FINOHIT FH3253 Operation manual

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Deutsch
Gebrauchsinformation
Gasbrenner FH3253
1. ANWENDUNGSBEREICHE
Gasbrenner für thermische Arbeiten im Labor. Einsetzbar zum Löten und Erwärmen von
Metallen sowie zum Modellieren und Wachsglätten.
2. GEFAHRENHINWEISE
Halten Sie Ihr Gesicht, Ihre Hände und entflammbare Materialien fern von der Flamme des
Brenners, während dieser benutzt wird bzw. entzündet ist. Bewahren Sie den Brenner
unzugänglich für Kinder auf. Tauchen Sie heißgewordene Geräteteile des Brenners nicht
in Wasser. Der Brenner sollte auf natürliche Weise abkühlen. Benutzen Sie das Butan-
Gas, das durch den Hersteller angegebene und empfohlen wurde. Verwenden Sie kein
Propan-Gas oder andere Arten von Gasen oder brennbaren Flüssigkeiten. Bewahren Sie
das Gas und den Brenner nicht bei Temperaturen von über 40 °C auf.
3. ANLEITUNG
3.1Anzünden
Vergewissern Sie sich, dass sich die Zündspitze ca. 1 cm direkt über dem Gasaustrittventil
befindet. Drehen Sie den Knauf der Luftregulierungsschraube, bis Sie ein Ausströmen des
Gases hören können. Drücken Sie den Zündknopf, um den Brenner anzuzünden. Zum
Löschen des Brenners drehen Sie den Knauf der Luftregulierungsschraube fest in
Uhrzeigersinn.
3.2Flammenregulierung
Drehen Sie den Knauf der Luftregulierungsschraube in Uhrzeigerrichtung, um das
Ausströmen des Gases zu reduzieren. Dadurch verringert sich die Stärke der
Brennerflamme. Durch Drehen des Knaufes der Luftregulierungsschraube in der
entgegengesetzten Uhrzeigerrichtung erreichen Sie eine Brennerflamme.
3.3Nachfüllen des Gastankes
Stellen Sie den Brenner aus und vergewissern Sie sich, dass die Flamme gelöscht ist.
Warten Sie mit dem Nachfüllen des Gases, bis der Brenner vollständig abgekühlt ist.
Halten Sie den Brenner in einer aufrechten Position. Setzten Sie die Düse der Butan-Gas-
Kartusche in das Nachfüllventil des Brenners ein. Beenden Sie das Nachfüllen des
Brenners, sobald das Gas aus dem Brennertank überläuft.
Nach dem Befüllen des Brennertanks mit dem Gas warten Sie bitte mit dem Anzünden
des Brenners einige Minuten, damit sich das nachgefüllte Gas stabilisieren kann.
3.4Fachgerechte Spezialverwendung
Die allgemein maximale Flammenstärke wurde durch den Hersteller festgelegt. Darüber hinaus
kann die Flammenstärke durch Verstellen des Spezialeinstellungsventils mittels eines kleinen
Schraubendrehers verändert werden.
4. LAGERUNG
Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen.
Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
5. TECHNISCHE DATEN
Maße: 77 x 89 x 108 mm
Maximale Temperatur: 1.300 °C
Brenndauer: 60 min
Gewicht: 210 g
6. LIEFERUMFANG
FINOHIT Gasbrenner 1 Stück ohne Gas FH3253
7. GEWÄHRLEISTUNG
Unsere anwendungstechnischen Empfehlungen beruhen auf unseren eigenen Erfahrungen und
Versuchen und stellen lediglich Richtwerte dar. Es obliegt der Sachkenntnis des Anwenders, die
von uns gelieferten Produkte auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke zu
prüfen.
Unsere Produkte unterliegen einer kontinuierlichen Weiterentwicklung. Wir behalten uns
deshalb Änderungen in Konstruktion und Zusammensetzung vor. Selbstverständlich
gewährleisten wir die einwandfreie Qualität unserer Produkte.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Deutsch
Gebrauchsinformation
Gasbrenner FH3253
1. ANWENDUNGSBEREICHE
Gasbrenner für thermische Arbeiten im Labor. Einsetzbar zum Löten und Erwärmen von
Metallen sowie zum Modellieren und Wachsglätten.
2. GEFAHRENHINWEISE
Halten Sie Ihr Gesicht, Ihre Hände und entflammbare Materialien fern von der Flamme des
Brenners, während dieser benutzt wird bzw. entzündet ist. Bewahren Sie den Brenner
unzugänglich für Kinder auf. Tauchen Sie heißgewordene Geräteteile des Brenners nicht
in Wasser. Der Brenner sollte auf natürliche Weise abkühlen. Benutzen Sie das Butan-
Gas, das durch den Hersteller angegebene und empfohlen wurde. Verwenden Sie kein
Propan-Gas oder andere Arten von Gasen oder brennbaren Flüssigkeiten. Bewahren Sie
das Gas und den Brenner nicht bei Temperaturen von über 40 °C auf.
3. ANLEITUNG
3.1Anzünden
Vergewissern Sie sich, dass sich die Zündspitze ca. 1 cm direkt über dem Gasaustrittventil
befindet. Drehen Sie den Knauf der Luftregulierungsschraube, bis Sie ein Ausströmen des
Gases hören können. Drücken Sie den Zündknopf, um den Brenner anzuzünden. Zum
Löschen des Brenners drehen Sie den Knauf der Luftregulierungsschraube fest in
Uhrzeigersinn.
3.2Flammenregulierung
Drehen Sie den Knauf der Luftregulierungsschraube in Uhrzeigerrichtung, um das
Ausströmen des Gases zu reduzieren. Dadurch verringert sich die Stärke der
Brennerflamme. Durch Drehen des Knaufes der Luftregulierungsschraube in der
entgegengesetzten Uhrzeigerrichtung erreichen Sie eine Brennerflamme.
3.3Nachfüllen des Gastankes
Stellen Sie den Brenner aus und vergewissern Sie sich, dass die Flamme gelöscht ist.
Warten Sie mit dem Nachfüllen des Gases, bis der Brenner vollständig abgekühlt ist.
Halten Sie den Brenner in einer aufrechten Position. Setzten Sie die Düse der Butan-Gas-
Kartusche in das Nachfüllventil des Brenners ein. Beenden Sie das Nachfüllen des
Brenners, sobald das Gas aus dem Brennertank überläuft.
Nach dem Befüllen des Brennertanks mit dem Gas warten Sie bitte mit dem Anzünden
des Brenners einige Minuten, damit sich das nachgefüllte Gas stabilisieren kann.
