Binatone MGR?3040 User manual

Instruction Manual
MGR3040
Meat Grinder

Meat Grinder MGR3040

33
33
3
ENGLISHÐÓÑÑÊÈÉ
АЗА
ENGLISH .........................................4
ÐÓÑÑÊÈÉ..................................... 10
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ ................................ 18
АЗААЗА
АЗААЗА
АЗА ......................................... 26
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ

44
44
4
Meat Grinder MGR-3040
Please read the safety instructions carefully before us-Please read the safety instructions carefully before us-
Please read the safety instructions carefully before us-Please read the safety instructions carefully before us-
Please read the safety instructions carefully before us-
ing this appliance.ing this appliance.
ing this appliance.ing this appliance.
ing this appliance. Please retain the instructions for future reference.
DESCRIPTION OF THE
APPLIANCE
Picture A:
1. Housing with the electrical motor
2. On/Off button
3. Reversal button REV
4. Non-slip feet (picture B)(picture B)
(picture B)(picture B)
(picture B)
5. Operating unit with a funnel for meat feeding
6. Metal food tray
7. Pusher
8. Screw
9. Cross-shaped cutter
10.3 perforated disks with holes of different diameters
11.Seal ring
12.Sausage attachment
13.Separator
14.Two-element Kebbe attachment
15.Plastic operating unit for using the graters
16.Pusher for using the graters
17.Grater
18.Shredder
19.Light indicator
20.Power cord storage compartment (picture B)(picture B)
(picture B)(picture B)
(picture B)
21.Circuit breaker knob
22.Release button
BEFORE USE
!Remove all packing materials from the ap-
pliance.
!Wipe the housing with damp lint free cloth
and wash all parts to be in contact with food.
!Rinse the washed parts of the appliance with
clean water and completely dry them before
assembling.
DIRECTIONS FOR USE
Before assembling/dismantling make sure the
appliance is turned off and unplugged.
Assembling
1. Insert the screw (8)(8)
(8)(8)
(8) into the operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5).
2. Put the cross-shaped cutter (9)(9)
(9)(9)
(9) on the end of
the screw (8)(8)
(8)(8)
(8) so that the rounded tip of the cutter (9)(9)
(9)(9)
(9) is facing the
screw (8)(8)
(8)(8)
(8). Make sure the cross-shaped cutter (9)(9)
(9)(9)
(9) is properly fixed.

55
55
5
ENGLISH
3. Place the selected perforated disc (10)(10)
(10)(10)
(10) on top of the cutter (9)(9)
(9)(9)
(9) so
that the projection on the operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5) fit the slot in the disk..
..
.
4. Tighten the seal ring (11).(11).
(11).(11).
(11).
5. To attach the operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5) to the housing (1)(1)
(1)(1)
(1) insert it into
the opening in the grinder’s housing and turn anticlockwise
until it is properly fastened.
6. Place the tray (6)(6)
(6)(6)
(6) on top of the funnel of the operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5).
Now the grinder is ready for operation.
Dismantling
1. Press the release button (22)(22)
(22)(22)
(22) and turn the operation unit (5)(5)
(5)(5)
(5)
clockwise. Remove the operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5) from the motor.
2. Untwist the seal ring (11).(11).
(11).(11).
(11).
3. Remove the perforated disk ((
((
(1010
1010
10))
))
) aa
aa
and cross-shaped cutter (9)(9)
(9)(9)
(9) from
the screw (8).(8).
(8).(8).
(8). Remove the screw (8)(8)
(8)(8)
(8) from the operating unit (5).(5).
(5).(5).
(5).
USE OF THE APPLIANCE
1. Place the grinder on a dry, smooth flat hori-
zontal surface.
2. Remove the meat from the package. Cut out
all bones and tendons from the meat prior to
grinding. Cut the meat into pieces that will
fit easily into the grinder funnel.
Attention: never use frozen meat!
3. Assemble the meat grinder and plug it into a power supply with
voltage matching the information on the appliance.
4. Put the meat into the tray (6).(6).
(6).(6).
(6).
5. Switch on the appliance using the On/Off button (2).(2).
(2).(2).
(2). The blue
light indicator (19)(19)
(19)(19)
(19) will light up.
6. Gradually push the meat pieces into the funnel using the pusher
(7).(7).
(7).(7).
(7). Do not push too hard.
7. After use switch the appliance off and unplug it from the wall outlet.
Note:
!
The grinder will mince up to 1.5 kg of meat per minute.
!
If the operation slows down or the motor stops, it means
that probably some pieces of meat are stuck in the
grinder. Immediately switch the appliance off. Press
reversal button REV (3). This will facilitate
movement of meat in the opposite direction. Release
the button (3) and switch the grinder on again. If the
meat is still stuck in the grinder, switch it off and
unplug it from the wall outlet. Disassemble and wash
the appliance according to instructions.
Use of the Graters
The grater (17)(17)
(17)(17)
(17) is intended for grating products into thin pieces.
This grater is ideal for carrot, beet, horse radish, cheese etc.
The shredder (18)(18)
(18)(18)
(18) is intended for coarse shredding. It is ideal
for cabbage, cucumbers, onion etc.

66
66
6
1. To attach the operating units (15)(15)
(15)(15)
(15) to the housing (1)(1)
(1)(1)
(1) insert it
into the opening in the housing, push gently and turn
anticlockwise until it is properly fastened.
2. Put the selected attachment (17, 18)(17, 18)
(17, 18)(17, 18)
(17, 18) into the operation unit
(15)(15)
(15)(15)
(15) to fit the slots on the attachment with the projections on the
operation unit. The attachments (17,18)(17,18)
(17,18)(17,18)
(17,18) should completely go
into the operating unit (15).(15).
(15).(15).
(15).
3. Push on the product with the pusher (16).(16).
(16).(16).
(16).
Use of the kebbe attachment
1. Insert the screw (8)(8)
(8)(8)
(8) into the operating unit (5).(5).
(5).(5).
(5).
2. Put the two-element Kebbe attachment (14)(14)
(14)(14)
(14) onto the end of the
screw (8).(8).
(8).(8).
(8). Make sure the projections on the operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5)
match the slots on the attachment..
..
.Tighten the seal ring (11).(11).
(11).(11).
(11).
3. Fasten the assembled operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5) onto the housing (1).(1).
(1).(1).
(1).
4. Place the tray (6)(6)
(6)(6)
(6) on top of the funnel of the operating unit (5).(5).
(5).(5).
(5).
The appliance is then ready for operating. A Kebbe recipe is
provided in the “Useful tips”.
Use of the sausage attachment
1. Insert the screw (8)(8)
(8)(8)
(8) into the operating unit (5).(5).
(5).(5).
(5).
2. Place the separator (13)(13)
(13)(13)
(13) and the sausage attachment (12)(12)
(12)(12)
(12)
onto the end of the screw (8).(8).
(8).(8).
(8). Make sure the projections on the
operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5) match the slots on the attachment..
..
.Tighten
the seal ring (11).(11).
(11).(11).
(11).
3. Fasten the assembled operating unit (5)(5)
(5)(5)
(5) onto the housing (1).(1).
(1).(1).
(1).
Attach the tray (6)(6)
(6)(6)
(6).
4. Place the sausage casing on the end of sausage attachment
(12)(12)
(12)(12)
(12) for filling.
5. Put the sausage mixture into the feed tray (6)(6)
(6)(6)
(6). Switch on the
appliance. Direct the sausage mixture with the pusher (7).(7).
(7).(7).
(7).
Sausage casings will be filled automatically.
Use of the circuit breaker
This appliance is equipped with a circuit breaker. This system
will automatically cut off the power supply to the appliance in case
of overloading.
If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Let the appliance cool down for 10 minutes.
3. Put the mains plug in the socket.
4. Press the circuit breaker button (21)(21)
(21)(21)
(21) at the bottom to turn the
appliance on.
5. Turn the appliance on with the On/Off button.
CARE AND CLEANING
1. Do not forget to clean the grinder after each
use.
2. Switch the grinder off and unplug it, mak-
ing sure the motor has stopped.
3. Disassemble the appliance (see part “Dis-
mantling”).

