
I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ ALLA DIRETTIVA MACCHINE 2006/42/CE GR DH/LWSH SUMMO/RFWSHS STHN ODHGI/A MHXANHMA/TWN 2006/42/EE
GB DECLARATION OF CONFORMITY WITH THE MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z DYREKTYWĄMASZYNOWĄ2006/42/EC
F DECLARATION DE CONFORMITE AVEC LA DIRECTIVE MACHINES 2006/42/CE CZ PROHLÁŠENÍ O SHODĚSE SMĚRNICÍ O STROJÍCH 2006/42/ЕS
D KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIT DER MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG SK DEKLARÁCIA O ZHODE SO SMERNICOU O STROJOCH 2006/42/ЕS
E DECLARACION DE CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA MAQUINAS 2006/42/CE H TANÚSÍTVÁNY A GÉPEKRE VONATKOZÓ 2006/42/ЕС SZ. IRÁNYELVNEK VALÓ
NL VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING MET DE MACHINERICHTLIJN 2006/42/EG MEGFELELÉSRİL
N ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EC LT ATITIKIMO MAŠINŲDIREKTYVAI 2006/42/ES DEKLARACIJA
S FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EG LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU MAŠINU DIREKTIVAI 2006/42/ЕС
DK ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED MASKINDIREKTIVET 2006/42/EC EST DEKLARATSIOON VASTAVUSE DIREKTIIVILE AUTODELE 2006/42/CE
P DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA MÁQUINAS 2006/42/CE SLO DEKLARACIJA O SKLADNOSTI S PREDPISI, KI VELJAJO ZA STROJE 2006/42/EU
FI KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EC VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS RO DECLARATIE DE CONFORMITATE CONFORMA CU DIRECTIVA MASINI 2006/42/CE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ДИРЕКТИВЕ ПО МАШИНАМ 2006/42/ЕС
Sede: Fini S.p.A. Via Toscana 21 40069 Zola Predosa – Bologna – ITALY
I - Dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità,che il prodotto qui
di seguito descritto è conforme alle prescrizioni di sicurezza delle
direttive:
FI - vakuuttaa, että seuraavassa esitelty tuote vastaa alla
lueteltujen direktiivien turvallisuusvaatimuksia:
GB - Declares under its sole responsibility that the
product described below complies with the safety requirements
of directives:
GR - ∆ηλώνει µε αποκλειστικά δική του ευθύνη ότι το προϊόν που
περιγράφεται παρακάτω ανταποκρίνεται στις προδιαγραφές
ασφαλείας των οδηγιών:
F - Déclare sous son entière responsabilité que le produit décrit ci-
après est conforme aux prescriptions de sécurité des directives : PL - o wiadcza pod wyłącznąwłasnąodpowiedzialno cią, Ŝe
opisany poniŜej wyrób odpowiada wymaganiom dotyczącym
bezpieczeństwa zawartym w Dyrektywach:
D - erklärt unter ihrer alleinigen Verantwortung, dass das in Folge
beschriebene Produkt den Sicherheitsvorschriften
der folgenden Richtlinien entspricht:
CZ - prohlašuje s plnou odpovědností, že uvedený výrobek
vyhovuje bezpečnostním požadavkům směrnic:
E - Declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto
descrito a continuación responde a las prescripciones de
seguridad de las directivas :
SK - Zodpovedne vyhlásuje, že uvedený výrobok zodpovedá
bezpečnostným požiadavkám smerníc:
NL - Verklaart onder zijn eigen verantwoordelijkheid dat het
hieronder beschreven product in overeenstemming is met de
veiligheidsvoorschriften van de richtlijnen:
H - teljes felelısségének tudatában tanúsítja, hogy az alábbiakban
jellemzett termék a sz. irányelvek biztonsági követelményeinek
megfelel.
N - Erklærer under eget ansvar at produktet her beskrevet er i
overensstemmelse med sikkerhetsforskriftene i direktivene: LT - Su visa atsakomybe pareiškia, kad žemiau aprašytas gaminys
atitinka direktyvųsaugumo reikalavimams.
S - Försäkrar under eget ansvar att den produkt som beskrivs
följande är i överensstämmelse med säkerhetsföreskrifterna i EU-
direktiv:
LV - Apliecina, uzĦemoties pilnu atbildību, ka zemāk aprakstītais
produkts atbilst direktīvu drošības noteikumiem.
DK - Forsikrer på eget ansvar, at produktet, der beskrives
nedenfor, er i overensstemmelse med sikkerhedsforskrifterne i
direktiverne:
EST - Deklareerib omal vastutusel, et allpool kirjeldatud toode
vastab direktiivide ohutusnõuetele.
P - Declara sob a sua exclusiva responsabilidade que o produto
descrito a seguir está em conformidade com as prescrições de
segurança das directivas:
SLO - Na lastno odgovornost izjavlja, da je spodaj opisani izdelek
v skladu z varnostnimi predpisi, ki veljajo za stroje
2006/42/CE – 2006/95/CE : EN60204-1:2006
2004/108/CE : EN61000-6-2:2005, EN61000-6-4:2007
Roberto Rebuffo,Via Toscana 21 40069 Zola Predosa (Italy) persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico / person authorised to compile the technical file /
personne autorisée à constituer le dossier technique / die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen / persona facultada para elaborar el
expediente técnico / van degene die gemachtigd is het technisch dossier samen te stellen / personen som er autorisert til å kompilere den tekniske arkiv / den person
som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen / person, der har bemyndigelse til at udarbejde det tekniske dossier / pessoa autorizada a compilar o
processo técnico / sen henkilön joka on valtuutettu kokoamaan teknisen eritelmän / προσώπου του εξουσιοδοτηµένου να καταρτίσει τον τεχνικό φάκελο / osoby
upowaŜnionej do przygotowania dokumentacji technicznej / osoby pověřené sestavením technické dokumentace / osoby oprávnenej na zostavenie súboru technickej
dokumentáciev / felhatalmazott személy a mőszaki dokumentáció összeállítására / įgalioto sudaryti atitinkamątechninębylą/ kura pilnvarota sastādt tehnisko lietu /
Vastutav koostada tehniline toimik / osebe pooblaščene za sestavljanje tehnične dokumentacije / persoanei autorizate pentru întocmirea cărții tehnice
Presidente/ Chairman/ Président / Vorsitzender /Presidente/ Voorzitter/
Formann / Ordförande/ Præsident/ Presidente/Presidentti/PrÒedroj/
Prezes społki / Předseda/ Prezident/ Elnök/ Pirmininkas / Priekšsēdētājs /
Juhataja/ Direktor /Presedinte/ Президент
Marco Fini