3.4Fachgerechte Spezialverwendung
Die allgemein maximale Flammenstärke wurde durch den Hersteller festgelegt. Darüber hinaus
kann die Flammenstärke durch Verstellen des Spezialeinstellungsventils mittels eines kleinen
Schraubendrehers verändert werden.
4. LAGERUNG
Von Zündquellen fernhalten - Nicht rauchen.
Behälter dicht geschlossen halten und an einem kühlen, gut gelüfteten Ort aufbewahren.
5. TECHNISCHE DATEN
Maße: 77 x 89 x 108 mm
Maximale Temperatur: 1.300 °C
Brenndauer: 60 min
Gewicht: 210 g
6. LIEFERUMFANG
FINOHIT Gasbrenner 1 Stück ohne Gas FH3253
7. GEWÄHRLEISTUNG
Unsere anwendungstechnischen Empfehlungen beruhen auf unseren eigenen Erfahrungen und
Versuchen und stellen lediglich Richtwerte dar. Es obliegt der Sachkenntnis des Anwenders, die
von uns gelieferten Produkte auf ihre Eignung für die beabsichtigten Verfahren und Zwecke zu
prüfen.
Unsere Produkte unterliegen einer kontinuierlichen Weiterentwicklung. Wir behalten uns
deshalb Änderungen in Konstruktion und Zusammensetzung vor. Selbstverständlich
gewährleisten wir die einwandfreie Qualität unserer Produkte.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
English
User Information
Gas Torch FH3253
1. FIELDS OF APPLICATION
Gas torch for thermal work in the laboratory. Applicable for soldering and heating of metals
as well as for modelling and wax smoothening.
2. SAFETY INFORMATION
Keep your hands, your face and flammable materials away from the flame of the torch
during operation respectively during burning. Store the torch out of the reach of children.
Do not immerse hot parts of the torch in water. The torch should cool down unaffectedly.
Use the butane gas, which is recommended and specified by the manufacturer. Do not
use propane gas or other sorts of gases or flammable liquids. Do not store the torch and
the gas at temperatures above 40 °C
3. PROCESSING / INSTRUCTIONS
3.1Ignition
Make sure that the ignition point is approx. 1cm above the gas outlet valve. Turn the knob
of the air regulator screw until you can hear gas discharging. Push the ignition button to
ignite the torch. To extinguish the torch you must firmly turn the air regulator screw
clockwise.
3.2Regulation of flame
Turn the knob of the air regulator screw clockwise to reduce the discharge of gas. Thus
the intensity of the flame is reduced. Turning the knob of the air regulator screw in the
opposite direction will result in a stronger flame of the torch.
3.3Refilling of gas tank
Place the torch upright and make sure that the flame has been extinguished. Wait until the
torch has completely cooled down before refilling gas. Keep the torch in an upright
position. Put the nozzle of the butane-gas-cartridge into the refilling nozzle of the torch.
Stop refilling of the torch as soon as gas spills from the tank of the torch. After refilling of
the torch with gas please wait a couple of minutes before igniting the torch so that the
refilled gas can stabilize.
3.4Professional special application
The manufacturer determined the generally maximum intensity of the flame. Additionally
adjusting the special setting screw with a screwdriver can change the intensity of the
flame.
4. STORAGE
Keep away from sources of ignition - No smoking.
Keep container tightly closed in a cool, well-ventilated place.
5. TECHNICAL DATA
Size: 77 x 89 x 108 mm
Maximum temperature: 1.300 °C
Burning time: 60 min
Weight: 210 g
6. AVAILIBILITY
FINOHIT Gas Torch 1 piece without gas H3253
7. GUARANTEE
Our technical recommendations of application are based on our own experiences and tests and
should only be regarded as guidelines. It rests with the skills and experience of the user to verify
that the products supplied by us are suitable for the intended procedures.
Our products are undergoing a continuous further development. We reserve the right of
changes in construction and composition. It is understood that we guarantee the impeccable
quality of our products.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
English
User Information
Gas Torch FH3253
1. FIELDS OF APPLICATION
Gas torch for thermal work in the laboratory. Applicable for soldering and heating of metals
as well as for modelling and wax smoothening.
2. SAFETY INFORMATION
Keep your hands, your face and flammable materials away from the flame of the torch
during operation respectively during burning. Store the torch out of the reach of children.
Do not immerse hot parts of the torch in water. The torch should cool down unaffectedly.
Use the butane gas, which is recommended and specified by the manufacturer. Do not
use propane gas or other sorts of gases or flammable liquids. Do not store the torch and
the gas at temperatures above 40 °C
3. PROCESSING / INSTRUCTIONS
3.1Ignition
Make sure that the ignition point is approx. 1cm above the gas outlet valve. Turn the knob
of the air regulator screw until you can hear gas discharging. Push the ignition button to
ignite the torch. To extinguish the torch you must firmly turn the air regulator screw
clockwise.
3.2Regulation of flame
Turn the knob of the air regulator screw clockwise to reduce the discharge of gas. Thus
the intensity of the flame is reduced. Turning the knob of the air regulator screw in the
opposite direction will result in a stronger flame of the torch.
3.3Refilling of gas tank
Place the torch upright and make sure that the flame has been extinguished. Wait until the
torch has completely cooled down before refilling gas. Keep the torch in an upright
position. Put the nozzle of the butane-gas-cartridge into the refilling nozzle of the torch.
Stop refilling of the torch as soon as gas spills from the tank of the torch. After refilling of
the torch with gas please wait a couple of minutes before igniting the torch so that the
refilled gas can stabilize.
3.4Professional special application
The manufacturer determined the generally maximum intensity of the flame. Additionally
adjusting the special setting screw with a screwdriver can change the intensity of the
flame.
4. STORAGE
Keep away from sources of ignition - No smoking.
Keep container tightly closed in a cool, well-ventilated place.
5. TECHNICAL DATA
Size: 77 x 89 x 108 mm
Maximum temperature: 1.300 °C
Burning time: 60 min
Weight: 210 g
6. AVAILIBILITY
FINOHIT Gas Torch 1 piece without gas H3253
7. GUARANTEE
Our technical recommendations of application are based on our own experiences and tests and
should only be regarded as guidelines. It rests with the skills and experience of the user to verify
that the products supplied by us are suitable for the intended procedures.