77
77
7
ENGLISH
4. Remove scraps of meat from the internal surfaces of the operating unit..
..
.
5. Wash all components (except the housing and the power cord) with
warm soapy water and completely dry them before reassembling. Do
not use strong and abrasive detergents. All accessories are dishwasher
proof.
6.6.
6.6.
6.After washing the appliance, carefully dry all metal partsAfter washing the appliance, carefully dry all metal parts
After washing the appliance, carefully dry all metal partsAfter washing the appliance, carefully dry all metal parts
After washing the appliance, carefully dry all metal parts
to prevent corrosion.to prevent corrosion.
to prevent corrosion.to prevent corrosion.
to prevent corrosion.
7. The exterior surfaces of the grinder can be cleaned with a slightly
damp soft lint free cloth. Do not immerse the housing of the appli-
ance into water.
8. Perforated disks, sausage and Kebbe attachments can be put in-
side the pusher for handy storage.
9. There is cord storage on the bottom of meat grinder.
Note:
!
Do not use spirits, gasoline and any other similar
substances to clean the appliance.
!
Regularly lubricate the perforated disk and the cross-
shaped cutters with vegetable oil to prevent corrosion.
!
When the appliance is not used, store it in a safe, dry
place out of reach of children.
USEFUL TIPS
Making Kebbe
How to make the kebbe casings:
450 g
lean lamb meat, veal or beef*
150–200 g flour*
1 tsp ground cloves
1 tsp nutmeg
1 pinch chili powder
1 pinch black ground pepper
* Use of larger quantity of meat and lesser quantity of flour will
improve the texture and taste of the dish.
Mince the meat three times (the first time using the perforated
disk with medium holes, and the next two times – using the disk
with small holes) and mix it with the other ingredients. Mince the
mixture three times as well.
Fix the kebbe attachment to the tip of the screw and make the
kebbe outer casings then slightly freeze them. Then fill them with
the following ingredients and fry them in olive oil.
Meat stuffing:
100 g lamb meat
1.5 tbsp olive oil
1.5 tbsp finely chopped onion
1/3 tsp ground cloves
1/2 tsp salt
1.5 tbsp flour
Fry the lamb meat to brown it and mix in all other ingredients,
fill the kebbe casings with this mixture and fry.
You can fill the Kebbe with any other stuffing’s e.g., stewed
vegetables, cooked rice etc.

88
88
8
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
!To avoid electric shocks, do not immerse thedo not immerse the
do not immerse thedo not immerse the
do not immerse the ap-ap-
ap-ap-
ap-
pliance, plug or power cord in water or anypliance, plug or power cord in water or any
pliance, plug or power cord in water or anypliance, plug or power cord in water or any
pliance, plug or power cord in water or any
other liquids.other liquids.
other liquids.other liquids.
other liquids. Do not
place the appliance where
it could come into contact with water or other liq-
uids..
..
. If the appliance comes in contact with water,
immediately disconnect it from the mains. Do not use the machine
again until it has been serviced by an authorized service center.an authorized service center.
an authorized service center.an authorized service center.
an authorized service center.
!Do not let children use the appliance without supervision.
!This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
!If the power cord plug does not fit to your wall socket,If the power cord plug does not fit to your wall socket,
If the power cord plug does not fit to your wall socket,If the power cord plug does not fit to your wall socket,
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.consult a qualified electrician.
consult a qualified electrician.consult a qualified electrician.
consult a qualified electrician.
!Use of various adapters may result in damage to theUse of various adapters may result in damage to the
Use of various adapters may result in damage to theUse of various adapters may result in damage to the
Use of various adapters may result in damage to the
appliance and termination of warranty.appliance and termination of warranty.
appliance and termination of warranty.appliance and termination of warranty.
appliance and termination of warranty.
!Always supervise the appliance while in use.
!Always unplug before moving the appliance from oneAlways unplug before moving the appliance from one
Always unplug before moving the appliance from oneAlways unplug before moving the appliance from one
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.place to another, cleaning and storing.
place to another, cleaning and storing.place to another, cleaning and storing.
place to another, cleaning and storing.
!Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp
the plug and pull it to disconnect.
!Do not allow the cord or the machine itself to come in contact
with hot surfaces.
!Position the appliance and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn it.
!Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a
damaged power cord or plug. Do not modify or repair the
machine yourself.
!Do not dismantle the appliance as improper assembly might
result in an electric shock during the subsequent use of the
equipment. Repairs should only be done by authorizedRepairs should only be done by authorized
Repairs should only be done by authorizedRepairs should only be done by authorized
Repairs should only be done by authorized
service centersservice centers
service centersservice centers
service centers.
!This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
!Please follow all the requirements of this guide.
!Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
SPECIAL SAFETY
PRECAUTIONS
!Before plugging in the appliance, carefully
examine it to make sure there are no visible signs
of mechanical damage and that the cutting discs
and blades are properly installed and securely fixed.
!If during operation you smell burning, hear
strange sounds, or experience a decline in the oper-
ating power, immediately unplug the appliance and

99
99
9
ENGLISH
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation periodExploitation period
Exploitation periodExploitation period
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
ManufactureManufacture
ManufactureManufacture
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
Vitabiotics House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2
7HF, UK.
clean the meat grinder. If after cleaning the appliance does not
resume normal operation, contact an authorized service center.
!To avoid personal injuries when feeding the meat into the appli-
ance only use the pusher supplied with the grinder. Do not feed the
meat with your hands.
!Do not switch on the appliance when empty.
!Before replacing the cutting discs and attachments unplug the appli-
ance from the wall socket.
!Do not lift and move the meat grinder during operation. Any moving
of the appliance should be made after the power is switched off.
!Do not operate the meat grinder for more than 15 minutes at a time.
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in the
packaging of our products and the cardboard and
paper can be disposed of with normal paper waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate or does
not operate properly, contact an authorized
service center for consultancy or repair.
The warrantee does not cover:
– product packing, consumables and acces-
sories (knives, tips, etc.);
– mechanical damages and natural wear of the product;
– failures due to overloading, improper or careless maintenance,
penetration of liquids, dust, insects and other foreign matters
inside the product, exposure of plastic and other not thermal-
resistant components to high temperatures, force-majeure cir-
cumstances (accidents, fire, flooding, power grid failure, light-
ning stroke, etc.);
– damages caused by:
!Non-fulfillment of the above-mentioned precautions and oper-
ating manuals.
!Application in commercial purposes (application of the product
beyond personal daily living needs).
!Connection to a grid with a voltage which differs from that
indicated on the appliance.
!Unauthorized repair or replacement of the components of the ap-
pliance, performed by an unauthorized person or service center.

