manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Princeton Tec
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. Princeton Tec GENESIS Manual

Princeton Tec GENESIS Manual

removed. Add silicone lubricant to the
seals if they appear dry or after cleaning.
Do not use petroleum based products to
lubricate seals.
Switch Operation – See operation
diagram
A single press of the recessed switch
activates Genesis, while subsequent
presses cycle through modes and turn
the light off. Genesis has high output, low
output, and SOS modes.
The integrated Power Indicator glows
blue during regular burn time, turning
red with approximately 25% of burn
time remaining.
O-Ring and Lens Cap
Occasionally clean and lightly lubricate
the O-ring and Lens Cap threads. Use
only silicone grease, never use aerosol
spray lubricants. Certain types of aerosol
sprays can cause damage the plastic and
void the warranty.
General Maintenance
As with any outdoor equipment, the light
should be kept clean with mild soap and
water. Avoid getting dirt on the o-ring and
in the threads of the lens cap. If this should
occur, take the light apart, remove the
o- ring, light module and batteries, then
clean the light body, lens and o ring re-lubricate
the o-ring and reassemble the light.
Troubleshooting
If the Genesis fails to light:
• Check the batteries for proper installation.
• Replace batteries if proper installation is
 conrmed.
• Check the light for water contamination.
The light will resume normal operation
once the water is shaken or blown out
and the light is left open until completely
dry. If the light has been contaminated
 withsaltwater,ushtheunitwithfresh
water and dry as described above.
USA– International 1-Year Warranty
WARRANTY – Princeton Tec warrants
this product to be free from defects in
workmanship and materials under normal
use for one year from the original date
of purchase. This warranty covers all
of the component parts of the product
except batteries. This warranty does not
cover deterioration due to normal wear
or damage due to misuse, alteration,
negligence, accidents, or unauthorized
repair. Princeton Tec will repair or replace
parts which are defective in workmanship
or materials. Your authorized Princeton
Tec Dealer and Princeton Tec are the
only facilities authorized to repair the
product. After (3) unsuccessful attempts
(within the warranty period) to repair
the product, you have the right to elect
replacement of the product or a refund
of the purchase price less allowance for
use of the product. NO INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE INCLUDED IN THIS WARRANTY.
(Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you.) This
warrantygivesyouspeciclegalrights,
and you may also have other rights which
vary from state to state.
Princeton Tec reserves the right to
changeproductspecicationswithout
notice.
Return Policy
If your light fails to operate, follow these
simple steps:
1) Check batteries. Replace if necessary.
2) Contact Princeton Tec customer service at
800-257-9080 to request an RMA number to
send your light in for repair or replacement.
No warranty repairs will be accepted without
an RMA number.
3) Return the light without batteries to:
Princeton Tec, 5198 Rt. 130, Bordentown,
NJ 08505. Postage due and freight
collect items will not be accepted.
Princeton Tec
PO Box 8057,
Trenton, NJ 08650
Phone: 609-298-9331
Fax: 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2014 Princeton Tec
GENESISTM
LED FLASHLIGHT
Operating and Maintenance
Instructions
Notice d’utilisation et d’entretien
und Wartungsanleitung
www.princetontec.com
ENGLISH
Battery Installation – See Battery
Installation Diagram
Genesis uses two CR123 Lithium
Batteries, as supplied by Princeton Tec.
When not using Genesis, separate the
head and tail by turning counterclockwise
approximately one turn. This will prevent
accidental activation and eliminate any
potential battery drain. Remove batteries
when storing Genesis.
Observe proper battery polarity when
installing the batteries. Improper
installation of the batteries will damage
light and void warranty.
Princeton Tec cares about the
environment and recommends recycling
batteries.
For more information about battery
recycling, please go to:
www.batteryrecycling.com
WARNING
• Genesis is designed primarily for use
underwater.Whiletheashlightcan
also be used above water, extended
use should be avoided. Always
take care to avoid overheating and
damagingtheashlightorcausing
burns.
• Never mix fresh and used batteries.
• Never mix different battery brands or
chemistry types.
• Always remove drained batteries
immediately.
• Remove batteries during long periods
of storage.
NOTE: Lithium batteries offer
extended constant brightness time, 10
year shelf life, extreme cold weather
performance, and lighter weight than
other battery types.
Genesis has waterproof seals. It is
important to keep these seals free from
dirt and away from harsh chemicals to
preserve waterproof integrity. Inspect
seals every time batteries are changed.
If dirt is present, wipe gently with a
damp cloth and mild soap until dirt is
Figure 2 – Battery Replacement Remplacement des piles Betriebsartenschalter
Figure 1 – Switch Operation Opération de commutation Schalterbetätigung
165 120 255
DISTANCE (Meters)
BURN TIME
HIGH 3H
SOS 24H
1 Maxbright LED
LOW 5H
• Princeton Tec calculates total burn time as the time it takes for the light source to produce a minimum of
0.25 lux at 2 meters. 0.25 lux is about the equivalent of a full moon on a clear night.
• Princeton Tec berechnet die Gesamtbrenndauer bezogen auf eine von der Stirnlampe erzeugte minimale
Beleuchtungsstärke von 0,25 Lux in 2 Meter Abstand. 0,25 Lux entsprechen in etwa der Beleuch-
tungsstärke des Vollmonds in einer klaren Nacht.
• PrincetonTecdénitladuréetotaled’éclairagecommeletempsnécessaireàlasource
 lumineusepourproduireunminimumde0,25luxà2mètres.0,25luxéquivautàpeuprèsàla
 luminositéd’unepleinelunedansuncielnocturnedégagé.
1 2 3
54
Installation de la pile
Voir le schéma d’installation des piles
La Genesis utilise deux piles au Lithium de type CR123,
fournies par Princeton Tec.
Quand vous n’utilisez pas la Genesis, séparez la tête et la
partie arrière en les faisant tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sur environ un tour. Vous éviterez
ainsi tout risque d’activation accidentelle, ce qui viderait
les piles. Enlevez les piles lors des longues périodes
d’inutilisation de la Genesis.
Veillez à bien respecter la polarité des piles lors de
leur installation. Une installation incorrecte des piles
endommagera la torche et invalidera la garantie.
Chez Princeton Tec nous nous préoccupons de
l’environnement, c’est pourquoi nous vous recommandons
de recycler vos piles.
Pour plus d’informations sur le recyclage des piles, rendez-
vous sur: http://www.corepile.fr.
AVERTISSEMENT
• La Genesis a été conçue pour une utilisation
principalement sous l’eau. La torche peut être utilisée
en dehors de l’eau, mais évitez alors toute utilisation
prolongée. Veillez à éviter de provoquer une surchauffe,
ce qui endommagerait la torche, et risquerait de
provoquer des brûlures.
• Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles
usagées.
• Ne mélangez jamais des piles de marque ou de
composition chimique différentes.
• Enlevez les piles déchargées sans attendre.
• Retirez les piles lors des longues périodes d’inutilisation.
REMARQUE : les piles au Lithium offrent un éclairage
constante sur de plus longues périodes, une durée
de stockage de dix ans, de bonnes performances par
températures très basses et un poids réduit.
Les joints de la Genesis sont étanches. Il est important de
veiller à ce que ces joints restent propres et qu’ils ne soient
pas exposés à des produits chimiques agressifs, pour qu’ils
puissent conserver leur étanchéité. Inspectez les joints
chaque fois que vous changez les piles. S’ils sont sales,
nettoyez-les avec précaution avec un chiffon humide et du
savon jusqu’à ce que les saletés aient disparu. Lubriez les
joints avec un lubriant silicone s’ils semblent se dessécher,
et après les avoir nettoyés. Ne jamais utiliser de produit à
base de pétrole pour lubrier les joints.
Einlegen der Batterien
Siehe Schema zum Einsetzen der Batterien
Die Genesis verwendet zwei CR123 Lithium-Batterien, die
von Princeton Tec geliefert werden.
Wenn Sie die Genesis nicht verwenden, trennen Sie
die Front- und Rückleuchte, indem Sie sie um ca. eine
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen. Dadurch
verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten und
Entladen der Batterie. Entnehmen Sie die Batterien, wenn
Sie die Genesis längere Zeit nicht verwenden.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige
Polung. Unsachgemäßes Einsetzen der Batterien kann
die Lampe beschädigen und zum führt zum Erlöschen der
Garantie führen.
Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sachgerecht.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie
sind verpichtet, die Batterien an den dafür eingerichteten
Sammelstellen abzugeben. Sie können die Lampe auch zu
Ihrem Fachhändler bringen.
Weitere Informationen zum Recycling von Batterien nden
Sie unter (auf Englisch): www.batteryrecycling.com
WARNUNG
• Die Genesis ist primär für den Einsatz unter Wasser
ausgelegt. Obwohl die Lampe auch über Wasser eingesetzt
werden kann, sollte dies nicht längere Zeit erfolgen. Achten
Sie stets darauf, dass sich die Lampe nicht überhitzt.
Andernfalls kann die Lampe beschädigt werden und es
besteht Verbrennungsgefahr.
• Vermischen Sie keine neuen und entladenen Batterien.
• Es dürfen keine Batterien unterschiedlicher Marken oder
Typen verwendet werden.
• Entladene Batterien müssen unverzüglich entnommen
werden.
• Entnehmen Sie die Batterien bei längerer Nichtbenutzung.
HINWEIS: Lithium-Batterien bieten eine lange, konstante
Leuchtleistung, halten ca. 10 Jahre lang, sind beständig
gegen extreme Kälte und leichter als andere Batterietypen.
Die Genesis ist mit wasserfesten Dichtungen versehen.
Die Dichtungen müssen stets sauber sein und dürfen nicht
mit aggressiven Substanzen in Kontakt kommen, um die
Dichtigkeit zu gewährleisten. Prüfen Sie die Dichtungen
bei jedem Batteriewechsel. Wenn Schmutz vorhanden ist,
säubern Sie die Dichtungen mit einem Tuch und milder
Seife, bis der Schmutz vollständig entfernt ist. Schmieren
Sie die Dichtungen nach dem Säubern oder wenn sie
Utilisation du commutateur- Veuillez vous référer
au diagramme.
Appuyez une fois sur le commutateur protégé pour activer la
Genesis. Tout appui successif permet de changer de mode,
et nalement d’éteindre la torche. La Genesis dispose d’un
mode haute intensité, basse intensité et clignotant SOS.
Le témoin de capacité intégré s’illumine en bleu quand les
piles sont chargées, et passe au rouge quand il ne reste
qu’environ 25% de temps d’utilisation disponible.
Joint torique et lentille
De temps en temps, nettoyez le joint torique et le letage de
la lentille puis graissez-les légèrement. Utilisez uniquement de
la graisse silicone ; n’utilisez jamais de lubriants en aérosols.
Certains types d’aérosols peuvent endommager le plastique
et annuler la garantie.
Entretien général
Comme avec tout équipement prévu pour une utilisation en
extérieur, la lampe doit être nettoyée avec du savon doux et
de l’eau. Évitez que des saletés n’entrent en contact avec
le joint torique et le letage de la lentille. Dans un tel cas,
dévissez la lampe, retirez le joint torique, l’unité de l’ampoule
ainsi que les piles, puis nettoyez le corps de la lampe, la
lentille et le joint torique, graissez le joint torique et enn
remontez la lampe.
Dépannage
Si la Genesis ne s’allume pas :
• Vériez que les piles sont bien installées.
• Si elles sont bien installées, remplacez les piles.
• Faites tourner la tête de la torche pour vous assurer que la
Genesis n’est pas verrouillée.
• Vériez si de l’eau a pénétré dans la torche. Elle fonction-
nera de nouveau normalement après avoir évacué l’eau en
la secouant ou en soufant dedans et après l’avoir laissée
ouverte jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche. Si de
l’eau salée a pénétré dans la torche, rincez-la à l’eau douce
et séchez comme expliqué ci-dessus.
Remarque :
La Genesis offre trois modes d’allumage. Quand vous allumez
la torche, elle est toujours en mode haute intensité. Appuyez
une nouvelle fois sur le bouton pour passer au mode basse
intensité. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour passer
au mode clignotant SOS. Appuyez encore une fois sur le
bouton pour éteindre la torche.
trocken erscheinen mit Silikonfett. Verwenden Sie zum
Schmieren der Dichtungen keine Produkte auf Mineralölbasis.
O-Ring und Streulinsenabdeckung
Der O-Ring und das Gewinde der Streulinsenabdeckung
sollten gelegentlich gereinigt und etwas geschmiert werden.
Verwenden Sie ausschließlich Silikonfett und keine Sprühfette.
Bestimmte Arten von Aerosolsprays können den Kunststoff
beschädigen und führen zum Erlöschen der Garantie.
Allgemeine Pege
Die Lampe sollte regelmäßig mit milder Seife und Wasser
gereinigt werden. Vermeiden Sie, dass Schmutz auf den
O-Ring und das Gewinde der Streulinsenabdeckung
gelangt. Wenn dies vorkommen sollte, nehmen Sie die
Lampe ab, entfernen Sie den O-Ring, das Leuchtmodul und
die Batterien. Reinigen Sie die das Lampengehäuse, die
Streulinse und den O-Ring. Schmieren Sie dann den O-Ring,
und setzen Sie die Lampe wieder zusammen.
Schalterbedienung - Siehe Bedienungsschema
Durch einmaliges Drücken des vertieften Schalters schaltet
sich die Genesis ein. Durch nochmaliges Drücken durchlaufen
Sie die Betriebsarten, bis sich die Lampe ausschaltet.
Die Genesis bietet zwei Leuchtstufen (hohe und niedrige
Leuchtleistung) und einen SOS-Modus.
Die integrierte Ladezustandsanzeige leuchtet während
der normalen Leuchtdauer blau. Wenn nur noch 25 % der
Leuchtdauer verbleiben, leuchtet sie rot.
Störungshilfe - Wenn die Genesis nicht leuchtet:
• Überprüfen Sie, dass die Batterien ordnungsgemäß eing-
esetzt sind.
• Wenn dies der Fall ist, tauschen Sie die Batterien aus.
• Schrauben Sie das vordere und hintere Gehäuse fest
zusammen, um sicherzustellen, dass die Genesis nicht
verriegelt ist.
• Überprüfen Sie, ob sich im Inneren der Lampe Wasser be-
ndet. Die Lampe kann wieder verwendet werden, nachdem
das Wasser herausgeschüttelt oder herausgeblasen wurde
und die geöffnete Lampe vollständig getrocknet ist. Wenn
Salzwasser in die Lampe eingedrungen ist, spülen Sie sie
mit sauberem Wasser ab, und trocknen Sie sie wie oben
beschrieben.
Hinweis:
Die Genesis hat 3 Betriebsarten. Die Lampe schaltet sich
immer mit der hohen Leuchtstufe ein. Durch nochmaliges
Drücken des Knopfes schalten Sie auf die niedrige
Leuchtstufe um. Mit einem weiteren Knopfdruck schalten Sie
den SOS-Modus ein.
Garantie de 1 an aux États-Unis et dans le monde
GARANTIE - Princeton Tec garantit que ce produit, dans
des conditions normales d’utilisation, ne présente pas de
défauts de matériau ou de fabrication pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre
toutes les pièces de ce produit à l’exception des piles. Cette
garantie ne couvre pas les détériorations causées par l’usure
normale ni les dommages provoqués par une utilisation
abusive, des modications, de la négligence, des accidents
ou une réparation non agréée. Princeton Tec réparera ou
remplacera les pièces présentant des défauts de matériau
ou des vices de fabrication. Seuls votre revendeur Princeton
Tec agréé et Princeton Tec sont habilités à réparer le
produit. Après trois (3) tentatives de réparation infructueuses
(pendant la période de garantie), vous avez le droit, à votre
convenance, de faire remplacer le produit par un article neuf
ou d’obtenir le remboursement du prix d’achat, duquel sera
déduit un forfait prenant en compte la période d’utilisation
du produit. CETTE GARANTIE NE COUVRE AUCUN
DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT. (Certaines
juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects. Par conséquent
les limitations ou exclusions exprimées ci-dessus peuvent
ne pas s’appliquer à votre cas.) Cette garantie vous confère
des droits légaux spéciques. Il est également possible
que vous disposiez d’autres droits pouvant varier d’une
juridiction à une autre.
Princeton Tec se réserve le droit de modier les
caractéristiques du produit sans préavis.
Conditions de retour du produit
Si la lampe ne fonctionne pas, suivez les étapes suivantes :
1) Vériez les piles. Remplacez-les si nécessaire.
2) Contactez le service clientèle de Princeton Tec au 800-
257-9080 pour demander un numéro d’autorisation de
retour d’article an de renvoyer votre lampe pour réparation
ou remplacement. Nous ne pourrons accepter aucun article
pour réparation sous garantie s’il n’est pas accompagné
d’un numéro d’autorisation de retour d’article.
3) Renvoyez la lampe sans les piles à : Princeton Tec, 5198
Rt. 130, Bordentown, NJ 08505, U.S.A. Nous ne pouvons
pas accepter les envois en port dû ou en fret payable.
Princeton Tec
PO Box 8057
Trenton, NJ 08650
Téléphone : 609-298-9331
Télécopieur : 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2014 Princeton Tec
USA – Internationale 1-Jahres-Garantie
GARANTIE – Princeton Tec gewährleistet, dass dieses
Produkt bei sachgemäßem Gebrauch für ein Jahr ab dem
Erstkaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
ist. Diese Garantie gilt für alle Komponenten des Produkts
mit Ausnahme von Batterien. Diese Garantie gilt nicht
für Schäden durch normalen Verschleiß oder infolge von
unsachgemäßer Verwendung, Modizierung, Unterlassung,
Unfällen oder unsachgemäßen Reparaturen. Teile, die
Verarbeitungs- oder Materialfehler aufweisen, werden
von Princeton Tec repariert oder ersetzt. Das Produkt
darf nur von zugelassenen Princeton Tec-Händlern und
Princeton Tec repariert werden. Nach drei (3) erfolglosen
Versuchen, das Produkt zu reparieren (während des
Garantiezeitraums), können Sie das Produkt umtauschen
oder Sie erhalten den Kaufpreis abzüglich einer
Minderung für die Nutzung des Produkts zurückerstattet.
ZUFÄLLIGE ODER FOLGESCHÄDEN SIND VON DIESER
GARANTIE NICHT GEDECKT. (In einigen Ländern ist
der Ausschluss oder die Beschränkung der Haftung für
zufällige oder Folgeschäden nicht statthaft, so dass
die obigen Ausschlüsse oder Beschränkungen für Sie
möglicherweise nicht gelten.) Diese Garantie gewährt
Ihnen bestimmte Rechte; je nach Ihrem Wohnort verfügen
Sie jedoch möglicherweise über weitere Rechte.
Princeton Tec behält sich das Recht vor, die
Produktspezikationen ohne Benachrichtigung zu ändern.
Rücksendungen
Wenn Ihre Lampe nicht funktioniert, gehen Sie
folgendermaßen vor:
1) Überprüfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie sie, falls nötig.
2) Um Ihre Lampe wegen Reparaturen oder Ersatz
einzuschicken, wenden Sie sich an den Princeton Tec-
Kundendienst unter 800-257-9080 und fordern Sie eine
RMA-Nr. an. Garantieforderungen werden nur mit RMA-Nr.
akzeptiert.
3) Senden Sie die Lampe ohne Batterien zurück an:
Princeton Tec, 5198 Rt. 130, Bordentown, NJ 08505.
Unterfrankierte und unfreie Sendungen werden nicht
angenommen.
Princeton Tec
PO Box 8057
Trenton, NJ 08650
Telefon: 609-298-9331
Fax: 609-298-9601
www.princetontec.com
© 2014 Princeton Tec
Français
Deutsch

Other Princeton Tec Flashlight manuals

Princeton Tec Impulse Manual

Princeton Tec

Princeton Tec Impulse Manual

Princeton Tec TEC-1 Manual

Princeton Tec

Princeton Tec TEC-1 Manual

Princeton Tec MERIDIAN Manual

Princeton Tec

Princeton Tec MERIDIAN Manual

Princeton Tec AMP 1L Manual

Princeton Tec

Princeton Tec AMP 1L Manual

Princeton Tec LEAGUE II Manual

Princeton Tec

Princeton Tec LEAGUE II Manual

Princeton Tec ATTITUDE AT22-NY Manual

Princeton Tec

Princeton Tec ATTITUDE AT22-NY Manual

Princeton Tec MPLS Operating instructions

Princeton Tec

Princeton Tec MPLS Operating instructions

Princeton Tec TORRENT T500-BK Manual

Princeton Tec

Princeton Tec TORRENT T500-BK Manual

Princeton Tec EOS Manual

Princeton Tec

Princeton Tec EOS Manual

Princeton Tec ATTITUDE Manual

Princeton Tec

Princeton Tec ATTITUDE Manual

Princeton Tec AQUA STROBE LED Manual

Princeton Tec

Princeton Tec AQUA STROBE LED Manual

Princeton Tec AMP 3.5 Manual

Princeton Tec

Princeton Tec AMP 3.5 Manual

Princeton Tec LEAGUE Troubleshooting guide

Princeton Tec

Princeton Tec LEAGUE Troubleshooting guide

Princeton Tec AMP 1.L Manual

Princeton Tec

Princeton Tec AMP 1.L Manual

Popular Flashlight manuals by other brands

tiki Cabos Warnings and Instructions

tiki

tiki Cabos Warnings and Instructions

OTC CTPWM-0802 owner's manual

OTC

OTC CTPWM-0802 owner's manual

SpeedTech Lights Lighting The Way Road Flare Operation manual and instructions

SpeedTech Lights

SpeedTech Lights Lighting The Way Road Flare Operation manual and instructions

SKF TKRS 10 Instructions for use

SKF

SKF TKRS 10 Instructions for use

Launch WL3016 operating instructions

Launch

Launch WL3016 operating instructions

Black & Decker Bright Bar User's manual & warranty information

Black & Decker

Black & Decker Bright Bar User's manual & warranty information

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Larson Electronics LE-2317C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics LE-2317C instruction manual

Pelican NEMO 2400 user manual

Pelican

Pelican NEMO 2400 user manual

Light-For-Me TEC user manual

Light-For-Me

Light-For-Me TEC user manual

Metz MECABLITZ 44 AF-3 P Operating	 instruction

Metz

Metz MECABLITZ 44 AF-3 P Operating instruction

Lumapower Signature Tactical LX user manual

Lumapower

Lumapower Signature Tactical LX user manual

McLED IP65 installation manual

McLED

McLED IP65 installation manual

Wetekom H-07 quick start guide

Wetekom

Wetekom H-07 quick start guide

DÖRR Premium Steel PS-7615 instruction manual

DÖRR

DÖRR Premium Steel PS-7615 instruction manual

PROF KGS17 Installation and operating manual

PROF

PROF KGS17 Installation and operating manual

iroda PT-600W instruction manual

iroda

iroda PT-600W instruction manual

Xtralite NiteSafe Slim Sensor XL20701 instruction manual

Xtralite

Xtralite NiteSafe Slim Sensor XL20701 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.