Our products are undergoing a continuous further development. We reserve the right of
changes in construction and composition. It is understood that we guarantee the impeccable
quality of our products.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Français
Mode d’emploi
Chalumeau à gaz FH3253
1. DOMAINE D’APPLICATION
Chalumeau à gaz pour travaux thermiques en laboratoire. Pour braser et chauffer les
métaux ainsi que pour modeler et lisser la cire.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tenir le visage, les mains et tout matériau inflammable éloignés de la flamme du
chalumeau lors de l'allumage et de l'utilisation. Tenir le chalumeau hors de la portée des
enfants. Ne pas plonger les pièces chaudes du chalumeau dans l'eau. Le chalumeau doit
refroidir de manière naturelle. Utiliser le butane indiqué et recommandé par le fabricant.
Ne pas utiliser de propane ou d'autres types de gaz ou de liquides combustibles.
Conserver le gaz et le chalumeau à une température inférieure à 40 °C.
3. MISE EN OEUVRE
3.1Allumage
Veiller à ce que la pointe d'allumage se trouve directement à 1 cm environ de la vanne de
sortie du gaz. Tourner le bouton de régulation d'air jusqu'à ce que l'on puisse entendre le
gaz s'échapper. Appuyer sur le bouton d'allumage pour allumer le chalumeau. Pour
éteindre le chalumeau, tourner le bouton de régulation d'air dans le sens des aiguilles
d'une montre.
3.2Réglage de la flamme
Tourner le bouton de régulation d'air dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire
le débit de gaz. La puissance de la flamme du chalumeau est ainsi réduite. Tourner le
bouton de régulation d'air dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
augmenter la flamme du chalumeau.
3.3Remplissage du réservoir de gaz
Arrêter le chalumeau et s'assurer que la flamme est éteinte. Attendre que le chalumeau
soit entièrement refroidi avant de le remplir de gaz. Tenir le chalumeau en position
verticale. Insérer l'embout de la cartouche de butane dans la valve de remplissage du
chalumeau. Arrêter de remplir le chalumeau dès que le gaz en excès sort du réservoir.
Une fois le réservoir de gaz rempli, attendre quelques minutes avant d'allumer le
chalumeau afin que le gaz puisse se stabiliser.
3.4Application spéciale conforme
La puissance maximale générale de la flamme a été déterminée par le fabricant. La
puissance de la flamme peut en outre être modifiée en réglant la vanne de réglage
spéciale à l'aide d'un petit tournevis.
4. STOCKAGE
Conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer.
Conserver les récipients bien fermés dans un endroit frais bien ventilé.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions: 77 x 89 x 108 mm
Température maximale: 1 300 °C
Temps de combustion: 60 min.
Poids: 210 g
6. CONDITIONNEMENT
FINOHIT chalumeau à gaz 1 pièce sans gaz FH3253
7. PRESTATION DE GARANTIE
Nos recommandations d’application technique reposent sur nos propres expériences et nos
essais, elles sont uniquement à titre indicatif. Il incombe à l’utilisateur compétent d’examiner les
produits que nous livrons en vue de leur aptitude aux procédés et buts poursuivis. Nos produits
sont continuellement perfectionnés. C’est pourquoi nous nous réservons le droit d’en modifier la
construction et la composition. Nous vous garantissons, naturellement, la qualité irréprochable
de nos produits.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Français
Mode d’emploi
Chalumeau à gaz FH3253
1. DOMAINE D’APPLICATION
Chalumeau à gaz pour travaux thermiques en laboratoire. Pour braser et chauffer les
métaux ainsi que pour modeler et lisser la cire.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tenir le visage, les mains et tout matériau inflammable éloignés de la flamme du
chalumeau lors de l'allumage et de l'utilisation. Tenir le chalumeau hors de la portée des
enfants. Ne pas plonger les pièces chaudes du chalumeau dans l'eau. Le chalumeau doit
refroidir de manière naturelle. Utiliser le butane indiqué et recommandé par le fabricant.
Ne pas utiliser de propane ou d'autres types de gaz ou de liquides combustibles.
Conserver le gaz et le chalumeau à une température inférieure à 40 °C.
3. MISE EN OEUVRE
3.1Allumage
Veiller à ce que la pointe d'allumage se trouve directement à 1 cm environ de la vanne de
sortie du gaz. Tourner le bouton de régulation d'air jusqu'à ce que l'on puisse entendre le
gaz s'échapper. Appuyer sur le bouton d'allumage pour allumer le chalumeau. Pour
éteindre le chalumeau, tourner le bouton de régulation d'air dans le sens des aiguilles
d'une montre.
3.2Réglage de la flamme
Tourner le bouton de régulation d'air dans le sens des aiguilles d'une montre pour réduire
le débit de gaz. La puissance de la flamme du chalumeau est ainsi réduite. Tourner le
bouton de régulation d'air dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour
augmenter la flamme du chalumeau.
3.3Remplissage du réservoir de gaz
Arrêter le chalumeau et s'assurer que la flamme est éteinte. Attendre que le chalumeau
soit entièrement refroidi avant de le remplir de gaz. Tenir le chalumeau en position
verticale. Insérer l'embout de la cartouche de butane dans la valve de remplissage du
chalumeau. Arrêter de remplir le chalumeau dès que le gaz en excès sort du réservoir.
Une fois le réservoir de gaz rempli, attendre quelques minutes avant d'allumer le
chalumeau afin que le gaz puisse se stabiliser.
3.4Application spéciale conforme
La puissance maximale générale de la flamme a été déterminée par le fabricant. La
puissance de la flamme peut en outre être modifiée en réglant la vanne de réglage
spéciale à l'aide d'un petit tournevis.
4. STOCKAGE
Conserver à l'écart de toute flamme ou source d'étincelles - Ne pas fumer.
Conserver les récipients bien fermés dans un endroit frais bien ventilé.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions: 77 x 89 x 108 mm
Température maximale: 1 300 °C
Temps de combustion: 60 min.
Poids: 210 g
6. CONDITIONNEMENT
FINOHIT chalumeau à gaz 1 pièce sans gaz FH3253
7. PRESTATION DE GARANTIE
Nos recommandations d’application technique reposent sur nos propres expériences et nos
essais, elles sont uniquement à titre indicatif. Il incombe à l’utilisateur compétent d’examiner les
produits que nous livrons en vue de leur aptitude aux procédés et buts poursuivis. Nos produits
sont continuellement perfectionnés. C’est pourquoi nous nous réservons le droit d’en modifier la
construction et la composition. Nous vous garantissons, naturellement, la qualité irréprochable
de nos produits.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Nederlands
Gebruiksinformatie
Gasbrander FH3253
1. TOEPASSINGSGEBIEDEN
Gasbrander voor thermische werkzaamheden in het lab. Te gebruiken voor solderen en
verwarmen van metalen alsmede voor modelleren en voor het egaliseren van was.