1010
1010
10
Âíèìàòåëüíî ïðî÷òèòå äàííóþ èíñòðóêöèþ ïåðåä ïåðâûì
èñïîëüçîâàíèåì, ÷òîáû îçíàêîìèòüñÿ ñ ðàáîòîé íîâîãî ïðèáîðà.
Ïîæàëóéñòà, ñîõðàíèòå èíñòðóêöèþ äëÿ äàëüíåéøèõ
ñïðàâîê.
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ
ПРИБОРА
Рисунок А:
1. Êîðïóñ ñ ýëåêòðîäâèãàòåëåì
2. Êíîïêà âêë./âûêë.
3. Êíîïêà ðåâåðñ
4. Íåñêîëüçÿùèå íîæêè (ñì. ðèñóíîê B)
5. Ðàáî÷àÿ ÷àñòü ñ ãîðëîâèíîé äëÿ ïîäà÷è ìÿñà
6. Ìåòàëëè÷åñêèé çàãðóçî÷íûé ëîòîê äëÿ ïðîäóêòîâ
7. Òîëêàòåëü
8. Øíåê
9. Êðåñòîîáðàçíûé íîæ
10.3 ïåðôîðèðîâàííûõ äèñêà ñ îòâåðñòèÿìè ðàçíîãî äèàìåòðà
11.Óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî
12.Âîðîíêà äëÿ èçãîòîâëåíèÿ êîëáàñîê
13.Ñåïàðàòîð
14.2-õ ýëåìåíòíàÿ íàñàäêà äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ «Êåááå»
15.Ïëàñòèêîâàÿ ðàáî÷àÿ ÷àñòü äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ òåðîê
16.Òîëêàòåëü äëÿ ðàáîòû ñ òåðêàìè
17.Òåðêà
18.Øèíêîâêà
19.Ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû
20.Ìåñòî äëÿ õðàíåíèÿ øíóðà (ñì. ðèñóíîê B)
21.Êíîïêà àâàðèéíîãî ïðåäîõðàíèòåëÿ
22.Êíîïêà áëîêèðîâêè
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
!Ñíèìèòå âñå óïàêîâî÷íûå ìàòåðèàëû ñ
ïðèáîðà.
!Ïðîòðèòå êîðïóñ ìÿñîðóáêè âëàæíîé òêàíüþ
è ïðîìîéòå âñå ÷àñòè ïðèáîðà, êîòîðûå
áóäóò êîíòàêòèðîâàòü ñ ïðîäóêòàìè, â
òåïëîé ìûëüíîé âîäå.
!Îïîëîñíèòå âûìûòûå ÷àñòè ïðèáîðà âîäî-
ïðîâîäíîé âîäîé è ïîëíîñòüþ âûñóøèòå ïðåæäå, ÷åì ñîáèðàòü.
Ìÿñîðóáêà MGR-3040

1111
1111
11
ÐÓÑÑÊÈÉ
ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Ïåðåä ñáîðêîé/ðàçáîðêîé ïðèáîðà óáåäèòåñü,
÷òî ïðèáîð âûêëþ÷åí è îòêëþ÷åí îò ñåòè.
Сборка
1. Âñòàâüòå øíåê (8) âíóòðü ðàáî÷åé ÷àñòè
ìÿñîðóáêè (5).
2. Ïîìåñòèòå êðåñòîîáðàçíûé íîæ (9) íà êîíåö øíåêà (8) òàê,
÷òîáû çàêðóãëåííàÿ ÷àñòü íîæà (9) áûëà îáðàùåíà â ñòîðîíó
øíåêà (8). Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî êðåñòîîáðàçíûé íîæ (9)
çàêðåïëåí ïðàâèëüíî.
3. Ïîìåñòèòå âûáðàííûé ïåðôîðèðîâàííûé äèñê (10) ïîâåðõ
íîæà (9) òàê, ÷òîáû óãëóáëåíèå íà äèñêå (10) ñîâìåñòèëîñü
ñ âûñòóïîì ðàáî÷åé ÷àñòè (5).
4. Çàêðóòèòå óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî (11) äî óïîðà.
5. ×òîáû çàêðåïèòü ñîáðàííóþ ðàáî÷óþ ÷àñòü íà êîðïóñå
ïðèáîðà (1), âñòàâüòå åå â îòâåðñòèå â êîðïóñå è ïîâåðíèòå
ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî óïîðà.
6. Óñòàíîâèòå çàãðóçî÷íûé ëîòîê (6) ïîâåðõ ãîðëîâèíû
ðàáî÷åé ÷àñòè (5). Òåïåðü ìÿñîðóáêà ãîòîâà ê ýêñïëóàòàöèè.
Разборка
1. Íàæìèòå íà êíîïêó áëîêèðîâêè (22) è ïîâåðíèòå ðàáî÷óþ
÷àñòü (5) ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Çàòåì ñíèìèòå å¸ ñ äâèãàòåëÿ.
2. Ðàñêðóòèòå óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî (11).
3. Ñíèìèòå ïåðôîðèðîâàííûé äèñê (10) è êðåñòîîáðàçíûé íîæ
(9) ñî øíåêà (8), èçâëåêèòå øíåê (8) èç ðàáî÷åé ÷àñòè (5)
ìÿñîðóáêè.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
1. Óñòàíîâèòå ìÿñîðóáêó íà ñóõóþ, ãëàäêóþ è
ðîâíóþ ãîðèçîíòàëüíóþ ïîâåðõíîñòü.
2. Óäàëèòå óïàêîâêó ñ ìÿñà. Âûðåæüòå âñå
êîñòè, ñóõîæèëèÿ è ïëåíêè èç ìÿñà ïåðåä
åãî èçìåëü÷åíèåì. Ðàçðåæüòå ìÿñî íà êóñêè
òàêîãî ðàçìåðà, ÷òîáû îíè ñâîáîäíî ïîìå-
ùàëèñü â ãîðëîâèíó ðàáî÷åé ÷àñòè (5).
Внимание: никогда не используйте замороженное
мясо.
3. Ñîáåðèòå ïðèáîð è ïîäñîåäèíèòå åãî ê ñåòè ñ íàïðÿæåíèåì,
ñîîòâåòñòâóþùèì èíôîðìàöèè íà ïðèáîðå.
4. Ïîëîæèòå ìÿñî â çàãðóçî÷íûé ëîòîê (6).
5. Âêëþ÷èòå ïðèáîð ñ ïîìîùüþ êíîïêè âêë./âûêë. (2). Ïðè
ýòîì çàãîðèòñÿ ñâåòîâîé èíäèêàòîð ðàáîòû (19).
6. Ïîñòåïåííî ïðîòàëêèâàéòå ìÿñî â ãîðëîâèíó ñ ïîìîùüþ
òîëêàòåëÿ (7). Íå äàâèòå ñëèøêîì ñèëüíî.
7. Ïî îêîí÷àíèè èñïîëüçîâàíèÿ âûêëþ÷èòå ïðèáîð è
îòñîåäèíèòå åãî îò ñåòè.

