicas, incluindo:
Mantenha a faca elétrica fora do alcance de crianças.
• Certifique-se que a voltagem indicada no fundo do aparelho esteja de acordo com a voltagem principal
de sua casa.
• A reparação não está garantida em caso de uso errado do aparelho.
• Não use este aparelho se o cabo elétrico da tomada está danificado. Poderá apenas ser substituído ou
reparado pelo centro de serviços.
• Certifique-se que o cabo elétrico não entre em contacto com cantos afiados ou superfícies quentes.
• Detalhes de utilização, incluídos com o aparelho completo.
• Apenas para uso doméstico.
• Desligue sempre o aparelho da tomada elétrica após o uso e antes de o limpar.
• Tenha cuidado, a lâmina é afiada!
• Este aparelho não deve ser usado por pessoas (incluído crianças) com reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser sob supervisão ou que
tenham recebido instruções acerca do seu uso por uma pessoa responsável pela sua segurança.
Informaçõestécnicas
Potência: 180 W
Tensão/Frequência: 220-240V/1N/ 50Hz

UTILIZAÇÃO DO APARELHO.
Atenção! Não use a faca elétrica continuamente por mais de 1 minuto. Deixe o aparelho descansar
durante 1 minuto antes de continuar.
• Coloque cuidadosamente a lâmina (3) no seu canal (4) até que esta esteja bloqueada.
• A lâmina é adequada para cortar comida congelada. Atenção! A lâmina não é adequada para cortar
ossos.
• Ligue o aparelho à corrente e ligue o botão On (2)
• Corte a comida
Após o uso
•Desligue o aparelho da corrente.
•Pressione o botão de ejeção (5) e tire cuidadosamente a lâmina.
•Tenha cuidado, a lâmina é afiada!
O aparelho contém partes afiadas e é necessário mantê-las longe do alcance das crianças.
Limpeza
• Remonte a lâmina, contendo dois lados, tirando o parafuso para fora (veja a imagem abaixo).
• Lave a lâmina com água morna e sabão, pode usar a máquina de lavar louça.
• Deixe a lâmina secar.
• Não mergulhe a base em água ou outros líquidos.
• Para limpar a base use um pano suave húmido.
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO
Essa marcação indica que na UE o produto não pode ser eliminado juntamente com outros
resíduos domésticos. Para evitar possíveis riscos para o meio-ambiente ou a saúde humana,
devidos a uma eliminação sem controlos dos resíduos, reciclar o aparelho de forma
responsável para promover a reutilização sustentável dos materiais. Para a devolução dos
aparelhos usados, favor utilizar o sistema de recolha ou contactar o revendedor onde foi
comprado o produto. Eles podem retirar o produto para a uma reciclagem segura para o
meio-ambiente.
3

ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
ИНФОРМАЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ РУКОВОДСТВО.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
Пожалуйста, перед тем, как собирать, использовать или устанавливать прибор, внимательно
прочитайте. Данное руководство содержит важную информацию осборке, использовании и
техническому обслуживанию миксера. Информация обезопасности представлена на первых
страницах. Сохраните данное руководство для использования вбудущем иобучите новых
пользователей этого прибора.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании электроприборов, необходимо соблюдать основные меры
предосторожности, впротивном случае возникает риск пожара, удара электрическим
током и/или травм.
При использовании электрических приборов, необходимо соблюдать основные меры предосторожности,
втом числе следующее:
Держите электронож подальше от детей.
• Убедитесь, что напряжение, указанное на нижней части устройства соответствует напряжению сети
вашего дома.
• Вслучае неправильного использования устройства, ремонт не гарантируется.
• Не используйте устройство, если кабель питания или вилка повреждены. Их заменить или
отремонтировать может только сервисный центр.
• Убедитесь, что кабель питания не контактирует сострыми углами или горячими поверхностями.
• Используйте детали, включенные вкомплект устройства.
• Только для домашнего использования.
• Всегда отключайте устройство после использования иперед чисткой.
• Будьте осторожны, лезвие острое!
• Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) сограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями или снедостаточным опытом и
знаниями, если только они не находятся под контролем или инструктированными по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Техническаяинформация
Мощность: 1800W
Напряжение/частота: 220-240V/1N/ 50Гц
2

Использование
• Внимание! Не используйте электронож непрерывно более 1 минуты. Прежде чем продолжить
использование, дайте прибору остыть около 1 минуты.
• Осторожно вставьте лезвие (3) впаз для лезвия (4), пока зафиксируется.
• Лезвие подходит для резки замороженных продуктов. Внимание! Лезвие не подходит для резки
• костей.
• Подключите устройство ксети инажмите кнопку On (вкл) (2)
• Перемешайте продукты
После использования
• Отключите устройство.
• Нажмите кнопку выброса (5) иосторожно вытащите лезвие.
• Будьте осторожны, лезвие острое!
Вприборе содержатся острые части - держите внедоступном для детей месте.
OЧИСТКА
• Открутив винт (см. рис. ниже) перебирите лезвие, которое состоит из двух сторон.
• Промойте лезвие втеплой мыльной воде или впосудомоечной машине.
• Позвольте лезвию высохнуть.
• Не погружайте основание вводу идругие жидкости.
• Для очистки основания используйте влажную мягкую ткань.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКЕ ДАННОГО
ПРОДУКТА
Настоящая маркировка означает, что настоящий прибор не можно выбрасывать вместе с
другими бытовыми отходами на всей территории ЕС. Для предотвращения возможного
ущерба для окружающей среды издоровья человека отходов, утилизируйте его
надлежащим образом для рационального повторного использования материальных
ресурсов. Чтобы утилизировать изношенное устройство, пожалуйста, используйте
системы сбора или обратитесь кпродавцу, укоторого был приобретен этот продукт. Они
передадут продукт предприятиям, которые смогут экологически безопасно выполнить
утилизацию этого продукта.от неконтролируемой утилизации .
3

CONDIZIONI DI GARANZIA
- La garanzia ha durata 12 mesi ed è subordinata alla presentazione di una copia di idoneo documento
fiscale o fattura comprovante la data di acquisto.
- Il prodotto è garantito contro vizi e difetti dei materiali, di fabbricazione e assemblaggio per 12 mesi
dalla data della fattura di acquisto. La garanzia consiste nella sostituzione o riparazione delle parti
componenti il prodotto che risultino difettose. Essa non comprende in alcun caso la sostituzione del
prodotto a seguito di intervento per guasto.
- La garanzia è quindi limitata alla sostituzione o riparazione gratuita delle parti che, a giudizio del
costruttore, siano risultate mal funzionanti. Non rientrano in essa i materiali di consumo e gli utensili.
- Le prestazioni in garanzia saranno rese dal rivenditore presso cui è stato effettuato l’acquisto del
prodotto, oppure in alternativa dalla casa costruttrice, restando inteso che il relativo trasporto avrà
luogo a cura, spese e rischio del cliente.
- La garanzia decade qualora il prodotto sia stato manomesso o riparato da personale non autorizzato.
- La presente garanzia sostituisce ed esclude ogni altra garanzia dovuta dal rivenditore per legge o
contratto e definisce tutti i diritti del cliente in ordine a vizi e difetti e/o mancanza di qualità in ordine
ai prodotti acquistati.
- Per ogni eventuale controversia legale è riconosciuto competente il Foro di residenza del costruttore.
WARRANTY CONDITIONS
- The warranty has duration of 12 months and is subject to the presentation of a copy of a suitable
fiscal document or invoice proving the purchase date.
- The product is guaranteed against flaws and defects of the materials,manufacturing and
assembly for 12 months from the date of the purchase invoice. The warranty consists in the
replacement or repair of defective product components. It does not include the replacement of the
product after breakdown repairs for any reason.
- Therefore the warranty is limited to the free replacement or repair of parts which, in the
manufacturer’s opinion, malfunction. Consumable materials and tools are not included.
- Warranty services are rendered by the dealer where the product was purchased or, alternately,
by the manufacturer, it being understood that the relevant transport will be at the customer’s full
liability and expense.
- The warranty is invalidated if the product was tampered with or repaired by unauthorised
personnel.
- This warranty substitutes and excludes any other warranty due by the dealer by law or contract
and defines all the customer’s rights regarding purchased product defects and faults and/or quality
deficiencies.
- Any legal controversy will be submitted to the manufacturer’s Court of residence.
CONDITIONS DE LA GARANTIE
- La garantie a une durée de 12 mois et elle est subordonnée à la présentation d’une copie du
document fiscal approprié ou de la facture prouvant la date d’achat.
- Le produit est garanti contre les vices et défauts de matière première, de fabrication et d’assemblage
pendant 12 mois à compter de la date indiquée sur la facture lors de l’achat. La garantie consiste à
remplacer ou réparer les parties qui constituent le produit et résultent défectueuses. Elle n’inclut en
aucun cas le remplacement du produit suite à une intervention pour panne.
- La garantie se limite donc au remplacement ou à la réparation gratuite des parties qui, selon
l’évaluation du constructeur, font preuve de dysfonctionnements. Les matériaux de consommation et
les outils ne sont pas couverts.
- Les prestations sous garantie seront effectuées par le revendeur chez lequel l’achat a été effectué ou,
en alternative, par la maison constructrice, restant entendu que le port est pris en charge par le client,
ceci incluant l’organisation, les frais et les risques relatifs.
- La garantie est annulée en cas d’altération ou de réparation du produit par du personnel non agréé.
- La présente garantie remplace et exclut toute autre garantie due par le revendeur en vertu de la loi ou
du contrat et définit tous les droits du client en ce qui concerne les vices et les défauts et/ou le manque
de qualité en ce qui concerne les produits achetés.
- Pour tout litige juridique est reconnue tribunal compétent de la résidence du fabricant.
GARANTIEBEDINGUNGEN
- Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und hängt von der Vorlage einer Kopie eines geeigneten
Steuerdokuments oder einer Rechnung, die das Kaufdatum belegt.
- Die Garantie bezieht sich auf Mängel und Fehler in Bezug auf die Materialien, die Herstellung und
die Montage und gilt 12 Monate ab dem Rechnungsdatum. Die Garantieleistung besteht in der
Auswechselung der fehlerhaften Produktkomponenten. Die Garantie umfasst in keinem Fall die
Auswechselung des Produkts infolge eines Eingriffs wegen Defekt.
- Die Garantie ist mithin beschränkt auf die kostenlose Auswechselung oder Reparatur der Teile, die
nach dem Urteil des Herstellers fehlerhaft arbeiten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeuge sind von
dieser Garantie nicht abgedeckt.
- Die Garantie wird von dem Wiederverkäufer geleistet, bei dem das Produkt gekauft wurde oder als
Alternative von der Herstellerfirma. Dabei versteht sich, dass der entsprechende Transport in der
Verantwortung sowie auf Kosten und Risiko des Kunden erfolgt.
- Die Garantie verfällt, sobald das Produkt von unbefugtem Personal manipuliert oder repariert wird.
- Diese Garantie ersetzt und schließt jede weitere vom Wiederverkäufer von Gesetzes oder Vertrags
wegen geschuldete Garantie und definiert alle Kundenrechte hinsichtlich Qualitätsfehler oder –
mängel an den gekauften Produkten.
- Für Rechtsstreitigkeiten erkannt wird zuständigen Gericht des Wohnsitzes des Herstellers.
CONDICIONES DE GARANTÍA
- La garantía tiene una duración de 12 meses y está subordinada a la presentación de una copia de un
documento fiscal válido o de una factura que pruebe la fecha de compra.
- El producto está garantizado contra vicios y defectos de los materiales, de fabricación y de
ensamblaje, por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de la factura de compra.La garantía consiste
en la sustitución o reparación de las partes componentes del producto que resulten defectuosas. La
misma no comprende, en ningún, caso la sustitución del producto posterior a una intervención por
avería.
- La garantía se limita a la sustitución o reparación gratuita de las partes que, a juicio del fabricante no
funcionen correctamente. No entran dentro de la misma los materiales de consumo y las
herramientas.
- Las prestaciones bajo garantía serán realizadas por el revendedor al que se ha realizado la compra
del producto, o bien por la Casa Fabricante, dejando sobreentendido que el transporte, riesgos y
gastos quedará a cargo del cliente.
- La garantía caduca si el producto ha sido forzado o reparado por personal no autorizado.
- La presente garantía sustituye y excluye cualquier otra garantía debida por el revendedor por ley o
contrato y define todos los derechos del cliente con respecto a las imperfecciones, defectos y/o
faltantes en cantidad del pedido de los productos comprados.
- Para cualquier controversia jurídica es reconocida Tribunal competente de residencia de los
fabricantes.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
-A garantia tem a duração de 12 meses e está subordinada à apresentação de uma cópia de idóneo
documento fiscal ou fatura comprovante da data da compra.
- O produto está garantido contra vícios e defeito dos materiais , de fabricação e montagem ou por
12 meses da data da fatura de compra. A garantia consiste na substituição ou reparação das partes que
constituem o produto que resultem defeituosas. A garantia não prevê a substituição do produto devido
a intervenção por avaria.
- A garantia limita-se, portanto, à substituição ou reparação gratuita das partes que, a juízo do
construtor, não funcionem bem. Não reentram na mesma os consumíveis e os utensílios.
- As prestações sob garantia serão de competência do revendedor no qual foi efectuada a compra do
produto ou, em alternativa, pela firma construtora, ficando assente que o relativo transporte, despesas
e riscos são a cargo do cliente.
- A garantia decai se o produto for alterado ou reparado por pessoal não autorizado.
- A presente garantia substitui e exclui qualquer outra garantia devida pelo revendedor por lei ou por
contrato e define todos os direitos do cliente em relação a vícios e defeitos e/ou falta de qualidade
relativamente aos produtos comprados.
- Para qualquer litígio jurídico é reconhecida Tribunal competente da residência do fabricante.
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
- Настоящая гарантия действительна втечение 12 месяцев иобусловлена предъявлением
настоящего сертификата вместе ссоответствующим документом опокупке или фактурой,
подтверждающей дату покупки.
- На изделие предоставляется гарантия против изъянов идефектов материалов, изготовления
исборки втечение срока, указанного внастоящем сертификате. Гарантия заключается в
проведении замены или ремонта дефективных частей, составляющих изделие. Гарантия не
включает всебя замену изделия врезультате ремонта вследствие поломки.
- Таким образом, гарантия ограничивается бесплатным проведением замены или ремонта
частей, которые по усмотрению производителя считаются неисправными. Гарантия не
распространяется на расходные материалы иинструменты.
- Гарантийные услуги оказываются дилером, укоторого была совершена покупка, или, в
качестве альтернативы, фирмой-производителем, причем подразумевается, что
транспортировка организуется ивыполняется за счет клиента ипод его ответственностью.
- Гарантия утрачивается вслучае неправильного обращения сизделием или ремонта,
проведенного неуполномоченным персоналом.
- Настоящая гарантия заменяет собой иисключает любую другую гарантию, полученную от
дилера по закону или по контракту, иопределяет все права клиента вотношении изъянов и
дефектов и/или недостатка качества приобретенных изделий.
- При возникновении любых разногласий юридического характера компетентным считается
суд г. Римини – Италия – ЕДля любой правовой спор является признанным компетентным
судом жительства изготовителя.
GARANTIVILLKOR
- Garantin varar i 12 månader och gäller på villkor att kunden kan visa upp ett kvitto eller
faktura som bevis på inköpsdatum.
- Produkten garanteras mot eventuella fel och defekter i materialet, fabrikationsfel och
monteringsfel i 12 månader från inköpsdatumet. Garantin består i byte eller reparation av
delarna som produkten består av och som eventuellt är defekta. Den täcker aldrig byte av
produkten efter eventuella försök till reparationer.
- Garantin är således begränsad till ersättning eller gratis reparation av delarna som
fungerar dåligt, enligt tillverkaren. Detta gäller inte förbruksartiklar och verktyg.
- Garantiprestationerna ska ges av återförsäljaren som sålt produkten till kunden, eller av
tillverkaren, förutsatt att kunden står för transportkostnaderna och eventuella risker.
- Garantin förfaller om produkten manipuleras eller repareras av personal som inte är
auktoriserad för detta.
- Denna garanti ersätter och utesluter varje annan garanti från återförsäljaren, enligt lag
eller kontrakt, och anger alla kundens rättigheter vad gäller fel och defekter och/eller
avsaknad av kvalitet i de produkter som inhandlats.
- För varje tvist är erkänd behörig domstol där tillverkaren.
JÒTÀLLÀSI FELTÈTELEK
- A jótállás időtartama 12 hónap. A jótállás a vásárlás napját igazoló számla vagy blokk (annak
másolatának) felmutatása ellenében vehetőigénybe.
- A jótállás az anyaghibából, gyártási ill. összeszerelési hibából eredőmeghibásodásokra terjed ki,
a számlán feltűntetett vásárlás napjától számított 12 hónapig. A jòtàllàs àll a termèk hibàs
rèszeinek cserèjèből vagy ezek kijavitàsàbòl. Nem foglalja viszont magàban az egèsz termèk
cserèjèt a hiba javìtàsa következtèben.
-A jòtàllàs kizàròlag a hibàs rèszek dìjmentes javitàsàra, cserèjère korlàtozott, amik a gyàrtò
elbìràlàsa alapjàn rèszben vagy egyàltalàn nem működnek. Nem èrvènyes anyagkopàsra ès
felszerelèsekre.
-A jòtàllàs belüli szolgàltatàst az eladò vegzi, ahol törtènt a termèk vàsàrlàsa, vagy pedig kivànsàg
szerint a gyàrtò cèg, de ebben az esetben az àru szàllìtàsi költsège ès biztonsàga, kockàzata a
vàsàrlòt terheli.
-A jòtàllàs èrvènyèt veszti ha a termèken nem hozzàèrtőès nem meghatalmazott szemèly
bàrmilyen beavatkozàst vègzett.
-Ez a jòtàllàs helyettesìt ès kizàr minden màs jòtàllàst amire a gyàrtò köteles egy szerződès vagy
jog alapjàn ès meghatàrozza a vàsàrlò minden jogàt a vàsàrolt termèkek hibàival, hiànyossàgaival,
minősèg hiànyàval szemben viszonyitva.
-Minden olyan jogvita elismert illetékes bíróság lakóhelye a gyártótól.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
- Ηεγγύηση έχει διάρκεια 12 μήνες και υπόκειται στην προσκόμιση αντιγράφου του κατάλληλου φορολογικού
εγγράφου ήτιμολογίου που αναγράφει την ημερομηνία αγοράς.
- Το προϊόν είναι εγγυημένο για ατέλειες και ελαττώματα υλικών, κατασκευής και συναρμολόγησης για 12
μήνες από την ημερομηνία έκδοσης του τιμολογίου. Ηεγγύηση καλύπτει την αντικατάσταση ήτην επισκευή των
μερών του προϊόντος που παρουσιάζουν τα ελαττώματα. Για κανένα λόγο, δεν προβλέπει την ολική
αντικατάσταση του προϊόντος σε περίπτωση τεχνικής επέμβασης επισκευής.
- Συνεπώς, ηεγγύηση καλύπτει μόνο τη δωρεάν αντικατάσταση ήεπισκευή των μερών που, κατά την κρίση του
κατασκευαστή, αποδείχτηκε ότι παρουσιάζουν προβλήματα λειτουργίας. Δεν καλύπτει τα αναλώσιμα υλικά και
τα εργαλεία.
- Οι υπηρεσίες τεχνικής υποστήριξης που καλύπτονται από την εγγύηση παρέχονται από τον πωλητή του
προϊόντος ή, εναλλακτικά, από την κατασκευάστρια εταιρεία. Εννοείται ότι ημεταφορά του προϊόντος θα γίνει με
φροντίδα, δαπάνη και ανάληψη κινδύνου του πελάτη.
- Ηεγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση που το προϊόν παραβιαστεί ήεπισκευαστεί από μη εξουσιοδοτημένους
τεχνικούς.
- Ηπαρούσα εγγύηση αντικαθιστά και ακυρώνει όλες τις προηγούμενες εγγυήσεις που ενδεχομένως παρείχε ο
πωλητής, με βάση το νόμο ήκάποιο συμβόλαιο, και καθορίζει όλα τα δικαιώματα του πελάτη όσον αφορά τα
ελαττώματα και/ήτην έλλειψη αναμενόμενης ποιότητας των προϊόντων που αποκτήθηκαν.
- Για κάθε νομική διαφορά αναγνωρίζεται αρμόδιο δικαστήριο της κατοικίας του κατασκευαστή.

Table of contents
Languages:
Other Fimar Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Philips
Philips CRP149 brochure

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 103B02 Installation and operating manual

Elinz
Elinz BCPBPD38 user manual

Medifor
Medifor M115WH57TL user manual

Carefree
Carefree SL WINDOW AWNING Installation and operation manual

Honeywell
Honeywell DUAL TEC DT8M Wireless installation instructions

DWT Zelte
DWT Zelte Air-In Series Set Up Plan

Baker Hughes
Baker Hughes Druck ADROIT6000 instruction manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 066A02 Installation and operating manual

Essante Organics
Essante Organics Attach An Oil Directions

Perenio
Perenio PECLS01 Installation and operation manual

Goobay
Goobay 61646 manual