2. WAARSCHUWINGEN
Houd uw gezicht, uw handen en ontvlambare materialen op afstand van de vlam van de
brander als deze wordt gebruikt of ontstoken is. Bewaar de brander op een plek die
ontoegankelijk is voor kinderen. Dompel heetgeworden onderdelen van de brander niet
onder in water. De brander moet op natuurlijke wijze afkoelen. Gebruik het butaangas dat
door de fabrikant is aangegeven en aanbevolen. Gebruik geen propaangas of andere
soorten gas of brandbare vloeistoffen. Bewaar het gas en de brander niet bij temperaturen
van meer dan 40 °C.
3. MISE EN OEUVRE
3.1Aansteken
Zorg dat het onstekingspunt zich ca. 1 cm direct boven het uitstroomventiel van het gas
bevindt. Draai aan de knop van de luchtregeling tot u het gas hoort uitstromen. Druk op de
ontstekingsknop om de brander aan te steken. Voor het doven van de brander draait u de
knop van de luchtregeling rechtsom vast.
3.2Vlamregeling
Draai de knop van de luchtregeling rechtsom om het uitstromen van het gas te
verminderen. Hierdoor wordt de sterkte van de brandervlam minder. Als u de knop van de
luchtregeling in de tegenovergestelde richting draait, wordt de brandervlam krachtiger.
3.3De gastank navullen
Zet de brander uit en controleer of de vlam gedoofd is. Wacht met het navullen van het
gas totdat de brander volledig afgekoeld is.
Houd de brander rechtop. Plaats de spuitopening van de butaangascartouche in het
navulventiel van de brander. Stop met het navullen van de brander zodra het gas uit de
brandertank loopt.
Als u de brandertank hebt gevuld met het gas, wacht u enkele minuten voordat u de
brander aansteekt. Zo kan het gevulde gas zich stabiliseren.
3.4Correcte speciale toepassing
De algemeen maximale sterkte van de vlam is vastgelegd door de fabrikant. De sterkte
van de vlam kan boven deze maximale sterkte worden gebracht door verstelling van het
speciale instellingsventiel met behulp van een kleine schroevendraaier.
4. BEWAREN
Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet roken.
In gesloten verpakking op een koele en goed geventileerde plaats bewaren.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen: 77 x 89 x 108 mm
Maximale temperatuur: 1300 °C
Brandduur: 60 min
Gewicht: 210 g
6. LEVERINGSOMVANG
FINOHIT Gasbrander 1 stuk zonder gas FH3253
7. GARANTIE
Onze toepassingstechnische aanbevelingen berusten op eigen ervaringen en onderzoek, en
zijn slechts richtwaarden. De gebruiker dient op basis van eigen deskundigheid de door ons
geleverde producten te testen op hun geschiktheid voor de beoogde procedures en doeleinden.
Wij werken continu aan de verdere ontwikkeling van onze producten. Wij behouden ons
derhalve het recht voor wijzigingen aan te brengen in de constructie en samenstelling van onze
producten. Vanzelfsprekend garanderen wij de hoge kwaliteit van onze producten.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Nederlands
Gebruiksinformatie
Gasbrander FH3253
1. TOEPASSINGSGEBIEDEN
Gasbrander voor thermische werkzaamheden in het lab. Te gebruiken voor solderen en
verwarmen van metalen alsmede voor modelleren en voor het egaliseren van was.
2. WAARSCHUWINGEN
Houd uw gezicht, uw handen en ontvlambare materialen op afstand van de vlam van de
brander als deze wordt gebruikt of ontstoken is. Bewaar de brander op een plek die
ontoegankelijk is voor kinderen. Dompel heetgeworden onderdelen van de brander niet
onder in water. De brander moet op natuurlijke wijze afkoelen. Gebruik het butaangas dat
door de fabrikant is aangegeven en aanbevolen. Gebruik geen propaangas of andere
soorten gas of brandbare vloeistoffen. Bewaar het gas en de brander niet bij temperaturen
van meer dan 40 °C.
3. MISE EN OEUVRE
3.1Aansteken
Zorg dat het onstekingspunt zich ca. 1 cm direct boven het uitstroomventiel van het gas
bevindt. Draai aan de knop van de luchtregeling tot u het gas hoort uitstromen. Druk op de
ontstekingsknop om de brander aan te steken. Voor het doven van de brander draait u de
knop van de luchtregeling rechtsom vast.
3.2Vlamregeling
Draai de knop van de luchtregeling rechtsom om het uitstromen van het gas te
verminderen. Hierdoor wordt de sterkte van de brandervlam minder. Als u de knop van de
luchtregeling in de tegenovergestelde richting draait, wordt de brandervlam krachtiger.
3.3De gastank navullen
Zet de brander uit en controleer of de vlam gedoofd is. Wacht met het navullen van het
gas totdat de brander volledig afgekoeld is.
Houd de brander rechtop. Plaats de spuitopening van de butaangascartouche in het
navulventiel van de brander. Stop met het navullen van de brander zodra het gas uit de
brandertank loopt.
Als u de brandertank hebt gevuld met het gas, wacht u enkele minuten voordat u de
brander aansteekt. Zo kan het gevulde gas zich stabiliseren.
3.4Correcte speciale toepassing
De algemeen maximale sterkte van de vlam is vastgelegd door de fabrikant. De sterkte
van de vlam kan boven deze maximale sterkte worden gebracht door verstelling van het
speciale instellingsventiel met behulp van een kleine schroevendraaier.
4. BEWAREN
Verwijderd houden van ontstekingsbronnen - Niet roken.
In gesloten verpakking op een koele en goed geventileerde plaats bewaren.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen: 77 x 89 x 108 mm
Maximale temperatuur: 1300 °C
Brandduur: 60 min
Gewicht: 210 g
6. LEVERINGSOMVANG
FINOHIT Gasbrander 1 stuk zonder gas FH3253
7. GARANTIE
Onze toepassingstechnische aanbevelingen berusten op eigen ervaringen en onderzoek, en
zijn slechts richtwaarden. De gebruiker dient op basis van eigen deskundigheid de door ons
geleverde producten te testen op hun geschiktheid voor de beoogde procedures en doeleinden.
Wij werken continu aan de verdere ontwikkeling van onze producten. Wij behouden ons
derhalve het recht voor wijzigingen aan te brengen in de constructie en samenstelling van onze
producten. Vanzelfsprekend garanderen wij de hoge kwaliteit van onze producten.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Česky
Návod k použití
plynový hořák FH3253
1. OBLASTI POUŽITÍ
Plynový hořák pro tepelné práce v laboratoři. Možno použít k letování a ohřevu kovů, jakož
i k modelaci a vyhlazování vosku.