1212
1212
12
Примечание:
!
Мясорубка измельчает до 1.5 кг сырого мяса в
минуту.
!
Если работа замедлилась или двигатель
остановился, вероятно, что некоторое коли
чество мяса застряло в мясорубке. При этом
необходимо сразу же выключить прибор,
затем нажать на кнопку реверс (3) – это
изменит направление вращения шнека (8),
что способствует движению мяса в противо
положном направлении. Отпустите кнопку
реверс (3) и вновь включите мясорубку. Если
же мясо снова застревает в мясорубке,
выключите ее и отсоедините от сети. Разбе
рите и вымойте прибор согласно приведен
ным инструкциям.
Использование терок
Òåðêà (17) èñïîëüçóåòñÿ äëÿ íàòèðàíèÿ ïðîäóêòîâ òîíêèìè
ïîëîñêàìè. Ïîäõîäÿò äëÿ ìîðêîâè, ñâåêëû, ðåäüêè, ñûðà è ïð.
Øèíêîâêà (18) ïðåäíàçíà÷åíà äëÿ íàðåçêè ïðîäóêòîâ êðóæî÷-
êàìè è äëÿ øèíêîâêè. Ïîäõîäèò äëÿ êàïóñòû, îãóðöîâ, ëóêà è ïð.
1. ×òîáû çàêðåïèòü ðàáî÷óþ ÷àñòü òåðêè (15) íà êîðïóñå
ïðèáîðà (1), âñòàâüòå åå â îòâåðñòèå â êîðïóñå è íåìíîãî
ïîâåðíèòå ïðîòèâ ÷àñîâîé ñòðåëêè äî ôèêñàöèè.
2. Âñòàâüòå âûáðàííûé ýëåìåíò (17, 18) âíóòðü ðàáî÷åé ÷àñòè
(15) òàê, ÷òîáû ïàçû ñîâïàëè ñ âûñòóïàìè ðàáî÷åé ÷àñòè.
Òåðêà èëè øèíêîâêà (17, 18) äîëæíà ïîëíîñòüþ ïîìåñòèòüñÿ
â ðàáî÷åé ÷àñòè (15).
3. Ïðîäâèãàéòå ïðîäóêò ñ ïîìîùüþ òîëêàòåëÿ äëÿ òåðêè (16).
Использование насадки «кеббе»
1. Âñòàâüòå øíåê (8) âíóòðü ðàáî÷åé ÷àñòè (5) ìÿñîðóáêè.
2. Óñòàíîâèòå íà øíåê (8) íàñàäêó äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ «Êåááå»
(14). Óáåäèòåñü, ÷òî âûñòóïû íà ðàáî÷åé ÷àñòè (5) ñîâïàëè
ñ óãëóáëåíèÿìè â íàñàäêå (14). Çàêðóòèòå óïëîòíèòåëüíîå
êîëüöî (11).
3. Çàêðåïèòå ñîáðàííóþ ðàáî÷óþ ÷àñòü íà êîðïóñå ïðèáîðà (1).
4. Óñòàíîâèòå ëîòîê äëÿ ïðîäóêòîâ (6). Ïðèáîð ãîòîâ ê ðàáîòå.
Ðåöåïò ïðèãîòîâëåíèÿ «Êåááå» Âû íàéäåòå â ðàçäåëå «Ïîëåç-
íûå ñîâåòû».
Использование воронки для
изготовления колбасок
1. Âñòàâüòå øíåê (8) âíóòðü ðàáî÷åé ÷àñòè (5) ìÿñîðóáêè.
2. Óñòàíîâèòå íà øíåê (8) ñåïàðàòîð (13) è íàñàäêó-âîðîíêó
äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ êîëáàñîê (12). Óáåäèòåñü, ÷òî óãëóáëåíèÿ
íà ñåïàðàòîðå ñîâïàëè ñ âûñòóïàìè ðàáî÷åé ÷àñòè (5).
Çàêðóòèòå óïëîòíèòåëüíîå êîëüöî (11).

1313
1313
13
ÐÓÑÑÊÈÉ
3. Çàêðåïèòå ñîáðàííóþ ðàáî÷óþ ÷àñòü íà êîðïóñå ïðèáîðà
(1). Óñòàíîâèòå ëîòîê äëÿ ïðîäóêòîâ (6).
4. Ïîìåñòèòå îáîëî÷êó äëÿ êîëáàñîê íà âîðîíêó (12) äëÿ
çàïîëíåíèÿ.
5. Ïîëîæèòå ñìåñü äëÿ êîëáàñîê â ëîòîê (6). Âêëþ÷èòå ïðèáîð.
Íàïðàâëÿéòå ñìåñü ñ ïîìîùüþ òîëêàòåëÿ (7). Îáîëî÷êà äëÿ
êîëáàñîê ïðè ýòîì çàïîëíÿåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè.
Использование аварийного
предохранителя
Ìÿñîðóáêà MGR-3040 îáîðóäîâàíà àâàðèéíûì ïðåäîõðà-
íèòåëåì, àâòîìàòè÷åñêè îòêëþ÷àþùèì ïðèáîð ïðè íàãðóçêå,
ïðåâûøàþùåé äîïóñòèìóþ, èëè ïðè ñëèøêîì äëèòåëüíîé ðàáîòå.
Åñëè ïðèáîð âûêëþ÷èëñÿ:
1. Âûíüòå øíóð èç ðîçåòêè.
2. Äàéòå ïðèáîðó îñòûòü â òå÷åíèå 10 ìèíóò.
3. Ïîäêëþ÷èòå ìÿñîðóáêó ê ýëåêòðîñåòè.
4. Íàæìèòå êíîïêó ïðåäîõðàíèòåëÿ (21) äëÿ âêëþ÷åíèÿ ïðèáîðà.
5. Íàæìèòå êíîïêó âêë./âûêë. äëÿ ïðîäîëæåíèÿ ðàáîòû.
УХОД И ЧИСТКА
1. Íå çàáûâàéòå ÷èñòèòü ìÿñîðóáêó êàæäûé
ðàç ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ.
2. Âûêëþ÷èòå ïðèáîð è îòñîåäèíèòå åãî îò ñåòè.
Óáåäèòåñü â òîì, ÷òî äâèãàòåëü îñòàíîâèëñÿ.
3. Ðàçáåðèòå ìÿñîðóáêó (ñì. ðàçäåë «Ðàç-
áîðêà»).
4. Óäàëèòå îñòàòêè ìÿñà ñ âíóòðåííèõ ïîâåðõ-
íîñòåé ðàáî÷åé ÷àñòè.
5. Âûìîéòå âñå äåòàëè (çà èñêëþ÷åíèåì êîðïóñà è øíóðà) òåïëîé
ìûëüíîé âîäîé è ïîëíîñòüþ âûñóøèòå ïåðåä ñáîðêîé. Íå
èñïîëüçóéòå àáðàçèâíûå ìîþùèå ñðåäñòâà. Âñå ñúåìíûå
äåòàëè ìÿñîðóáêè ìîæíî ìûòü â ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå.
6. Ïîñëå ìûòüÿ ïðèáîðà (âêëþ÷àÿ ìûòüå â ïîñóäîìî-
å÷íîé ìàøèíå) òùàòåëüíî ïðîñóøèòå âñå ìåòàëëè-
÷åñêèå ÷àñòè, ÷òîáû èçáåæàòü êîððîçèè.
7. Êîðïóñ ìÿñîðóáêè ìîæíî î÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ ñëåãêà âëàæíîé
ìÿãêîé òêàíè áåç âîðñà è áåç äîáàâîê. Íå ïîãðóæàéòå êîðïóñ
ïðèáîðà è øíóð â âîäó.
8. Äëÿ óäîáñòâà õðàíåíèÿ äèñêè è íàñàäêè äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ
êîëáàñîê è «Êåááå» ìîæíî óáèðàòü âíóòðü òîëêàòåëÿ.
9. Äëÿ õðàíåíèÿ ñåòåâîãî øíóðà ïðåäóñìîòðåíî ìåñòî íà
íèæíåé ÷àñòè êîðïóñà.
Примечание:
!
Не используйте спирт, бензин и другие
подобные вещества для чистки прибора.
!
Во избежание коррозии регулярно
смазывайте перфорированные диски и
крестообразный нож растительным маслом.

