Fimar TR22/RSX User guide



TR22/RSX ●TR22/RGX ●TR32/RSX
AB22/ATX ●TR22/TSX ●TR32/TNX
TRITACARNE E GRATTUGIA
INDICE
1 INFORMAZIONI GENERALI
Descrizione delle macchine...…………………...
Caratteristiche tecniche………………………….
Dimensioni d’ ingombro………………………….
2 INFORMAZIONI SULL’ INSTALLAZIONE
Imballo e disimballo………………………………
Zona d’ installazione……………………………..
Collegamento elettrico…………………………...
4
4
5
6
6
6
3 INFORMAZIONI SULL’ USO E LA PULIZIA
Uso della grattugia………………………………...
Uso del tritacarne…..……………………………..
Smontaggio gruppo macinazione……………….
ALLEGATI
Schema di montaggio gruppo tritacarne unger
Schema elettrico
7
7
7

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Descrizione delle macchine
MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN
Tramoggia
Volantino
Quadro comandi
Tramoggia
Volantino
Quadro comandi
MOD.AB22/AT
Leva grattugia
Tramoggia
Volantino
Quadro comandi
Caratteristiche tecniche
Descrizioni Unità di misura TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT
Alimentazione di
energia elettrica V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
230/400V 50Hz 3Ph
Potenza kW (HP) 1.1 (1.5) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5)
Produzione oraria
tritacarne kg 300 300 500 300 500 300
Produzione oraria
grattugia kg / / / / / 40
Peso netto kg 32 33,5 43/53 31 42/52 39
Peso con imballo kg 38 39,5 49/59 37 48/58 45
Livello di
rumorosità < 70 dB(A)
Installazione Su banco
4

INFORMAZIONI
GENERALI 1
Dimensioni d’ ingombro
mm. A B C mm. A B C
TR22/RS
TR22/RG
TR32/RS
TR22/TS
TR32/TN
AB22/AT
420
420
420
420
420
450
570
570
570
570
570
700
700
700
700
700
700
720
TR22/RS
TR22/RG
TR32/RS
410
410
490
310
310
340
510
490
530
mm. A B C
TR22/TS
TR32/TN
420
520
300
320
520
550
mm. A B C
AB22/AT 430 540 480
5

INFORMAZIONI
SULL’ INSTALLAZIONE 2
Imballo e disimballo
La macchina è imballata in cartone
con l’ inserimento di poliestere
espanso per garantire la perfetta
integrità durante il trasporto.
•Movimentare l’ imballo
rispettando le istruzioni.
•Aprire l’ imballo e verificare l’
integrità di tutti i componenti.
Conservare l’ imballo per futuri
traslochi.
•Svitare le viti A e sollevare la
macchina dal pallet.
•Rimuovere le staffe B.
•Effettuare il sollevamento della
macchina come indicato e
posizionarla nella zona adibita
all’ installazione.
Zona d’ installazione
La zona prestabilita dovrà essere adeguatamente illuminata e dovrà disporre di presa di distribuzione dell’
energia elettrica. Il piano di appoggio deve essere sufficientemente ampio, ben livellato e asciutto. L’
installazione deve avvenire in ambienti con atmosfera non esplosiva. In ogni modo, l’ installazione deve
essere eseguita tenendo conto anche delle leggi vigenti in materia di sicurezza sul lavoro.
Collegamento elettrico
PERICOLO – ATTENZIONE: Il collegamento elettrico alla
rete di alimentazione deve essere eseguito da personale
specializzato.
Collegamento Collegamento
monofase trifase
230V – 1Ph 230/400V – 3Ph
Accertarsi della perfetta efficienza dell’ impianto di messa a terra dello
stabilimento. Verificare che la tensione di linea (V) e la frequenza (Hz)
corrispondano a quelli della macchina (Vedere la targhetta di identificazione
e lo schema elettrico). La macchina è dotata di cavo elettrico al quale
collegare una spina multipolare. La spina è da collegare ad un interruttore a
muro provvisto di differenziale.
Collegamento trifase
Avviare la macchina per pochi attimi e verificare che la rotazione dell’
utensile sia corretta. Nel caso in cui la rotazione non sia corretta, togliere
tensione ed invertire due delle tre fasi nella spina.
6

INFORMAZIONI SULL’ USO
E LA PULIZIA 3
Uso della grattugia
•Nei modelli abbinati grattugia-tritacarne smontare i gruppi macinazione prima di utilizzare la grattugia.
•Alzare la leva grattugia e immettere il prodotto all’ interno della bocca grattugia.
•Abbassare la leva grattugia e ruotare l’interruttore sulla posizione “I”.
•Premere progressivamente la leva fino all’esaurimento del prodotto.
•Arrestare la macchina ruotando l’interruttore sulla posizione “0”.
•Al termine della lavorazione sollevare la leva ed immettere altro prodotto nella bocca grattugia; riabbassare la
leva e ruotare l’interruttore sulla posizione “I”.
•Al termine della lavorazione ruotare l’interruttore sulla posizione “0”.
•Alla fine del ciclo di lavoro pulire il rullo grattugiando un pezzo di pane duro oppure con l’ apposito pennello.
Uso del tritacarne
•Nei modelli abbinati grattugia-tritacarne abbassare la leva grattugia.
•Avvitare i pomelli di bloccaggio corpo tritacarne.
•Serrare leggermente, senza bloccarlo, il volantino presente sulla bocca d’ uscita del tritacarne.
•Avviare la macchina ruotando l’ interruttore sulla posizione “I”.
•Introdurre il prodotto all’interno della bocca superiore del tritacarne e comprimere quest’ ultimo con il pestello
in dotazione.
•Al termine della lavorazione ruotare l’interruttore sulla posizione “0”.
•Alla fine del ciclo di lavoro smontare il gruppo macinazione e lavarlo con detergenti idonei (non
agressivi) in acqua calda ed asciugare accuratamente.
Smontaggio gruppo macinazione
•Estrarre la tramoggia dalla bocca superiore.
•Ruotare in senso antiorario il volantino.
•Estarre in successione:
-la piastra forata
-il coltello
-la coclea
•Svitare il pomello di bloccaggio corpo tritacarne.
Estrarre, quindi, il corpo tritacarne.
•Eseguire le operazioni inverse per rimontare il
gruppo macinazione.
•Estrarre la tramoggia dalla bocca superiore.
•Ruotare in senso antiorario il volantino.
•Estarre in successione:
-la piastra forata
-il coltello
-la coclea
•Svitare i pomelli di bloccaggio corpo tritacarne.
Estrarre, quindi, il corpo tritacarne.
•Eseguire le operazioni inverse per rimontare il
gruppo macinazione.
INFORMAZIONI: Prima di ogni ciclo di lavoro verificare che le parti amovibili siano serrate
solidalmente alla macchina.
7


TR22/RSX ●TR22RGX ●TR32/RSX
AB22/ATX ●TR22/TSX ●TR32/TNX
MEAT MINCER AND GRATER
CONTENTS
1 GENERAL INFORMATION
Machine description...………………….………...
Specifications………………………….………….
Overall dimensions……………………………….
2 INSTALLATION
Packing and unpacking………..…………………
Installation area……….…………………………..
Electric connection…..…………………………...
4
4
5
6
6
6
3 OPERATION AND CLEANING
Using the grater……………………………….…..
Using the mincer…..………………………………
Dismantling the mincing set……………………...
ANNEXES
Unger mincing set assembly diagram
Electrical wiring diagram
7
7
7

GENERAL
INFORMATION 1
Machine description
MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN
Hopper
Handwheel
Control panel
Hopper
Handwheel
Control panel
MOD.AB22/AT
Grater lever
Hopper
Handwheel
Control panel
Specifications
Description Unit of measure TR22/RS TR22/RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT
Electric power
input V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
230/400V 50Hz 3Ph
Power kW (HP) 1.1 (1.5) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5)
Mincer output kg 300 300 500 300 500 300
Grater output kg / / / / / 40
Net weight kg 32 33,5 43/53 31 42/52 39
Packaged weight kg 38 39,5 49/59 37 48/58 45
Noise < 70 dB(A)
Installation On the table
4

GENERAL
INFORMATION 1
Overall dimensions
mm. A B C mm. A B C
TR22/RS
TR22/RG
TR32/RS
TR22/TS
TR32/TN
AB22/AT
420
420
420
420
420
450
570
570
570
570
570
700
700
700
700
700
700
720
TR22/RS
TR22/RG
TR32/RS
410
410
490
310
310
340
510
490
530
mm. A B C
TR22/TS
TR32/TN
420
520
300
320
520
550
mm. A B C
AB22/AT 430 540 480
5

INSTALLATION 2
Packing and unpacking
The machine will come packaged in
a carton with foamed polyester
inserts to guarantee perfect safety
during transport.
•Handle the carton in compliance
with the instructions.
•Remove screws Aand lift
machine from pallet.
•Remove bars B.
•Open the carton and make sure
that all components are intact.
Keep the carton for any future
machine removal.
•Lift the machine according to the
instructions and place it in its
selected setting for installation.
Installation area
The selected machine work setting must be sufficiently lit and have an electric power outlet. The worktop must be
sufficiently large, perfectly level and dry. The machine should be installed in non-explosive environments. In any
case, installation should be carried out by taking into account any applicable industrial safety regulations in force.
Electric connection
DANGER – CAUTION: Electric connection to the power
mains should be executed by skilled engineers.
Single-phase Three-phase
connection connection
230V – 1Ph 230/400V – 3Ph
Check for the perfect effeciency of the plant grounding system. Make sure
that the line voltage (V) and frequency (Hz) correspond to the machine
ratings (refer to the machine identification plate and wiring diagram). The
machine comes equipped with an electric cable to which a multipolar plug
should be connected. Plug the machine into a main wall switch with
differential.
Three-phase connection
Start the machine for just a few seconds and check that the beater turns in
the right direction. If this is not the case, disconnect power and exchange
two of the three phase wires in the plug.
6

OPERATION AND
CLEANING 3
Using the grater
•In combined mincer-grater models, remove the mincer set before using the grater.
•Lift the grater lever and place the product to be processed inside the grater mouth.
•Lower the grater lever and turn the switch on position “I”.
•Gradually press the lever until the product is finished.
•In order to stop the machine, turn the switch on position “0”.
•At the end of processing lift the lever and introduce more product into the grater mouth; lower the lever
once more and turn the switch on position “I”.
•At the end of the work session turn the switch on position “0”.
•At the end of the work cycle, grate a piece of hard bread or use the appropriate brush to clean the roller.
Using the mincer
•In combined grater-mincer versions, lower the grater lever.
•Rotate the knobs.
•Tighten the handwheel on the output mouth of the mincer without blocking.
•Start-up the machine by turning the switch on position “I”.
•Place the product inside the upper mincer mouth and press it down using the pestle supplied.
•At the end of the work session turn the switch on position “0”.
•At the end of the work cycle remove the mincer set and wash using suitable detergents (not aggressive)
in hot water and dry properly.
Dismantling the mincer set
•Remove the hopper from the upper mouth.
•Turn the handwheel anti-clockwise.
•Extract
-the mincing plate;
-the blade;
-and the volute in sequence
•Rotate the mincer body-blocking knob and
extract mincer body.
•Perform operations in reverse order to
reassemble mincer group.
•Remove the hopper from the upper mouth.
•Turn the handwheel anti-clockwise.
•Extract
-the mincing plate;
-the blade;
-and the volute in sequence
•Rotate the mincer body-blocking knob and
extract mincer body.
•Perform operations in reverse order to
reassemble mincer group.
INFORMATION: Prior to each work cycle ensure that the removable parts are properly fixed
to the machine.
7


TR22/RSX ●TR22/RGX ●TR32/RSX
AB22/ATX ●TR22/TSX ●TR32/TNX
HACHE-VIANDE ET RAPE
INDEX
1 INFORMATIONS GENERALES
Description des machines...………………….….
Caractéristiques techniques……………………..
Dimensions d’ encombrement…………………..
2 INFORMATIONS SUR L’ INSTALLATION
Emballage et déballage………………………….
Zone d’ installation………………………………..
Branchement électrique………………………….
4
4
5
6
6
6
3 INFORMATIONS SUR L’UTILISATION ET
LE NETTOYAGE
Utilisation de la râpe……………………………....
Utilisation du hache-viande………………………
Démontage groupe hachoir………………………
ANNEXES
Schéma de montage groupe hache-viande unger
Schéma électrique
7
7
7

INFORMATIONS
GÉNÉRALES 1
Description des machines
MOD.TR22/RS-22/RG-32/RS MOD.TR22/TS-32/TN
Trémie
Volant
Table de
commande
Trémie
Volant
Table de
commande
MOD.AB22/AT
Levier râpe
Trémie
Volant
Table de
commande
Caractéristiques techniques
Descriptions Unité de mesure TR22/RS TR/22RG TR32/RS TR22/TS TR32/TN AB22/AT
Alimentation en
énergie V Hz Ph 230V 50Hz 1Ph
230/400V 50Hz 3Ph
Puissance kW (HP) 1.1 (1.5) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5) 2.2 (3) 1.1 (1.5)
Production par heure
du hache-viande kg 300 300 500 300 500 300
Production par heure
de la râpe kg / / / / / 40
Poidsnet kg 32 33,5 43/53 31 42/52 39
Poids avec
emballage kg 38 39,5 49/59 37 48/58 45
Niveau de bruit < 70 dB(A)
Installation Sur table
4

INFORMATIONS
GÉNÉRALES 1
Dimensions d’ encombrement
mm. A B C mm. A B C
TR22/RS
TR22/RG
TR32/RS
TR22/TS
TR32/TN
AB22/AT
420
420
420
420
420
450
570
570
570
570
570
700
700
700
700
700
700
720
TR22/RS
TR22/RG
TR32/RS
410
410
490
310
310
340
510
490
530
mm. A B C
TR22/TS
TR32/TN
420
520
300
320
520
550
mm. A B C
AB22/AT 430 540 480
5

INFORMATIONS SUR
L’ INSTALLATION 2
Emballage et déballage
La machine est emballée dans du
carton avec l’ insertion de polyester
expansé pour assurer son intégrité
parfaite pendant le transport.
•Manutentionner l’ emballage en
respectant les instructions.
•Ouvrir l’ emballage et verifier l’
intégrité de tout les composants.
Garder l’ emballage pour des
déménagements futurs.
•Dévisser les vis Aet soulever la
machine de la palette.
•Enlever les brides B.
•Effectuer le levage de la machine
comme il est indiqué et la placer
dans la zone destinée à l’
installation.
Zone d’ installation
La zone préétablie devra être dûment éclairée et devra avoir une prise de courant électrique. Le plan d’
appui doit être suffisamment ample, bien nivelé et sec. L’ installation ne doit pas être exécutée dans des
lieux avec une atmosphère explosive. En tous cas, l’ installation doit être exécutée en tenant compte aussi
des lois en vigueur en matière de sécurité dans le lieu de travail.
Branchement électrique
DANGER – ATTENTION: Le branchement électrique sur le
réseau d’ alimentation doit être exécuté par du personnel
spécialisé.
Branchement Branchement
monophasé triphasé
230V – 1Ph 230/400V – 3Ph
S’ assurer que l’ installation de mise à la terre de l’ usine fonctionne
parfaitement. Vérifier que la tension de ligne (V) et la fréquence (Hz)
correspondent à celles de la machine (Voir la plaquette d’ identification et le
schéma de câblage). La machine est dotée d’ un câble électrique sur lequel
il faut brancher une fiche multipolaire. La fiche est branchée sur un
interrupteur général mural doté d’ un différentiel.
Branchement triphasé
Démarrer la machine pendant quelques secondes et vérifier si la rotation de
l’ accessoire est correcte. Si la rotation n’ est pas correcte, déconnecter la
tension et inverser deux des trois phases de la fiche.
6

INFORMATION SUR L’
EMPLOI ET LE NETTOYAGE 3
Utilisation de la râpe
•Dans les modèles combinés râpe/hache-viande démonter les groupes hachoir avant d’utiliser la râpe.
•Soulever le levier râpe et introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture râpe.
•Abaisser le levier râpe en tournant l’interrupteur sur la position “I”.
•Appuyer progressivement sur le levier jusqu’à ce que le produit soit épuisé.
•Arrêter la machine en tournant l’interrupteur sur la position “0”.
•Au terme du traitement soulever le levier et introduire un autre produit dans l’ouverture râpe; abaisser de
nouveau le levier en tournant l’interrupteur sur la position “I”.
•Au terme du traitement arrêter la machine en tournant l’interrupteur sur la position “0”.
•A la fin du cycle nettoyer le rouleau en râpant un morceau de pain dur ou bien avec le pinceau conçu à
cet effet.
Utilisation du hache-viande
•Dans les modèles combinés râpe/hache-viande abaisser le levier râpe.
•Tourner les poignées.
•Serrer légèrement, sans le bloquer, le volant présent sur l’ouverture de sortie du hache-viande.
•Mettre en route la machine en tournant l’interrupteur sur la position “I”.
•Introduire le produit à l’intérieur de l’ouverture supérieure du hache-viande et comprimer ce dernier avec
le poussoir en dotation.
•Au terme du traitement arrêter la machine en tournant l’interrupteur sur la position “0”.
•A la fin du cycle de traitement démonter le groupe hachoir et le laver avec des détergents adéquats (pas
agressiv) dans l’eau chaude et sécher correctement.
Démontage groupe hachoir
•Extraire la trémie de l’ouverture supérieure.
•Tourner en sens anti-horaire le volant.
•Extraire en succession:
-la grille percée
-le couteau
-la vis spirale transporteuse
•Tourner la poignée de blocage corps hache-
viande. Extraire alors, le corps hache-viande.
•Effectuer les opérations inverses pour remonter
le groupe hachoir.
•Extraire la trémie de l’ouverture supérieure.
•Tourner en sens anti-horaire le volant.
•Extraire en succession:
-la grille percée
-le couteau
-la vis spirale transporteuse
•Tourner les poignées de blocage corps hache-
viande. Extraire alors, le corps hache-viande.
•Effectuer les opérations inverses pour remonter
le groupe hachoir.
INFORMATIONS: Avant chaque cycle de traitement vérifier que les parties démontables
soient correctement serrées sur la machine.
7

This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Fimar Meat Grinder manuals