2. UPOZORNĚNÍ
Váš obličej, ruce a hořlavé materiály mějte daleko od plamene hořáku, zatímco je tento
používán popř. zapálený. Uchovávejte hořák mimo dosah dětí. Neponořujte horké díly
hořáku do vody. Hořák se ochladí přirozenou cestou. Používejte butanový plyn, který byl
uveden a doporučen výrobcem. Nepoužívejte propanový plyn a jiné druhy plynůnebo
hořlavých kapalin. Neuchovávejte plyn a hořák při teplotách větších než 40 °C.
3. NÁVOD
3.1Zažehnutí
Ujistěte se, že zapalovací špička se nachází cca. 1 cm přímo nad výstupním ventilem
plynu. Otáčejte hlavou šroubu na regulaci vzduchu, až uslyšíte vycházet plyn. Stiskněte
zapalovací tlačítko, abyste hořák zapálili. Ke zhasnutí hořáku otočte hlavou šroubu na
regulaci vzduchu pevněve směru hodinových ručiček.
3.2Regulace plamene
Otáčejte hlavou šroubu na regulaci vzduchu ve směru hodinových ručiček, abyste snížili
proudění plynu. Tím se sníží síla plamene hořáku. Otáčením hlavy šroubu na regulaci
vzduchu proti směru hodinových ručiček dosáhnete plamene hořáku.
3.3Doplnění nádrže s plynem
Vypněte hořák a ujistěte se, že je plamen uhašený. Počkejte s naplněním plynu, dokud
hořák zcela nevychladne. Držte hořák ve vzpřímené poloze. Nasaďte trysky kartuše
butanového plynu do doplňovacího ventilu hořáku. Ukončete doplňování hořáku, jakmile
plyn bude unikat z nádrže hořáku.
Po naplnění nádrže hořáku plynem počkejte prosím se zapálením hořáku několik minut,
aby se doplněný plyn mohl stabilizovat.
3.4Odborné speciální použití
Obecná maximální síla plamene byla stanovena výrobcem. Navíc se může síla plamene
měnit přestavením speciálního stavěcího ventilu pomocí malého šroubováku.
4. USKLADNĚNÍ
Uchovávejte mimo dosah zdrojůzapálení - Zákaz kouření.
Nádoby udržovat těsněuzavřené a uchovávat na chladném, dobře větraném místě.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry: 77 x 89 x 108 mm
Maximální teplota: 1300 °C
Doba hoření: 60 min
Hmotnost: 210 g
6. ROZSAH DODÁVKY
FINOHIT Plynový hořák 1 kus bez plynu FH3253
7. ZÁRUKA
Naše doporučení ke zpracování spočívají na našich vlastních zkušenostech a slouží pouze k
orientaci. Uživatel musí sám na základěsvých odborných znalostí prověřit způsob použití. Naše
výrobky podléhají kontinuálnímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v konstrukci a složení.
Samozřejměgarantujeme výbornou kvalitu našich produktů.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Česky
Návod k použití
plynový hořák FH3253
1. OBLASTI POUŽITÍ
Plynový hořák pro tepelné práce v laboratoři. Možno použít k letování a ohřevu kovů, jakož
i k modelaci a vyhlazování vosku.
2. UPOZORNĚNÍ
Váš obličej, ruce a hořlavé materiály mějte daleko od plamene hořáku, zatímco je tento
používán popř. zapálený. Uchovávejte hořák mimo dosah dětí. Neponořujte horké díly
hořáku do vody. Hořák se ochladí přirozenou cestou. Používejte butanový plyn, který byl
uveden a doporučen výrobcem. Nepoužívejte propanový plyn a jiné druhy plynůnebo
hořlavých kapalin. Neuchovávejte plyn a hořák při teplotách větších než 40 °C.
3. NÁVOD
3.1Zažehnutí
Ujistěte se, že zapalovací špička se nachází cca. 1 cm přímo nad výstupním ventilem
plynu. Otáčejte hlavou šroubu na regulaci vzduchu, až uslyšíte vycházet plyn. Stiskněte
zapalovací tlačítko, abyste hořák zapálili. Ke zhasnutí hořáku otočte hlavou šroubu na
regulaci vzduchu pevněve směru hodinových ručiček.
3.2Regulace plamene
Otáčejte hlavou šroubu na regulaci vzduchu ve směru hodinových ručiček, abyste snížili
proudění plynu. Tím se sníží síla plamene hořáku. Otáčením hlavy šroubu na regulaci
vzduchu proti směru hodinových ručiček dosáhnete plamene hořáku.
3.3Doplnění nádrže s plynem
Vypněte hořák a ujistěte se, že je plamen uhašený. Počkejte s naplněním plynu, dokud
hořák zcela nevychladne. Držte hořák ve vzpřímené poloze. Nasaďte trysky kartuše
butanového plynu do doplňovacího ventilu hořáku. Ukončete doplňování hořáku, jakmile
plyn bude unikat z nádrže hořáku.
Po naplnění nádrže hořáku plynem počkejte prosím se zapálením hořáku několik minut,
aby se doplněný plyn mohl stabilizovat.
3.4Odborné speciální použití
Obecná maximální síla plamene byla stanovena výrobcem. Navíc se může síla plamene
měnit přestavením speciálního stavěcího ventilu pomocí malého šroubováku.
4. USKLADNĚNÍ
Uchovávejte mimo dosah zdrojůzapálení - Zákaz kouření.
Nádoby udržovat těsněuzavřené a uchovávat na chladném, dobře větraném místě.
5. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozměry: 77 x 89 x 108 mm
Maximální teplota: 1300 °C
Doba hoření: 60 min
Hmotnost: 210 g
6. ROZSAH DODÁVKY
FINOHIT Plynový hořák 1 kus bez plynu FH3253
7. ZÁRUKA
Naše doporučení ke zpracování spočívají na našich vlastních zkušenostech a slouží pouze k
orientaci. Uživatel musí sám na základěsvých odborných znalostí prověřit způsob použití. Naše
výrobky podléhají kontinuálnímu vývoji. Vyhrazujeme si proto změny v konstrukci a složení.
Samozřejměgarantujeme výbornou kvalitu našich produktů.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Svenska
Bruksanvisning
Gasbrännare FH3253
1. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Gasbrännare för termiskt arbete i laboratorium. Kan användas vid lödning och upphettning
av metaller, samt modellering och vaxglättning.