1414
1414
14
!
Если Вы не используете прибор, храните
его в безопасном сухом месте, недоступном
для детей.
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Рецепт приготовления
«Кеббе»
Äëÿ âíåøíåé îáîëî÷êè «Êåááå» ïîòðåáóåòñÿ:
Ïîñòíàÿ áàðàíèíà, òåëÿòèíà
èëè ãîâÿäèíà*– 450 ã
Ìóêà* – 150-200 ã
Ìîëîòàÿ ãâîçäèêà – 1 ÷àéí. ë.
Ìóñêàòíûé îðåõ – 1 ÷àéí. ë.
Ïåðåö ÷èëè, ÷åðíûé ìîëîòûé
ïåðåö – ïî âêóñó
*Èñïîëüçîâàíèå áîëüøåãî êîëè÷åñòâà ìÿñà è ìåíüøåãî
êîëè÷åñòâà ìóêè äëÿ ñìåñè óëó÷øàåò êîíñèñòåíöèþ è âêóñ áëþäà.
Ïðîâåðíèòå ìÿñî ÷åðåç ìÿñîðóáêó òðè ðàçà (ïåðâûé ðàç
èñïîëüçóÿ ïåðôîðèðîâàííûé äèñê ñ îòâåðñòèÿìè ñðåäíåãî
ðàçìåðà, à ïîñëåäóþùèå äâà ðàçà – äèñê ñ îòâåðñòèÿìè ìåëêîãî
ðàçìåðà) è ñìåøàéòå ñ îñòàëüíûìè èíãðåäèåíòàìè. Òàêæå
ïðîâåðíèòå ïîëó÷åííóþ ñìåñü ÷åðåç ìÿñîðóáêó òðè ðàçà.
Óñòàíîâèòå íàñàäêó «Êåááå», ñôîðìóéòå âíåøíèå îáîëî÷êè
è ñëåãêà çàìîðîçüòå èõ. Çàòåì íàïîëíèòå ýòè îáîëî÷êè íà÷èíêîé
è îáæàðüòå â îëèâêîâîì ìàñëå.
Íà÷èíêà:
Áàðàíèíà – 100 ã
Îëèâêîâîå ìàñëî – 1,5 ñò. ë.
Ìåëêî íàøèíêîâàííûé ðåï÷àòûé ëóê – 1,5 ñò. ë.
Ìîëîòàÿ ãâîçäèêà – 1/3 ÷ ëîæêè
Ñîëü – 0,5 ÷àéíîé ëîæêè
Ìóêà – 1,5 ñòîëîâûå ëîæêè
Ïðîêðóòèòå áàðàíèíó íà ìÿñîðóáêå îäèí èëè äâà ðàçà.
Ðåï÷àòûé ëóê îáæàðüòå â ìàñëå äî çîëîòèñòîãî öâåòà, äîáàâüòå
èçìåëü÷åííóþ áàðàíèíó, ïðÿíîñòè, ñîëü è ìóêó. Íàïîëíèòå
îáîëî÷êè «Êåááå» ýòîé ñìåñüþ è îáæàðüòå.
«Êåááå» ìîæíî ôàðøèðîâàòü ëþáûìè ïðîäóêòàìè: òóøåíîé
êàïóñòîé, êàáà÷êàìè, âàðåíûì ðèñîì è ò.ä.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Âî âðåìÿ ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà âñåãäà ñîáëþ-
äàéòå ñëåäóþùèå ìåðû ïðåäîñòîðîæíîñòè:
!Âî èçáåæàíèå ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì
íå ïîãðóæàéòå ïðèáîð, âèëêó èëè ýëåêòðè-
÷åñêèé øíóð â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè.
Ñòàâüòå ïðèáîð â òàêèå ìåñòà, ãäå îí íå ìîæåò
óïàñòü â âîäó èëè äðóãèå æèäêîñòè. Ïðè ïîïàäà-
íèè âîäû íà ïðèáîð, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè. Íå
ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, óïàâøèì â âîäó. Îòíåñèòå åãî â
óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé öåíòð.

1515
1515
15
ÐÓÑÑÊÈÉ
!Íå äîïóñêàéòå äåòåé ê ðàáîòå ñ ïðèáîðîì áåç ïðèñìîòðà
âçðîñëûõ.
!Ïðèáîð íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëþäüìè ñ îãðà-
íè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè;
òàêæå çàïðåùàåòñÿ èñïîëüçîâàòü ïðèáîð áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî
îçíàêîìëåíèÿ ñ èíñòðóêöèåé.
!Åñëè øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïðèáîðà íå ñîâïàäàåò ïî
êîíñòðóêöèè ñ Âàøåé ðîçåòêîé, îáðàòèòåñü çà ïî-
ìîùüþ ê ñïåöèàëèñòó.
!Ïðèìåíåíèå ðàçëè÷íûõ ïåðåõîäíèêîâ ìîæåò ïðèâåñ-
òè ê ïîëîìêå ïðèáîðà è ïðåêðàùåíèþ ãàðàíòèéíûõ
îáÿçàòåëüñòâ.
!Íå îñòàâëÿéòå âêëþ÷åííûé â ñåòü ïðèáîð áåç âíèìàíèÿ.
!Îòñîåäèíÿéòå ïðèáîð îò ñåòè ïåðåä ïåðåìåùåíèåì ñ
îäíîãî ìåñòà íà äðóãîå è ïåðåä ÷èñòêîé è õðàíåíèåì.
!Íèêîãäà íå òÿíèòå çà øíóð ïðè îòêëþ÷åíèè ïðèáîðà îò ñåòè;
âîçüìèòåñü çà øòåïñåëüíóþ âèëêó è âûíüòå åå èç ðîçåòêè.
!Íå äîïóñêàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ øíóðà èëè ñàìîãî ïðèáîðà
ñ íàãðåòûìè ïîâåðõíîñòÿìè.
!Ðàñïîëàãàéòå ïðèáîð è øíóð òàê, ÷òîáû íèêòî íå ñìîã ñëó÷àéíî
çàäåòü øíóð è îïðîêèíóòü ïðèáîð.
!Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì ñ ïîâðåæäåííûì ýëåêòðè÷åñêèì
øíóðîì èëè øòåïñåëüíîé âèëêîé. Íå ïûòàéòåñü îòðåìîí-
òèðîâàòü ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî. Çàìåíà ýëåêòðè÷åñêîãî
øíóðà è øòåïñåëüíîé âèëêè äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â
óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
!Íèêîãäà íå ðàçáèðàéòå ïðèáîð ñàìîñòîÿòåëüíî; íåïðàâèëüíàÿ
ñáîðêà ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì âî
âðåìÿ ïîñëåäóþùåãî èñïîëüçîâàíèÿ ïðèáîðà. Âñå ðåìîíòíûå
ðàáîòû äîëæíû ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî â óïîëíîìî-
÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
!Ýòîò ïðèáîð ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ äîìàøíåãî èñïîëüçî-
âàíèÿ è íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ êîììåð÷åñêîãî è ïðîìûøëåííîãî
èñïîëüçîâàíèÿ.
!Âûïîëíÿéòå âñå òðåáîâàíèÿ èíñòðóêöèè.
!Íå ïîëüçóéòåñü ïðèáîðîì, èìåþùèì ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæ-
äåíèÿ (âìÿòèíû, òðåùèíû è ò.ï.), ïðîâåðüòå åãî ðàáîòîñïî-
ñîáíîñòü â áëèæàéøåì óïîëíîìî÷åííîì ñåðâèñíîì öåíòðå.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ
БЕЗОПАСНОСТИ
!Ïåðåä âêëþ÷åíèåì âíèìàòåëüíî îñìîòðèòå
ïðèáîð íà íàëè÷èå âèäèìûõ ìåõàíè÷åñêèõ
ïîâðåæäåíèé, à òàêæå óáåäèòåñü â ïðàâèëü-
íîé óñòàíîâêå ðåæóùèõ äèñêîâ è íîæåé è èõ
íàäåæíîì êðåïëåíèè.
!Ïðè îáíàðóæåíèè (âî âðåìÿ ðàáîòû) çàïàõà
ãàðè, ïîñòîðîííèõ çâóêîâ èëè óìåíüøåíèÿ
ìîùíîñòè ðàáîòû, íåìåäëåííî îòêëþ÷èòå ïðèáîð îò ïèòàþ-
ùåé ñåòè, âûíóâ øíóð ïèòàíèÿ èç ðîçåòêè, ïðîèçâåäèòå
î÷èñòêó ìÿñîðóáêè. Åñëè ïîñëå ýòîãî íîðìàëüíàÿ ðàáîòà íå
âîçîáíîâèòñÿ, îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé
öåíòð.

1616
1616
16
!Âî èçáåæàíèå òðàâì ïðè çàãðóçêå ìÿñà â ïðèáîð èñïîëüçóéòå
òîëüêî øòàòíûé òîëêàòåëü. Íå çàòàëêèâàéòå ìÿñî ðóêàìè.
!Íå âêëþ÷àéòå ïðèáîð âõîëîñòóþ.
!Ïåðåä ñìåíîé ðåæóùèõ äèñêîâ è íàñàäîê âûêëþ÷èòå ïðèáîð
è îòêëþ÷èòå åãî îò ñåòè.
!Íå ïîäíèìàéòå è íå ïåðåíîñèòå ìÿñîðóáêó âî âðåìÿ ðàáîòû.
Âñå ïåðåìåùåíèÿ îñóùåñòâëÿéòå ïðè îòêëþ÷åííîì ïèòàíèè.
!Âðåìÿ íåïðåðûâíîé ðàáîòû ìÿñîðóáêè íå äîëæíî ïðåâûøàòü
15 ìèíóò.
УТИЛИЗАЦИЯ
Ýëåêòðîáûòîâîé ïðèáîð äîëæåí áûòü
óòèëèçèðîâàí ñ íàèìåíüøèì âðåäîì äëÿ
îêðóæàþùåé ñðåäû è â ñîîòâåòñòâèè ñ ïðàâèëàìè
ïî óòèëèçàöèè îòõîäîâ â Âàøåì ðåãèîíå. Äëÿ
ïðàâèëüíîé óòèëèçàöèè ïðèáîðà äîñòàòî÷íî
îòíåñòè åãî â ìåñòíûé öåíòð ïåðåðàáîòêè
âòîðè÷íîãî ñûðüÿ.
Äëÿ óïàêîâêè ïðîèçâîäèìûõ íàìè ïðèáîðîâ èñïîëüçóþòñÿ
òîëüêî ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå ìàòåðèàëû. Ïîýòîìó êàðòîí è áóìàãó
ìîæíî óòèëèçèðîâàòü âìåñòå ñ áóìàæíûìè îòõîäàìè.

1717
1717
17
ÐÓÑÑÊÈÉ
Õàðàêòåðèñòèêè ìîãóò áûòü èçìåíåíû êîìïàíèåé Binatone
áåç êàêîãî-ëèáî óâåäîìëåíèÿ.
Ãàðàíòèéíûé ñðîê è äðóãèå äåòàëè óêàçàíû â ãàðàíòèéíîì
òàëîíå, êîòîðûé ïðèëàãàåòñÿ ê ïðèáîðó.
Ñðîê ñëóæáû: 3 ãîäà ñî äíÿ ïîêóïêè.
Èçãîòîâèòåëü: Binatone Industries Ltd, Great Britain,
Vitabiotics House, 1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2
7HF, UK (Áèíàòîí Èíäàñòðèç Ëòä, Âåëèêîáðèòàíèÿ)
Ñäåëàíî â ÊÍÐ äëÿ Binatone Industries Ltd, Âåëèêîáðèòàíèÿ
ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Åñëè Âàø ïðèáîð íå ðàáîòàåò èëè
ðàáîòàåò íåíàäëåæàùèì îáðàçîì,
îáðàòèòåñü â óïîëíîìî÷åííûé ñåðâèñíûé
öåíòð çà êîíñóëüòàöèåé èëè ðåìîíòîì.
Гарантия
не распространяется на:
–óïàêîâêó èçäåëèÿ, ðàñõîäíûå ìàòåðèàëû è àêñåññóàðû (íîæè,
íàñàäêè è ò.ï.);
– ìåõàíè÷åñêèå ïîâðåæäåíèÿ è åñòåñòâåííûé èçíîñ èçäåëèÿ;
– äåôåêòû, âûçâàííûå ïåðåãðóçêîé, íåïðàâèëüíîé èëè
íåáðåæíîé ýêñïëóàòàöèåé, ïîïàäàíèåì æèäêîñòåé, ïûëè,
íàñåêîìûõ è äð. ïîñòîðîííèõ ïðåäìåòîâ âíóòðü èçäåëèÿ,
âîçäåéñòâèåì âûñîêèõ òåìïåðàòóð íà ïëàñòìàññîâûå è äðóãèå
íå òåðìîñòîéêèå ÷àñòè, äåéñòâèåì íåïðåîäîëèìîé ñèëû
(íåñ÷àñòíûé ñëó÷àé, ïîæàð, íàâîäíåíèå, íåèñïðàâíîñòü
ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, óäàð ìîëíèè è äð.);
– ïîâðåæäåíèÿ, âûçâàííûå:
!íåñîáëþäåíèåì îïèñàííûõ âûøå ìåð áåçîïàñíîñòè è
èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè.
!èñïîëüçîâàíèåì â êîììåð÷åñêèõ öåëÿõ (èñïîëüçîâàíèå,
âûõîäÿùåå çà ðàìêè ëè÷íûõ áûòîâûõ íóæä).
!ïîäêëþ÷åíèåì â ñåòü ñ íàïðÿæåíèåì, îòëè÷íûì îò
óêàçàííîãî íà ïðèáîðå.
!íåñàíêöèîíèðîâàííûì ðåìîíòîì èëè çàìåíîé ÷àñòåé
ïðèáîðà, îñóùåñòâëåííûõ íå óïîëíîìî÷åííûì íà òî
ëèöîì èëè ñåðâèñíûì öåíòðîì.

1818
1818
18
Ì’ÿñîðóáêà MGR-3040
Уважно прочитайте дану інструкцію перед першим викорис
танням, щоб ознайомитися з роботою нового приладу. БудьБудь
БудьБудь
Будь
ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок.ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок.
ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок.ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок.
ласка, збережіть інструкцію для подальших довідок.
ОПИС ДЕТАЛЕЙ ПРИЛАДУ
Малюнок А:
1. Êîðïóñ ³ç åëåêòðîäâèãóíîì
2. Êíîïêà ââ³ìê./âèìê.
3. Êíîïêà ðåâåðñ
4. Íåêîâçí³ í³æêè (äèâ. ìàëþíîê B)
5. Ðîáî÷à ÷àñòèíà ç ãîðëîâèíîþ äëÿ ïîäà÷³ ì’ÿñà
6. Çàâàíòàæóâàëüíèé ëîòîê äëÿ ïðîäóêò³â
7. Øòîâõà÷
8. Øíåê
9. Õðåñòîïîä³áíèé í³æ
10.3 ïåðôîðîâàí³ äèñêè ç îòâîðàìè ð³çíîãî ä³àìåòðà
11.Óù³ëüíþâàëüíå ê³ëüöå
12.˳éêà äëÿ âèãîòîâëåííÿ êîâáàñîê
13.Ñåïàðàòîð
14.2-åëåìåíòíà íàñàäêà äëÿ ãîòóâàííÿ «Êåááå»
15.Ïëàñòèêîâà ðîáî÷à ÷àñòèíà äëÿ âèêîðèñòàííÿ òåðòîê
16.Øòîâõà÷ äëÿ ðîáîòè ç òåðòêàìè
17.Òåðòêà
18.Øàòê³âíèöÿ
19.Ñâ³òëîâèé ³íäèêàòîð ðîáîòè
20.̳ñöå äëÿ çáåð³ãàííÿ øíóðà (äèâ. ìàëþíîê B)
21.Êíîïêà àâàð³éíîãî çàïîá³æíèêà
22.Êíîïêà áëîêóâàííÿ
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
!Çí³ì³òü âñ³ ïàêóâàëüí³ ìàòåð³àëè ³ç
ïðèëàäó.
!Ïðîòð³òü êîðïóñ ì’ÿñîðóáêè âîëîãîþ
òêàíèíîþ é ïðîìèéòå âñ³ ÷àñòèíè ïðèëàäó,
ÿê³ êîíòàêòóâàòèìóòü ³ç ïðîäóêòàìè, ó
òåïë³é ìèëüí³é âîä³.
!Îáïîëîñí³òü âèìèò³ ÷àñòèíè ïðèëàäó âîäî-
ïðîâ³äíîþ âîäîþ é ïîâí³ñòþ âèñóø³òü ¿õ ïåðåä ñêëàäàííÿì.
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Ïåðåä ñêëàäàííÿì/ðîçáèðàííÿì ïðèëàäó
ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî ïðèëàä âèìêíåíèé ³
â³ä’ºäíàíèé â³ä ìåðåæ³.
Складання
1. Âñòàâòå øíåê (8) óñåðåäèíó ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè
ì’ÿñîðóáêè (5).
2. Ïîì³ñò³òü õðåñòîïîä³áíèé í³æ (9) íà ê³íåöü øíåêà (8) òàê,

1919
1919
19
ÓÊÐÀ¯ÍÑÜÊÀ
ùîá çàêðóãëåíà ÷àñòèíà íîæà (9) áóëà çâåðíåíà ó á³ê øíåêà
(8). Ïåðåêîíàéòåñÿ â òîìó, ùî õðåñòîïîä³áíèé í³æ (9)
çàêð³ïëåíèé ïðàâèëüíî.
3. Ïîì³ñò³òü îáðàíèé ïåðôîðîâàíèé äèñê (10) çâåðõó íîæà (9)
òàê, ùîá çàãëèáëåííÿ íà äèñêó (10) ñï³âïàëî ç âèñòóïîì
ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5).
4. Çàêðóò³òü óù³ëüíþâàëüíå ê³ëüöå (11) äî óïîðó.
5. Ùîá çàêð³ïèòè ñêëàäåíó ðîáî÷ó ÷àñòèíó íà êîðïóñ³ ïðèëàäó
(1), âñòàâòå ¿¿ â îòâ³ð ó êîðïóñ³ òà ïîâåðí³òü ïðîòè
ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè äî óïîðó.
6. Âñòàíîâ³òü çàâàíòàæóâàëüíèé ëîòîê (6) ïîâåðõ ãîðëîâèíè
ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5). Òåïåð ì’ÿñîðóáêà ãîòîâà äî åêñïëóàòàö³¿.
Розбирання
1. Íàòèñí³òü íà êíîïêó áëîêóâàííÿ (22) ³ ïîâåðí³òü ðîáî÷ó
÷àñòèíó (5) çà ãîäèííèêîâîþ ñòð³ëêîþ. Ïîò³ì çí³ì³òü ¿¿ ç
äâèãóíà.
2. Ðîçêðóò³òü óù³ëüíþâàëüíå ê³ëüöå (11).
3. Çí³ì³òü ïåðôîðîâàíèé äèñê (10) ³ õðåñòîïîä³áíèé í³æ (9) ç³
øíåêà (8), âèòÿãí³òü øíåê (8) ç ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5)
ì’ÿñîðóáêè.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ
1. Óñòàíîâ³òü ì’ÿñîðóáêó íà ñóõó, ãëàäêó é
ð³âíó ãîðèçîíòàëüíó ïîâåðõíþ.
2. Çí³ì³òü óïàêóâàííÿ ç ì’ÿñà. Âèð³æòå âñ³
ê³ñòêè, ñóõîæèëëÿ é ïë³âêè ç ì’ÿñà ïåðåä éîãî
ïîäð³áíþâàííÿì. Ðîçð³æòå ì’ÿñî íà øìàòêè
òàêîãî ðîçì³ðó, ùîá âîíè â³ëüíî ïðîõîäèëè
â ãîðëîâèíó ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5).
Увага: ніколи не використовуйте
заморожене м’ясо.
3. Ñêëàä³òü ïðèëàä ³ óâ³ìêí³òü éîãî äî ìåðåæ³ ç íàïðóãîþ, ùî
â³äïîâ³äຠ³íôîðìàö³¿ íà ïðèëàä³.
4. Ïîêëàä³òü ì’ÿñî ó çàâàíòàæóâàëüíèé ëîòîê (6).
5. Óâ³ìêí³òü ïðèëàä çà äîïîìîãîþ êíîïêè ââ³ìê./âèìê. (2). Ïðè
öüîìó ñïàëàõíå ñâ³òëîâèé ³íäèêàòîð ðîáîòè (19).
6. Ïîñòóïîâî ïðîøòîâõóéòå ì’ÿñî â ãîðëîâèíó çà äîïîìîãîþ
øòîâõà÷à (7). Íå òèñí³òü çàíàäòî ñèëüíî.
7. Ïî çàê³í÷åíí³ âèêîðèñòàííÿ âèìêí³òü ïðèëàä ³ â³ä’ºäíàéòå
éîãî â³ä ìåðåæ³.
Примітка:
!
М’ясорубка подрібнює до 1.5 кг сирого м’яса за
хвилину.
!
Якщо робота сповільнилася або двигун
зупинився, імовірно, що певна кількість м’яса
застрягла в м’ясорубці. При цьому необхідно
відразу вимкнути прилад, потім натиснути
на кнопку реверс (3) – це змінить напрямок

2020
2020
20
обертання шнека (8), що сприяє руху м’яса в
протилежному напрямку. Відпустіть кнопку
реверс (3) і знову ввімкніть м’ясорубку. Якщо
ж м’ясо знову застряє в м’ясорубці, вимкніть її
та від’єднайте від мережі. Розберіть і
вимийте прилад відповідно до наведених
інструкцій.
Використання терток
Òåðòêà (17) âèêîðèñòîâóºòüñÿ äëÿ íàòèðàííÿ ïðîäóêò³â
òîíêèìè ñìóæêàìè. ϳäõîäèòü äëÿ ìîðêâè, áóðÿêà, ðåäüêè, ñèðó
òîùî.
Øàòê³âíèöÿ (18) ïðèçíà÷åíà äëÿ íàð³çàííÿ ïðîäóêò³â
êðóæå÷êàìè òà äëÿ øàòêóâàííÿ. ϳäõîäèòü äëÿ êàïóñòè, îã³ðê³â,
öèáóë³ òîùî.
1. Ùîá çàêð³ïèòè ðîáî÷ó ÷àñòèíó òåðòêè (15) íà êîðïóñ³
ïðèëàäó (1), âñòàâòå ¿¿ â îòâ³ð ó êîðïóñ³ òà òðîõè ïîâåðí³òü
ïðîòè ãîäèííèêîâî¿ ñòð³ëêè äî ô³êñàö³¿.
2. Âñòàâòå îáðàíèé åëåìåíò (17, 18) óñåðåäèíó ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè
(15) òàê, ùîá ïàçè ñï³âïàëè ç âèñòóïàìè ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè.
Òåðòêà àáî øàòê³âíèöÿ (17, 18) ïîâèííà ïîâí³ñòþ
ïîì³ñòèòèñÿ â ðîáî÷³é ÷àñòèí³ (15).
3. Ïðîñóâàéòå ïðîäóêò çà äîïîìîãîþ øòîâõà÷à äëÿ òåðòêè (16).
Використання насадки «кеббе»
1. Âñòàâòå øíåê (8) óñåðåäèíó ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5) ì’ÿñîðóáêè.
2. Óñòàíîâ³òü íà øíåê (8) íàñàäêó äëÿ ãîòóâàííÿ «Êåááå» (14).
Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî ïàçè íà íàñàäö³ (14) ñï³âïàëè ç âèñòóïàìè
ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5). Çàêðóò³òü óù³ëüíþâàëüíå ê³ëüöå (11).
3. Çàêð³ï³òü ñêëàäåíó ðîáî÷ó ÷àñòèíó íà êîðïóñ³ ïðèëàäó (1).
4. Âñòàíîâ³òü ëîòîê äëÿ ïðîäóêò³â (6). Ïðèëàä ãîòîâèé äî
ðîáîòè. Ðåöåïò ïðèãîòóâàííÿ «Êåááå» Âè çíàéäåòå â ðîçä³ë³
«Êîðèñí³ ïîðàäè».
Використання лійки для виготовлення
ковбасок
1. Âñòàâòå øíåê (8) óñåðåäèíó ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5) ì’ÿñîðóáêè.
2. Âñòàíîâ³òü íà øíåê (8) ñåïàðàòîð (13) ³ íàñàäêó-ë³éêó äëÿ
ïðèãîòóâàííÿ êîâáàñîê (12). Ïåðåêîíàéòåñÿ, ùî çàãëèáëåííÿ
íà ñåïàðàòîð³ ñï³âïàëè ç âèñòóïàìè ðîáî÷î¿ ÷àñòèíè (5).
Çàêðóò³òü óù³ëüíþâàëüíå ê³ëüöå (11).
3. Çàêð³ï³òü ñêëàäåíó ðîáî÷ó ÷àñòèíó íà êîðïóñ³ ïðèëàäó(1).
Âñòàíîâ³òü ëîòîê äëÿ ïðîäóêò³â (6).
4. Ïîì³ñò³òü îáîëîíêó äëÿ êîâáàñîê íà ë³éêó (12) äëÿ
çàïîâíåííÿ.
5. Ïîêëàä³òü ñóì³ø äëÿ êîâáàñîê ó ëîòîê (6). Óâ³ìêí³òü ïðèëàä.
Íàïðàâëÿéòå ñóì³ø çà äîïîìîãîþ øòîâõà÷à (7). Îáîëîíêà
äëÿ êîâáàñîê ïðè öüîìó çàïîâíþºòüñÿ àâòîìàòè÷íî.
Other manuals for MGR?3040
2
Table of contents
Other Binatone Meat Grinder manuals