2. RISKANVISNING
Håll ansiktet, händerna och brännbara material på avstånd från flamman medan
brännaren används eller är tänd. Förvara brännaren utom räckhåll för barn. Nedsänk inte
upphettade brännarkomponenter i vatten. Brännaren ska svalna utan hjälp. Använd den
butangas som tillverkaren specificerar och rekommenderar. Använd inte propangas, andra
gastyper eller brännbara vätskor. Förvara inte gasen eller brännaren vid högre temperatur
än 40 °C.
3. ANVISNING
3.1Tända
Se till att tändspetsen befinner sig ca 1 cm omedelbart ovanför utloppsventilen för gas.
Vrid knoppen på luftregleringsskruven tills gasen hörbart strömmar ut. Tryck på
tändknappen för att tända brännaren. Dra åt knoppen på luftregleringsskruven medurs för
att släcka brännaren.
3.2Reglera flamman
Vrid knoppen på luftregleringsskruven medurs för att minska gasflödet. Detta minskar
flammans tjocklek. Vrid knoppen på luftregleringsskruven medurs för att flamman ska bli
större.
3.3Fylla på gastanken
Stäng av brännare och kontrollera att flamman har slocknat. Fyll inte på gas förrän
brännaren har svalnat helt. Håll brännaren i upprätt läge. Sätt in munstycket till
butangaspatronen i brännarens påfyllningsventil.
Avsluta påfyllningen av brännaren så snart gas strömmar ut ur brännartanken.
Vänta i några minuter innan brännaren antänds när brännartanken har fyllts med gas, för
att den påfyllda gasen ska hinna stabiliseras.
3.4Korrekt specialanvändning
Den maximala flamtjockleken har begränsats av tillverkaren. Vidare kan flamtjockleken
ställas in genom att specialjusterventilen justeras med en liten skruvmejsel.
4. LAGRING
Förvaras åtskilt från antändningskällor - Rökning förbjuden.
Behållaren förvaras väl tillsluten på sval väl ventilerad plats.
5. TEKNISKA DATA
Mått: 77 x 89 x 108 mm
Maximal temperatur: 1300 °C
Bränntid: 60 min
Vikt: 210 g
6. LEVERANSOMFÅNG
FINOHIT gasbrännare 1 st exkl. gas FH3253
7. GARANTI
Våra användningstekniska rekommendationer baseras på våra egna erfarenheter och försök,
och ger endast riktvärden. Det åligger användaren att ha den sakkunskap som krävs för att
använda våra produkter på rätt sätt och med det avsiktliga syftet. Våra produkter är under
ständig utveckling. Vi förbehåller oss därför rätten att göra ändringar i konstruktion och
sammansättning. Naturligtvis garanterar vi en felfri kvalitet på våra produkter.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Svenska
Bruksanvisning
Gasbrännare FH3253
1. ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Gasbrännare för termiskt arbete i laboratorium. Kan användas vid lödning och upphettning
av metaller, samt modellering och vaxglättning.
2. RISKANVISNING
Håll ansiktet, händerna och brännbara material på avstånd från flamman medan
brännaren används eller är tänd. Förvara brännaren utom räckhåll för barn. Nedsänk inte
upphettade brännarkomponenter i vatten. Brännaren ska svalna utan hjälp. Använd den
butangas som tillverkaren specificerar och rekommenderar. Använd inte propangas, andra
gastyper eller brännbara vätskor. Förvara inte gasen eller brännaren vid högre temperatur
än 40 °C.
3. ANVISNING
3.1Tända
Se till att tändspetsen befinner sig ca 1 cm omedelbart ovanför utloppsventilen för gas.
Vrid knoppen på luftregleringsskruven tills gasen hörbart strömmar ut. Tryck på
tändknappen för att tända brännaren. Dra åt knoppen på luftregleringsskruven medurs för
att släcka brännaren.
3.2Reglera flamman
Vrid knoppen på luftregleringsskruven medurs för att minska gasflödet. Detta minskar
flammans tjocklek. Vrid knoppen på luftregleringsskruven medurs för att flamman ska bli
större.
3.3Fylla på gastanken
Stäng av brännare och kontrollera att flamman har slocknat. Fyll inte på gas förrän
brännaren har svalnat helt. Håll brännaren i upprätt läge. Sätt in munstycket till
butangaspatronen i brännarens påfyllningsventil.
Avsluta påfyllningen av brännaren så snart gas strömmar ut ur brännartanken.
Vänta i några minuter innan brännaren antänds när brännartanken har fyllts med gas, för
att den påfyllda gasen ska hinna stabiliseras.
3.4Korrekt specialanvändning
Den maximala flamtjockleken har begränsats av tillverkaren. Vidare kan flamtjockleken
ställas in genom att specialjusterventilen justeras med en liten skruvmejsel.
4. LAGRING
Förvaras åtskilt från antändningskällor - Rökning förbjuden.
Behållaren förvaras väl tillsluten på sval väl ventilerad plats.
5. TEKNISKA DATA
Mått: 77 x 89 x 108 mm
Maximal temperatur: 1300 °C
Bränntid: 60 min
Vikt: 210 g
6. LEVERANSOMFÅNG
FINOHIT gasbrännare 1 st exkl. gas FH3253
7. GARANTI
Våra användningstekniska rekommendationer baseras på våra egna erfarenheter och försök,
och ger endast riktvärden. Det åligger användaren att ha den sakkunskap som krävs för att
använda våra produkter på rätt sätt och med det avsiktliga syftet. Våra produkter är under
ständig utveckling. Vi förbehåller oss därför rätten att göra ändringar i konstruktion och
sammansättning. Naturligtvis garanterar vi en felfri kvalitet på våra produkter.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Polski
Instrukcja stosowania
Palnik gazowy FH3253
1. ZAKRES STOSOWANIA
Gasbrännare för termiskt arbete i laboratorium. Kan användas vid lödning och upphettning
av metaller, samt modellering och vaxglättning.
2. UWAGI DOTYCZĄCE ZAGROŻENIA
Trzymaj z dala od płomienia palnika twarz, ręce i palne materiały, podczas jego
użytkowania lub zapalania palnika. Palnik należy przechowywaćw miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie zanurzaj gorących części palnika w wodzie. Palnik powinien sięochłodzićw
sposób naturalny. Stosuj gaz butanowy podany i zalecany przez producenta. Nie stosuj
innego gazu propanowego lub innych rodzaów gazu bądźpalnych płynów. Nie przechowuj
gazu i palnika powyżej 40 °C.
3. INSTRUKCJA
3.1Zapalanie
Upewnij się, że końcówka zapłonowa znajduje sięok. 1cm nad zaworem wylotowym gazu.
Obracaj gałkęśruby regulacyjnej powietrza, ażdo usłyszenia szumu wypływającego się
gazu. Naciśnij przycisk zapalnika, aby zapalićpalnik. W celu zgaszenia palnika dokręcaj
mocno gałkęśruby regulacyjnej powietrza w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
3.2Regulacja płomienia
Obracaj gałkęśruby regulacyjnej powietrza w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zmniejszyćilość wypływającego gazu. Dzięki temu zmniejszy siępłomień
palnika. Przez obracanie gałki śruby regulacyjnej powietrza w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara zwiększysz płomieńpalnika.
3.3Uzupełnianie zbiornika z gazem
Wyłącz palnik i upewnij się, że płomieńjest zgaszony. Poczekaj z napełnianiem gazu aż
do całkowitego ochłodzenia palnika. Trzymaj palnik w położeniu pionowym. Na zawór
napełniający palnika nałóżdyszękartuszy gazu butanowego. Zakończ napełnianie
palnika, gdy gaz zacznie wypływaćze zbiornika.
Po napełnieniu zbiornika palnika gazem odczekaj paręminut przed zapaleniem palnika,
aby uzupełniony gaz mógł sie ustabilizować.
3.4Profesjonalne specjalne zastosowanie
Maksymalna ogólna moc płomienia została ustawiona przez producenta. Poza tym moc
płomienia można zmieniaćprzez przestawienie specjalnego zaworu nastawczego za
pomocąmałego śrubokrętu.
4. PRZECHOWYWANIE
Nie przechowywaćw pobliżu źródeł zaplonu - nie palićtytoniu.
Pojemniki przechowywaćszczelnie zamknięte w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
5. DANE TECHNICZNE
Wymiary: 77 x 89 x 108 mm
Maksymalna temperatura: 1300 °C
Czas palenia: 60 min
Ciężar: 210 g
6. FORMY DOSTAWY
FINOHIT palnik gazowy 1 sztuka bez gazu FH3253
7. GWARANCJA
Zalecenia odnośnie zastosowania opierająsięna naszych własnych doświadczeniach i
badaniach i stanowiąwyłącznie wytyczne. Użytkownik zobowiązany jest sprawdzićdostarczone
przez nas produkty pod kątem przewidzianej metody i zastosowania. Produkty nasze sąstale
udoskonalane, dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian w konstrukcji i składzie. Jest
oczywiste, że gwarantujemy doskonałąjakość naszym produktom.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Polski
Instrukcja stosowania
Palnik gazowy FH3253
1. ZAKRES STOSOWANIA
Gasbrännare för termiskt arbete i laboratorium. Kan användas vid lödning och upphettning
av metaller, samt modellering och vaxglättning.
2. UWAGI DOTYCZĄCE ZAGROŻENIA
Trzymaj z dala od płomienia palnika twarz, ręce i palne materiały, podczas jego
użytkowania lub zapalania palnika. Palnik należy przechowywaćw miejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie zanurzaj gorących części palnika w wodzie. Palnik powinien sięochłodzićw
sposób naturalny. Stosuj gaz butanowy podany i zalecany przez producenta. Nie stosuj
innego gazu propanowego lub innych rodzaów gazu bądźpalnych płynów. Nie przechowuj
gazu i palnika powyżej 40 °C.
3. INSTRUKCJA
3.1Zapalanie
Upewnij się, że końcówka zapłonowa znajduje sięok. 1cm nad zaworem wylotowym gazu.
Obracaj gałkęśruby regulacyjnej powietrza, ażdo usłyszenia szumu wypływającego się
gazu. Naciśnij przycisk zapalnika, aby zapalićpalnik. W celu zgaszenia palnika dokręcaj
mocno gałkęśruby regulacyjnej powietrza w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
3.2Regulacja płomienia
Obracaj gałkęśruby regulacyjnej powietrza w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, aby zmniejszyćilość wypływającego gazu. Dzięki temu zmniejszy siępłomień
palnika. Przez obracanie gałki śruby regulacyjnej powietrza w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara zwiększysz płomieńpalnika.
3.3Uzupełnianie zbiornika z gazem
Wyłącz palnik i upewnij się, że płomieńjest zgaszony. Poczekaj z napełnianiem gazu aż
do całkowitego ochłodzenia palnika. Trzymaj palnik w położeniu pionowym. Na zawór
napełniający palnika nałóżdyszękartuszy gazu butanowego. Zakończ napełnianie
palnika, gdy gaz zacznie wypływaćze zbiornika.
Po napełnieniu zbiornika palnika gazem odczekaj paręminut przed zapaleniem palnika,
aby uzupełniony gaz mógł sie ustabilizować.
3.4Profesjonalne specjalne zastosowanie
Maksymalna ogólna moc płomienia została ustawiona przez producenta. Poza tym moc
płomienia można zmieniaćprzez przestawienie specjalnego zaworu nastawczego za
pomocąmałego śrubokrętu.
4. PRZECHOWYWANIE
Nie przechowywaćw pobliżu źródeł zaplonu - nie palićtytoniu.
Pojemniki przechowywaćszczelnie zamknięte w chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
5. DANE TECHNICZNE
Wymiary: 77 x 89 x 108 mm
Maksymalna temperatura: 1300 °C
Czas palenia: 60 min
Ciężar: 210 g
6. FORMY DOSTAWY
FINOHIT palnik gazowy 1 sztuka bez gazu FH3253
7. GWARANCJA
Zalecenia odnośnie zastosowania opierająsięna naszych własnych doświadczeniach i
badaniach i stanowiąwyłącznie wytyczne. Użytkownik zobowiązany jest sprawdzićdostarczone
przez nas produkty pod kątem przewidzianej metody i zastosowania. Produkty nasze sąstale
udoskonalane, dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian w konstrukcji i składzie. Jest
oczywiste, że gwarantujemy doskonałąjakość naszym produktom.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Magyar
Használati utasítás
Gázégő
FH3253
1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK
Gázégőtermikus labormunkákhoz. Használható fémek forrasztásához és melegítéséhez,
valamint modellezéshez és viasz simításához.
2. VESZÉLYEK ÉS KOCKÁZATOK
Óvja az égőlángjától arcát és kezét. Gyúlékony anyagok ne kerüljenek az égőközelébe,
amikor az ég. Az égőt gyermekek számára nem hozzáférhetőhelyen tartsa. Az égő
felforrósodott részeit soha ne merítse vízbe. Hagyni kell, hogy az égőmagától lehűljön. A
gyártó által megadott és ajánlott butángázt használja. Ne használjon propángázt vagy más
gázokat vagy éghetőfolyadékokat. A gázt és az égőt ne tárolja 40 °C fölötti
hőmérsékleten.
3. ÚTMUTATÁS
3.1Meggyújtás
Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyújtóhegy kb. 1 cm-vel közvetlenül a gázkilépési szelep
fölött található. Forgassa a levegőszabályozó csavar gombját addig, amíg nem hallja, hogy
a gáz jön. Nyomja meg a gyújtógombot az égőmeggyújtásához. Az égőelzárásához
forgassa a levegőszabályozó csavar gombját az óramutató járásával megegyezőirányba.
3.2A láng szabályozása
A gázerősség mérsékléséhez forgassa a levegőszabályozó csavar gombját az óramutató
járásával megegyezőirányba. Ekkor az égőlángja kisebb lesz. Ha a levegőszabályozó
csavar gombját az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja, az égőlángja nagyobb
lesz.
3.3A gáztartály utántöltése
Kapcsolja le az égőt, és bizonyosodjon meg arról, hogy a láng elaludt. Várjon a gáz
utántöltésével, amíg az égőteljesen ki nem hűl. Az égőt tartsa egyenesen. A butángáz-
hüvely szórófejét helyezze az égőutántöltőszelepébe. Töltse az égőt, míg az égőtartálya
meg nem telik gázzal.
Miután az égőtartályát megtöltötte gázzal, várjon pár percet, mielőtt meggyújtaná az égőt,
hogy az utántöltött gáz stabilizálódhasson.
3.4Szakszerűspeciális alkalmazás
A gyártó meghatározta az általános maximális lángerősséget. Ezenkívül a lángerősséget
változtatni lehet a a speciális beállító szelep állításával, amelyhez egy kis csavarhúzó
szükséges.
4. TAROLÁS
Gyújtóforrástól távol tartandó - Tilos a dohányzás.
A tartályt jól lezárni és hűvös, jól szellőzö helyen tárolni.
5. MŰSZAKI ADATOK
Méretek: 77 x 89 x 108 mm
Maximális hőmérséklet: 1300 °C
Égésidő: 60 perc
Tömeg: 210 g
6. SZÁLLÍTÁSI FORMÁK
FINOHIT gázégő1 darab gáz nélkül FH3253
7. SZAVATOSSÁG
A felhasználás-technikai ajánlásaink saját tapasztalatainkon ill. kísérleteinken nyugszanak, és
csupán irányvonalakként szolgálnak.
A felhasználó szaktudását kötelezi azonban termékeink rendeltetésszerűalkalmazása valamint
ellenőrzése. Termékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Éppen ezért fenntartjuk magunknak
a műszaki ill. szerkezeti változtatások jogát. Természetesen szavatoljuk termékeink kifogástalan
minőségét.

GmbHhMangelsfeld 18hD-97708 Bad Bockleth11063051
Tel.+49 97 08 90 94 20hFax +49 97 08 90 94 21hinfo@fino.comhwww.fino.com
Magyar
Használati utasítás
Gázégő
FH3253
1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK
Gázégőtermikus labormunkákhoz. Használható fémek forrasztásához és melegítéséhez,
valamint modellezéshez és viasz simításához.
2. VESZÉLYEK ÉS KOCKÁZATOK
Óvja az égőlángjától arcát és kezét. Gyúlékony anyagok ne kerüljenek az égőközelébe,
amikor az ég. Az égőt gyermekek számára nem hozzáférhetőhelyen tartsa. Az égő
felforrósodott részeit soha ne merítse vízbe. Hagyni kell, hogy az égőmagától lehűljön. A
gyártó által megadott és ajánlott butángázt használja. Ne használjon propángázt vagy más
gázokat vagy éghetőfolyadékokat. A gázt és az égőt ne tárolja 40 °C fölötti
hőmérsékleten.
3. ÚTMUTATÁS
3.1Meggyújtás
Bizonyosodjon meg arról, hogy a gyújtóhegy kb. 1 cm-vel közvetlenül a gázkilépési szelep
fölött található. Forgassa a levegőszabályozó csavar gombját addig, amíg nem hallja, hogy
a gáz jön. Nyomja meg a gyújtógombot az égőmeggyújtásához. Az égőelzárásához
forgassa a levegőszabályozó csavar gombját az óramutató járásával megegyezőirányba.
3.2A láng szabályozása
A gázerősség mérsékléséhez forgassa a levegőszabályozó csavar gombját az óramutató
járásával megegyezőirányba. Ekkor az égőlángja kisebb lesz. Ha a levegőszabályozó
csavar gombját az óramutató járásával ellentétes irányba forgatja, az égőlángja nagyobb
lesz.
3.3A gáztartály utántöltése
Kapcsolja le az égőt, és bizonyosodjon meg arról, hogy a láng elaludt. Várjon a gáz
utántöltésével, amíg az égőteljesen ki nem hűl. Az égőt tartsa egyenesen. A butángáz-
hüvely szórófejét helyezze az égőutántöltőszelepébe. Töltse az égőt, míg az égőtartálya
meg nem telik gázzal.
Miután az égőtartályát megtöltötte gázzal, várjon pár percet, mielőtt meggyújtaná az égőt,
hogy az utántöltött gáz stabilizálódhasson.
3.4Szakszerűspeciális alkalmazás
A gyártó meghatározta az általános maximális lángerősséget. Ezenkívül a lángerősséget
változtatni lehet a a speciális beállító szelep állításával, amelyhez egy kis csavarhúzó
szükséges.
4. TAROLÁS
Gyújtóforrástól távol tartandó - Tilos a dohányzás.
A tartályt jól lezárni és hűvös, jól szellőzö helyen tárolni.
5. MŰSZAKI ADATOK
Méretek: 77 x 89 x 108 mm
Maximális hőmérséklet: 1300 °C
Égésidő: 60 perc
Tömeg: 210 g
6. SZÁLLÍTÁSI FORMÁK
FINOHIT gázégő1 darab gáz nélkül FH3253
7. SZAVATOSSÁG
A felhasználás-technikai ajánlásaink saját tapasztalatainkon ill. kísérleteinken nyugszanak, és
csupán irányvonalakként szolgálnak.
A felhasználó szaktudását kötelezi azonban termékeink rendeltetésszerűalkalmazása valamint
ellenőrzése. Termékeinket folyamatosan továbbfejlesztjük. Éppen ezért fenntartjuk magunknak
a műszaki ill. szerkezeti változtatások jogát. Természetesen szavatoljuk termékeink kifogástalan
minőségét.
Table of contents
Languages: