Stanley 95-155 User manual

95-155
3 in 1 Tripod LED Torch
GB
General Safety Rules
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area safety
• Do not operate torch in explosive environments, such as in the presence
of ammable liquids or gases.
!WARNINGS:
• Keep out of the reach of children.
• Do not shine light directly into a person’s eyes.
• Use only alkaline batteries.
• Do not use different makes of batteries in the same torch.
• Do not immerse torch in liquids.
• Do not expose torch loaded with batteries to excessive heat.
• The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues.
If liquid comes in contact with skin, wash quickly with soap and water,
then lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with your
eyes, ush them with water for a minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
• Always replace the entire set of batteries.
BATTERY HANDLING
!WARNING!
Do not put batteries into a re or expose to high heat. The batteries can
explode in a re. Follow battery manufacturer’s instructions for storage and
handling. Dispose of batteries according to battery manufacturer’s
recommendations.
• Keep batteries out of the reach of children.
• Do not crush or destroy batteries.
• Do not recharge or reuse alkaline batteries.
MAINTENANCE
Use a damp cloth to clean the tool. Never allow any liquid to get inside the
tool and never allow any part of the tool to become immersed in a liquid.
AA AA
1
2
3
4
6
5
Install
Removal
© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
1. Torch
2. Tripod
3. On/Off Switch
4. Spring Loaded Tripod Legs
5. Battery Cap
6. Release Button

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
FIE
Consignes de sécurité générales
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Sécurité au travail
• N’utilisez pas la lampe torche dans un environnement présentant un risque
d’explosion : présence de liquides ou gaz inammables.
!MISES EN GARDE :
• Maintenez ce produit hors de portée des enfants.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux directement dans les yeux d’une personne.
• Utilisez uniquement des piles alcalines.
• N’utilisez pas simultanément des piles de marques différentes.
• Ne plongez pas la lampe torche dans des liquides.
• N’exposez pas la lampe à des chaleurs excessives lorsqu’elle contient des piles.
• Le liquide des piles est caustique et peut entraîner des brûlures chimiques.
Si le liquide entre en contact avec la peau, lavez-la rapidement à l’eau savon
neuse suivie d’une application de citron ou de vinaigre. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, rincez abondamment à l’eau claire pendant un minimum
de 10 minutes et consultez un médecin.
• Remplacez toutes les piles en même temps.
MANIPULATION DES PILES
!MISE EN GARDE!
Ne jetez pas les piles au feu et ne les exposez pas à des chaleurs extrêmes.
Le feu risque de faire exploser les piles. Pour savoir comment stocker et manipuler
les piles, reportez-vous aux instructions du fabricant. La mise au rebut des piles doit
s’effectuer en fonction des recommandations du fabricant.
• Maintenez les piles hors de portée des enfants.
• Les piles ne doivent être ni écrasées ni détruites.
• Les piles alcalines ne doivent pas être rechargées ou réutilisées.
ENTRETIEN
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le produit. Ne le laissez pas entrer en
contact avec un liquide quelconque et n’immergez aucune de ses pièces.
Istruzioni generali sulla sicurezza
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Sicurezza dell’area di lavoro
• Non utilizzare la torcia elettrica in ambienti in cui sono presenti sostanze esplo
sive, ad esempio liquidi o gas inammabili.
!AVVERTENZE:
• Tenere fuori della portata dei bambini.
• Non orientare il fascio luminoso direttamente negli occhi di altre persone.
• Utilizzare solo batterie alcaline.
• Non inserire batterie di marche diverse nella stessa torcia.
• Non immergere la torcia all’interno di sostanze liquide.
• Non esporre la torcia caricata con le batterie a fonti di calore troppo elevato.
• Il liquido della batteria è caustico e può provocare ustioni chimiche sui tessuti.
Se il liquido viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente la parte con
acqua e sapone, con succo di limone o aceto. Se il liquido viene a contatto con
gli occhi, sciacquarli con acqua per almeno 10 minuti e consultare un medico.
• Sostituire sempre l’intero gruppo di batterie.
GESTIONE DELLE BATTERIE
!AVVERTENZA!
Non gettare le batterie nel fuoco né esporle a calore elevato. Nel fuoco le batterie
possono esplodere. Per lo stoccaggio e la gestione delle batterie, attenersi alle
istruzioni del costruttore. Per lo smaltimento, attenersi alle indicazioni fornite dal
costruttore delle batterie.
• Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
• Non schiacciare o distruggere le batterie.
• Non ricaricare o riutilizzare le batterie alcaline.
MANUTENZIONE
Pulire l’utensile con un panno umido. Evitare accuratamente l’ingresso di liquidi
all’interno dell’utensile ed evitare inoltre di immergere l’utensile in un liquido.
Normas generales de seguridad
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en el área de trabajo
• No utilice la linterna en entornos que presenten riesgo de explosión (por
ejemplo, en presencia de gases o líquidos inamables).
!ADVERTENCIAS:
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• No apunte la luz directamente a los ojos de una persona.
• Use solamente baterías alcalinas.
• No use baterías de diferentes marcas en una misma linterna.
• No la sumerja en líquidos.
• No exponga la linterna a condiciones de calor excesivo cuando las baterías
estén en el interior.
• El líquido de la batería es cáustico y puede causar quemaduras en los tejidos.
Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón
y luego aplique limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos,
láveselos con agua durante al menos 10 minutos y solicite atención médica.
• Reemplace siempre el juego completo de baterías.
MANIPULACIÓN DE LA BATERÍA
!ADVERTENCIA!
No arroje las baterías al fuego ni las exponga a temperaturas elevadas. Las baterías
pueden explotar si se entran en contacto con el fuego. Siga las instrucciones del
fabricante para almacenar y manipular las baterías. Deshágase de las baterías de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
• No aplaste ni destruya las baterías.
• No recargue ni utilice de nuevo las baterías alcalinas.
MANTENIMIENTO
Use un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No permita que entre agua en el
interior ni la sumerja en ningún líquido.
Mode d’emploi pour lampe torche rechargeable 3 en 1 avec trépied• Manual de la linterna LED con trípode 3 en 1• Manuale della torcia elettrica a LED su treppiede 3 in1

95-155 Mode d’emploi pour lampe torche rechargeable 3 en 1 avec trépied • Manual de la linterna LED con trípode 3 en 1• Manuale della torcia elettrica a LED su treppiede 3 in1
1. Lampe torche
Linterna
Torcia elettrica
2. Trépied
Trípode
Treppiede
3. Interrupteur marche-arrêt
Interruptor de encendido y apagado
Interruttore On/Off
4. Pattes du trépied montées sur ressort
Patas con muelles
Gambe a molla del treppiede
5. Couvercle du compartiment à piles
Tapa de la batería
Coperchio batteria
6. Bouton d’ouverture
Botón de extracción
Pulsante di rilascio
AA AA
1
2
3
4
5
Installation
Instalación
Installare
Retrait
Desinstalación
Rimuovere
6

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
PT DNL
Regras Gerais de Segurança
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
Segurança da área de trabalho
• Não utilizar a lanterna em ambientes explosivos, por exemplo, na presença de
líquidos ou gases inamáveis.
!AVISOS:
• Manter a ferramenta afastada do alcance das crianças.
• Não apontar a luz directamente aos olhos.
• Utilizar apenas pilhas alcalinas.
• Não utilizar marcas diferentes de pilhas na mesma lanterna.
• Não submergir a lanterna em líquidos.
• Não expor a lanterna com as pilhas instaladas a calor excessivo.
• O líquido das pilhas é cáustico e poderá causar queimaduras químicas
aos tecidos.
Se o líquido entrar em contacto com a pele, lave rapidamente com sabão e
água, seguido de sumo de limão ou vinagre. Se o líquido entrar em contacto
com os olhos, lave-os com água durante um mínimo de 10 minutos e obtenha
assistência médica.
• Substituir sempre o conjunto completo de pilhas.
MANUSEAMENTO DAS PILHAS
!AVISO!
Não colocar as pilhas em lume nem expor a calor intenso. As pilhas podem explodir
em lume. Seguir as instruções do fabricante das pilhas relativamente ao
armazenamento e manuseamento. Eliminar as pilhas de acordo com as
recomendações do respectivo fabricante.
• Manter as pilhas afastadas do alcance das crianças.
• Não esmagar nem destruir as pilhas.
• Não recarregar nem reutilizar pilhas alcalinas.
MANUTENÇÃO
Utilize um pano húmido para limpar a ferramenta. Não permita que qualquer
substância líquida se inltre no interior da ferramenta, nem permita que qualquer
peça da ferramenta seja mergulhada em substâncias líquidas.
Allgemeine Sicherheitshinweise
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
Sicherheit am Arbeitsplatz
• Setzen Sie die Taschenlampe nicht an explosionsgefährdeten Orten ein (zum
Beispiel in der Nähe entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase).
!WARNUNGEN:
• Kindersicher aufbewahren.
• Nicht direkt in die Augen leuchten.
• Ausschließlich Alkaline-Batterien benutzen.
• Keine Batterien unterschiedlicher Marken in derselben Taschenlampe benutzen.
• Taschenlampe nicht in Wasser eintauchen.
• Mit Batterien bestückte Taschenlampe vor zu großer Hitze schützen.
• Batteriesäure ist ätzend und kann chemische Gewebeschäden verursachen.
Flüssigkeit bei Hautkontakt sofort mit Wasser und Seife abwaschen und
anschließend Zitronensaft oder Essig auftragen. Flüssigkeit bei Augenkontakt
mindestens 10 Minuten lang mit Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen.
• Immer alle Batterien gleichzeitig ersetzen.
UMGANG MIT BATTERIEN
!WARNUNG!
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen
aus. Andernfalls besteht Explosionsgefahr. Befolgen Sie die Anleitungen des Herstell-
ers zur Lagerung und Benutzung der Batterien. Entsorgen Sie Batterien stets gemäß
den Empfehlungen des Herstellers.
• Batterien kindersicher aufbewahren.
• Batterien nicht gewaltsam öffnen.
• Alkaline-Batterien nicht auaden oder wiederverwenden.
WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Es darf keine Flüssigkeit in das
Werkzeug gelangen. Kein Teil des Werkzeugs darf in Flüssigkeit eingetaucht werden.
Algemene veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Veilig werken
• Gebruik de zaklamp niet in een explosieve atmosfeer, bijvoorbeeld in de buurt
van ontvlambare vloeistoffen of gassen.
!WAARSCHUWINGEN:
• Bewaar de zaklamp buiten het bereik van kinderen.
• Schijn de zaklamp niet direct in iemands ogen.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen.
• Gebruik nooit batterijen van verschillende merken in de zaklamp.
• Dompel de zaklamp niet onder in vloeistoffen.
• Stel de zaklamp als er batterijen in zitten niet bloot aan overmatige hitte.
• Batterijzuur is een bijtend middel en kan chemische brandwonden veroorzaken.
Was als het zuur in contact met de huid komt de betreffende oppervlakken di
rect met zeep en water en vervolgens met citroensap of azijn. Als het zuur in
contact met uw ogen komt, dient u uw ogen gedurende minimaal 10 minuten
met water te spoelen en een arts te raadplegen.
• Vervang de batterijen altijd allemaal tegelijk.
DE BATTERIJEN GEBRUIKEN
!WAARSCHUWING!
Gooi de batterijen niet in vuur en stel deze niet bloot aan hoge temperaturen.
De batterijen kunnen in vuur exploderen. Volg de instructies van de fabrikant met
betrekking tot opslag en gebruik op. Voer de batterijen in overeenstemming met de
aanbevelingen van de fabrikant af.
• Bewaar de batterijen buiten het bereik van kinderen.
• Plet of vernietig de batterijen niet.
• Laad alkalinebatterijen niet op en gebruik deze niet opnieuw.
ONDERHOUD
Gebruik een vochtige doek om het gereedschap schoon te maken. Zorg ervoor
dat er geen vloeistoffen in het gereedschap kunnen binnendringen en dompel het
gereedschap niet in vloeistoffen onder.
Manual de lanterna em tripé 3 em 1• Handleiding voor de 3-in-1 LED-zaklamp met statief • Bedienungsanleitung für LED-Taschenlampe (3-in-1) mit Stativ

95-155 Manual de lanterna em tripé 3 em 1 • Handleiding voor de 3-in-1 LED-zaklamp met statief • Bedienungsanleitung für LED-Taschenlampe (3-in-1) mit Stativ
1. Lanterna
Zaklamp
Taschenlampe
2. Tripé
Statief
Stativ
3. Interruptor ligar/desligar
Aan-uitschakelaar
Ein-/Ausschalter
4. Pernas de tripé activadas por molas
Statiefpoten met veer
Federgelagerte Stativbeine
5. Tampa das pilhas
Kap voor batterijen
Batteriefachdeckel
6. Botão de extracção
Ontgrendelingsknop
Entriegelungsknopf
AA AA
1
2
3
4
5
Instalar
Installeren
Anbringen
Remover
Verwijderen
Entfernen
6

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
NO DKSE
Generelle sikkerhetsregler
TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE
Sikkerhet på arbeidsplassen
• Ikke bruk lommelykten i områder med eksplosjonsfare, som i nærheten av
antennelige væsker eller gasser.
!ADVARSLER:
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Ikke lys rett i øynene på en person.
• Bruk bare alkaliske batterier.
• Ikke bruk forskjellige batterimerker i samme lommelykt.
• Ikke senk lommelykten ned i væsker.
• Ikke utsett lommelykt med batterier for sterk varme.
• Batterisyren er kaustisk og kan gi brannsår på vev.
Hvis batterisyren kommer i kontakt med hud, må du umiddelbart vaske med
såpe og vann, deretter sitronsaft eller eddik. Hvis du får batterisyre i øynene, må
du skylle med vann i minst 10 minutter og ta kontakt med lege.
• Skift alltid alle batteriene.
HÅNDTERE BATTERIER
!ADVARSEL!
Batterier skal ikke utsettes for åpen ild eller sterk varme. Batteriene kan eksplodere
når de blir utsatt for åpen ild. Følg batteriprodusentens anvisninger for lagring og
håndtering. Avhend batteriene i henhold til batteriprodusentens anbefalinger.
• Oppbevar batterier utilgjengelig for barn.
• Ikke knus eller ødelegg batterier.
• Alkaliske batterier skal ikke lades eller brukes om igjen.
VEDLIKEHOLD
Bruk en fuktig klut for å rengjøre verktøyet. Ikke la det komme væske inn i verktøyet,
og ikke la noen deler av verktøyet senkes ned i væske.
Generel sikkerhedsvejledning
GEM DENNE VEJLEDNING
Sikkerhed på arbejdsområdet
• Brug ikke en lommelygte i områder med eksplosionsfare, f.eks. i nærheden af
brandbare væsker eller luftarter.
!ADVARSLER:
• Skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Lys ikke direkte ind i nogens øjne.
• Brug kun alkalinebatterier.
• Brug ikke forskellige batterimærker i den samme lommelygte.
• Sænk ikke lommelygten ned i væske.
• Udsæt ikke en lommelygte med batterier i for ekstremt høje temperaturer.
• Batterivæsken er ætsende og kan forårsage kemiske vævforbrændinger.
Hvis du får væske på huden, skal du hurtigt vaske med sæbe og vand og
derefter med citronsaft eller eddike. Hvis du får væske i øjnene, skal du skylle
dem under rindende vand i minimum 10 minutter og derefter søge læge.
• Udskift altid alle batterier samtidig.
HÅNDTERING AF BATTERIER
!ADVARSEL!
Udsæt ikke batterierne for åben ild eller høje temperaturer. Batterierne kan
eksplodere ved brand. Følg batteriproducentens retningslinjer for opbevaring og
håndtering. Bortskaffelse af batterier skal ske i henhold til producentens
anbefalinger.
• Batterier skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Batterierne må ikke smadres eller ødelægges.
• Alkalinebatterier må ikke genoplades eller genbruges.
VEDLIGEHOLDELSE
Rengør lommelygten med en fugtig klud. Der må aldrig slippe væske ind i
lommelygten, og ingen af lommelygtens dele må sænkes ned i væske.
Allmänna säkerhetsinstruktioner
SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA
Säkerhet i arbetsområdet
• Använd inte cklampor i områden där det föreligger explosionsrisk, som i
närheten av brandfarliga vätskor eller gaser.
!VARNINGAR:
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Rikta inte ljus direkt i människors ögon.
• Använd endast alkaliska batterier
• Använd inte olika batterimärken i samma cklampa
• Sänk inte ner cklampan i vätska.
• Utsätt inte en cklampa med batterier för stark värme
• Batterivätskan är frätande och kan orsaka kemiska brännskador på vävnad.
Om vätska kommer i kontakt med huden, tvätta snabbt av med tvål och vatten
följt av citronsaft eller vinäger. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, skölj
med vatten under minst 10 minuter och uppsök läkare.
• Byt alltid ut hela uppsättningen med batterier.
BATTERIHANTERING
!VARNING!
Lägg inte batterier i eld eller utsätt dem för stark värme. Batterierna kan explodera
vid brand. Följ batteritillverkarens instruktioner angående förvaring och hantering.
Kassera batterier enligt batteritillverkarens rekommendationer.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
• Krossa eller förstör inte batterier.
• Ladda inte upp eller återanvänd alkaliska batterier.
UNDERHÅLL
Använd en fuktig duk för rengöring av verktyget. Låt aldrig vätska tränga in i
verktyget och sänk heller aldrig ner någon del av verktyget i någon vätska.
Instruksjonsbok til LED-lommelykt med stativ og tre funksjoner i én• Bruksanvisning till tre i ett-LED-cklampa med stativ • Manual til 3 i 1 lommelygte på trefod og med lysdioder

95-155 Instruksjonsbok til LED-lommelykt med stativ og tre funksjoner i én • Bruksanvisning till tre i ett-LED-cklampa med stativ • Manual til 3 i 1 lommelygte på trefod og med lysdioder
1. Lommelykt
Ficklampa
Lommelygte
2. Stativ
Stativ
Trefod
3. Av/på-bryter
Omkopplare på/av
Tænd/sluk knap
4. Fjærbelastede ben på stativ
Fjäderbelastade stativben
Fjederbelastede ben til trefod
5. Batterideksel
Batteri Lock
Batterihætte
6. Utløserknapp
Upplåsningsknapp
Udløserknap
AA AA
1
2
3
4
5
Installer
Montera
Montering
Fjerning
Ta loss
Afmontering
6

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
FIN PLRU
Yleiset turvallisuusmääräykset
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
Työskentelyalueen turvallisuus
• Älä käytä taskulamppua räjähdysherkässä ympäristössä, kuten tilassa, jossa on
herkästi syttyviä nesteitä tai kaasuja.
!VAROITUKSET:
• Säilytä poissa lasten ulottuvilta.
• Älä osoita valoa suoraan kenenkään silmiin.
• Käytä ainoastaan alkaliparistoja.
• Älä käytä samassa taskulampussa erimerkkisiä paristoja.
• Älä upota taskulamppua nesteeseen.
• Älä altista paristoja sisältävää taskulamppua kovalle kuumuudelle.
• Paristoneste on syövyttävää ja voi aiheuttaa kudoksiin kemiallisia palovammoja.
Jos nestettä joutuu iholle, pese iho nopeasti saippualla ja vedellä ja sitten
sitruunamehulla tai viinietikalla. Jos nestettä joutuu silmiin, huuhtele silmiä
vedellä vähintään 10 minuutin ajan ja ota yhteys lääkäriin.
• Vaihda aina kaikki paristot kerralla.
PARISTOJEN KÄSITTELEMINEN
!VAROITUS!
Älä heitä akkuja tuleen tai altista niitä kovalle kuumuudelle. Akut voivat räjähtää
tulessa. Noudata paristojen valmistajan säilytys- ja käsittelyohjeita. Hävitä paristot
valmistajan suositusten mukaisesti.
• Säilytä akkuja poissa lasten ulottuvilta.
• Älä murskaa tai tuhoa akkuja.
• Älä lataa tai käytä alkaliparistoja uudelleen.
HUOLTAMINEN
Puhdista laite kostutetulla liinalla. Laitteen sisään ei saa päästä nesteitä, eikä mitään
sen osaa saa upottaa nesteeseen.
Общие правила безопасности
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Безопасностьрабочейзоны
• Не работайте с фонарем во взрывоопасных местах, где присутствуют, например, горючие
жидкости или газы.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Храните в местах, недоступных для детей.
• Не направляйте луч света в глаза окружающим.
• Используйте только щелочные батареи.
• Не используйте батареи разных производителей в одном и том же фонаре.
• Не погружайте фонарь в жидкости.
• Не подвергайте фонарь и батареи воздействию чрезмерно высоких температур.
• Жидкий наполнитель батареи является щелочной средой и при попадании на кожу может
вызвать химические ожоги.
При попадании жидкости на коду быстро смойте ее мылом и водой, затем протрите кожу
лимонным соком или уксусом. При попадании жидкости в глаза их следует промывать
водой в течение как минимум десяти минут. Затем следует обратиться к врачу.
• Всегда полностью заменяйте весь комплект батарей.
ОБРАЩЕНИЕС БАТАРЕЕЙ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Избегайте попадания батарей в огонь и воздействия на них высоких температур. При
попадании в огонь батареи могут взорваться. Следуйте инструкциям производителя для
обеспечения должного хранения батарей и правильного обращения с ними. Утилизируйте
батареи в соответствии с рекомендациями производителя.
• Храните батареи в местах, недоступных для детей.
• Не раздавливайте и не уничтожайте батареи.
• Батареи не следует перезаряжать и использовать повторно.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Используйте влажную ткань для очистки инструмента. Не допускайте попадания жидкости
внутрь инструмента, не погружайте инструмент в какую-либо жидкость.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
Bezpieczeństwomiejscapracy
• Nie wolno używać latarki w stree zagrożenia wybuchem, np. w obecności łatwopalnych płynów
lub gazów.
!OSTRZEŻENIA:
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy kierować światła bezpośrednio w stronę oczu innych osób.
• Używać wyłącznie baterii alkalicznych.
• Nie używać razem baterii różnych marek.
• Nie zanurzać latarki w płynach.
• Nie wystawiać latarki z bateriami na działanie wysokich temperatur.
• Kwas znajdujący się w bateriach jest żrący i może powodować poparzenia chemiczne tkanek.
W przypadku kontaktu cieczy ze skórą należy ją szybko przemyć wodą z mydłem, a następnie
sokiem z cytryny lub octem. W przypadku kontaktu cieczy z oczyma należy je przemywać woda
przez co najmniej 10 minut, a następnie skonsultować się z lekarzem.
• Zawsze wymieniać cały zestaw baterii.
POSTĘPOWANIE Z BATERIAMI
!OSTRZEŻENIE!
Nie wrzucać akumulatorów do ognia ani nie wystawiać na działanie wysokich temperatur. Akumulatory
mogą eksplodować w ogniu. Stosować się do zaleceń producenta baterii dotyczących przechowywania
i postępowania. Utylizować baterie zgodnie z zaleceniami producentów baterii.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie miażdżyć ani nie niszczyć akumulatorów.
• Nie ładować ani nie używać ponownie baterii alkalicznych.
KONSERWACJA
Do czyszczenia latarki należy używać wilgotnej szmatki. Należy uważać, aby do wnętrza latarki nie
dostał się płyn, a także aby nie zanurzyć żadnej jej części w płynie.
3 in1 LED -kolmijalkataskulampun käyttöohje • Руководство по использованию светодиодного фонаря “три в одном” на штативе • Instrukcja obsługi statywu latarki LED 3 w 1

95-155 3 in1 LED -kolmijalkataskulampun käyttöohje • Руководство по использованию светодиодного фонаря “три в одном” на штативе • Instrukcja obsługi statywu latarki LED 3 w 1
1. Taskulamppu
Фонарь
Latarka
2. Kolmijalka
Штатив
Statyw
3. Virtakytkin
Выключатель Вкл./Выкл.
Wyłącznik zasilania
4. Jousikuormitetut kolmijalan jalat
Подпружиненные ножки штатива
Naciągane sprężynowo nogi statywu
5. Akkupaikan kansi
Батарея Колпачок
Pokrywa akumulatora
6. Vapautuspainike
Кнопка пуска
Przycisk zwalniający
AA AA
1
2
3
4
5
Asennus
Установка
Montaż
Irrotus
Снятие
Demontaż
6

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
GR CZHU
Biztonsági előírások
ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁST
Biztonság
• Tilos a zseblámpát robbanásveszélyes környezetben (gyúlékony folyadékok, gázok jelenlétében)
használni.
!FIGYELMEZTETÉSEK:
• Gyermekektől távol tartandó.
• Ne világítson a lámpával közvetlenül személyek szemébe.
• Kizárólag alkáli elemeket használjon.
• Ne használjon eltérő márkájú elemeket egyazon zseblámpához.
• Ne merítse a zseblámpát folyadékba.
• Ne tegye ki a zseblámpát és a benne levő elemeket erős hő hatásának.
• Az elemfolyadék maró hatású, és a testszövetek vegyi égését okozhatja.
Ha a folyadék a bőrre kerül, azonnal öblítse le szappanos vízzel, majd citromlével vagy ecettel. Ha a
folyadék a szembe kerül, öblítse legalább 10 percen át, és forduljon orvoshoz.
• Mindig az összes elemet cserélje ki.
ELEMEK KEZELÉSE
!FIGYELMEZTETÉS!
Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe, óvja azokat hőhatástól. Az akkumulátorok a tűzben
felrobbanhatnak. Kövesse az elemgyártók tárolási és kezelési utasításait. Az elemek ártalmatlanítását a
gyártók ajánlásainak megfelelően végezze.
• Tartsa az akkumulátorokat gyermekektől távol.
• Ne törje össze vagy tegye tönkre az akkumulátorokat.
• Az alkáli elemeket tilos tölteni vagy újrafelhasználni.
KARBANTARTÁS
Az eszköz tisztításához használjon nedves ruhát. Ügyeljen arra, hogy folyadék ne szivárogjon a lámpába,
és ne merítse annak egyetlen alkatrészét se folyadékba.
Γενικοί κανόνες για την ασφάλεια
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Ασφάλειαστοχώροεργασίας
• Μη χρησιμοποιείτε το φακό σε εκρηκτικό περιβάλλον, π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών ή αερίων.
!ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
• Κρατήστε το εργαλείο μακριά από τα παιδιά.
• Μην στρέφετε το φακό απευθείας στα μάτια κάποιου.
• Να χρησιμοποιείτε μόνον αλκαλικές μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε διαφορετικές μάρκες μπαταρίας στον ίδιο φακό.
• Μη βυθίζετε το φακό σε υγρά.
• Μην εκθέτετε το φακό σε υπερβολική θερμότητα με τις μπαταρίες τοποθετημένες.
• Το υγρό των μπαταριών είναι καυστικό και μπορεί να προκαλέσει χημικά εγκαύματα στους ιστούς.
Εάν το υγρό έλθει σε επαφή με το δέρμα, πλύνετε γρήγορα με νερό και σαπούνι και, έπειτα,
χρησιμοποιήστε χυμό λεμονιού ή ξύδι. Εάν το υγρό έλθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα με
νερό επί τουλάχιστον 10 λεπτά και αναζητήστε συμβουλή ιατρού.
• Να αντικαθιστάτε πάντοτε όλο το σετ των μπαταριών.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
!ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά και μην τις εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Οι μπαταρίες μπορεί
να εκραγούν στη φωτιά. Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή των μπαταριών αναφορικά με
την αποθήκευση και το χειρισμό τους. Να απορρίπτετε τις μεταχειρισμένες μπαταρίες σύμφωνα με τις
συστάσεις του κατασκευαστή των μπαταριών.
• Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
• Μη συνθλίβετε και μην καταστρέφετε τις μπαταρίες.
• Μην επαναφορτίζετε και μην επαναχρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρίσετε το εργαλείο. Ποτέ μην επιτρέπετε την είσοδο υγρού
στο εσωτερικό του εργαλείου και ποτέ μην αφήνετε κανένα μέρος του εργαλείου να βυθιστεί σε υγρό.
Väeobecn‡ bezpe‹nostn’ pravidla
ITYTO POKYNY UCHOVEJTE PRO POZDťJáę POUëITę
Bezpe‹nostpracovn’hoprostoru
• Nepouě’vejte sv’tilnu ve vůbuänŽm prostŢed’, napŢ’klad v pŢ’tomnosti hoŢlavůch kapalin
anebo plynó.
!VAROVçNę:
• Udrěujte mimo dosah džt’.
• Nesviéte svžtlem pŢ’mo do o‹’ jinŽ osoby.
• Pouě’vejte pouze alkalickŽ baterie.
• Nepouě’vejte ve stejnŽ sv’tilnž baterie róznůch zna‹ek.
• NeponoŢujte sv’tilnu do kapalin.
• Nevystavujte sv’tilnu obsahuj’c’ baterie pŢ’liä vysokům teplot‡m.
• Elektrolyt je ě’ravina a móěe chemicky pop‡lit tk‡Ë.
Pokud dojde ke kontaktu elektrolytu s pokoěkou, ihned ji omyjte můdlem a vodou a potŽ citr—
novou äé‡vou anebo octem. Pokud dojde ke kontaktu elektrolytu s o‹ima, vyplachujte je nejmŽnž
10 minut vodou a vyhledejte lŽkaŢskou pomoc.
• Vědy vymžËujte celou sadu bateri’.
MANIPULACE S BATERIEMI
!VAROVçNę!
Nevkl‡dejte baterie do ohnž, ani je nevystavujte vysokům teplot‡m. Baterie mohou v ohni explodovat.
PŢi skladov‡n’ a manipulaci s bateriemi se Ţi“te pokyny vůrobce bateri’. Baterie likvidujte podle
doporu‹en’ vůrobce bateri’.
• Udrěujte baterie mimo dosah džt’.
• Baterie nerozma‹k‡vejte ani neni‹te.
• AlkalickŽ baterie nenab’jejte ani je nepouě’vejte opakovanž.
ňDRëBA
N‡stroj ‹istžte vlhkům hadŢ’kem. Nikdy nedovolte, aby se dovnitŢ n‡stroje dostala kapalina a nikdy
nedovolte, aby se nžkter‡ ‹‡st n‡stroje ponoŢila do kapaliny.
Εγχειρίδιο χρήσης φακού LED ‘’3 σε 1’’ με Τρίποδο • 3 az 1-ben Háromlábú LED zseblámpakezelési útmutató • N‡vod k pouě’v‡n’ nab’jec’ sv’tilny LED se stativem

AA AA
1
2
3
4
5
95-155 Εγχειρίδιο χρήσης φακού LED ‘’3 σε 1’’ με Τρίποδο • 3 az 1-ben Háromlábú LED zseblámpakezelési útmutató • N‡vod k pouě’v‡n’ nab’jec’ sv’tilny LED se stativem
Κλείσιμο
Üzembehelyezés
Instalace
Εξαγωγή
Eltávolítás
Sejmut’
1. Φακός
Zseblámpa
Sv’tilna
2. Tρίποδο
Háromlábú
Stativ
3. Διακόπτης λειτουργίας (On/O)
Főkapcsoló
Vyp’na‹
4. Σκέλη τριπόδου με ελατήρια
Rugós taggal rendelkező lábak
PruěinovŽ noěky stativu
5. Καπάκι μπαταριών
Akkumulátorsapka
Krytka bateri’
6. Κουμπί απασφάλισης
Kioldógomb
Tla‹’tko uvolnžn’
6

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
SK EELV
Vispārīgi drošības noteikumi
SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS
Darbazonasdrošība
• Nelietojiet lukturīti sprādzienbīstamā vidē, piemēram, vidē, kur ir uzliesmojoši šķidrumu vai gāzes.
!BRĪDINĀJUMI:
• Uzglabājiet instrumentu bērniem nepieejamā vietā.
• Nespīdiniet gaismu cilvēkiem tieši acīs.
• Izmantojiet tikai alkalīna baterijas.
• Neizmantojiet vienlaicīgi dažādu ražotāju baterijas.
• Neiegremdējiet lukturīti šķidrumos.
• Nepakļaujiet lukturīti, kurā ievietotas baterijas, pārmērīgi augstas temperatūras iedarbībai.
• Bateriju šķidrums ir kodīgs un var radīt ķīmiskus apdegumus.
Ja šķidrums nokļuvis uz ādas, nekavējoties nomazgājiet ādu ar ziepēm un ūdeni, pēc tam ar citronu
sulu vai etiķi. Ja šķidrums iekļuvis acīs, skalojiet acis ar ūdeni vismaz 10 minūtes un griezieties
pie ārsta.
• Vienmēr nomainiet visas baterijas.
BATERIJAS LIETOŠANA
!BRĪDINĀJUMS!
Nemetiet baterijas ugunī un nepakļaujiet augstas temperatūras iedarbībai. Baterijas ugunī var uzsprāgt.
Ievērojiet bateriju ražotāja sniegtās instrukcijas par uzglabāšanu un lietošanu. Utilizējiet baterijas
atbilstoši bateriju ražotāja ieteikumiem.
• Uzglabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
• Nesaspiediet un neiznīciniet baterijas.
• Neuzlādājiet un nelietojiet alkalīna baterijas atkārtoti.
APKALPOŠANA
Instrumenta tīrīšanai izmantojiet mitru drāniņu. Gādājiet, lai instrumentā neiekļūtu šķidrums un
neviena no instrumenta daļām netiktu iegremdēta šķidrumā.
Všeobecné pravidlá o bezpečnosti
USCHOVAJTE SI TIETO POKYNY
Bezpečnosťna pracovisku
• Baterku nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín
alebo plynov.
!UPOZORNENIA:
• Uchovajte z dosahu detí.
• Nesvieťte svetlom osobám priamo do očí.
• Používajte len alkalické batérie.
• V rovnakej baterke nepoužívajte rôzne značky batérií.
• Baterku neponárajte do kvapalín.
• Baterku s vloženými batériami nevystavujte nadmernému teplu.
• Kvapalina batérií je žieravá a mohla by spôsobiť chemické popáleniny tkaniva.
Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s pokožkou, rýchlo umyte mydlom a vodou a potom citróno
vou šťavou alebo octom. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, vyplachujte ich minimálne
10 minút vodou a vyhľadajte lekársku starostlivosť.
• Vždy vymieňajte celú súpravu batérií.
MANIPULÁCIA S BATÉRIAMI
!UPOZORNENIE!
Batérie nevkladajte do ohňa alebo ich nevystavujte vysokej teplote. Batérie môžu v ohni vybuchnúť.
Postupujte podľa pokynov výrobcu batérií ohľadom ich uskladnenia a manipulácie. Batérie likvidujte v
súlade s odporúčaniami výrobcov batérií.
• Batérie uchovajte z dosahu detí.
• Batérie nedrvte alebo neničte.
• Alkalické batérie znova nenabíjajte, prípadne nepoužívajte.
ÚDRŽBA
Na vyčistenie nástroja použite vlhkú handričku. Nikdy nedovoľte, aby sa kvapalina dostala do nástroja a
nikdy nedovoľte, aby sa ktorákoľvek časť nástroja ponorila do kvapaliny
Üldised ohutusreeglid
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
Tööpaigaohutus
• Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes kohtades, kergestisüttivate vedelike, gaaside või
tolmu läheduses.
!HOIATUSED:
• Hoidke lastele kättesaamatus kohas.
• Ärge suunake taskulambi valgusvihku inimese silma.
• Kasutage vaid leelispatareisid.
• Ärge kasutage samas taskulambis erinevate tootjate patareisid.
• Ärge asetage taskulampi vedelike sisse.
• Ärge jätke patareidega taskulampi liigse kuumuse kätte
• Patareivedelik on söövitav ja võib tekitada keemilisi põletushaavu.
Kui vedelik satub nahale, peske seda kiiresti seebi ja vee ning seejärel sidrunimahla või äädikaga.
Kui vedelik satub silma, loputage silmi vähemalt 10 minutit veega ning pöörduge arsti poole.
• Vahetage alati terve patareikomplekt korraga välja.
PATAREIDE KÄSITSEMINE
!HOIATUS!
Ärge visake akusid tulle ega jätke neid kuumuse kätte. Akud võivad tules plahvatada. Järgige patare-
itootja juhiseid patareide säilitamise ja käsitsemise kohta. Kõrvaldage patareid kasutusest vastavalt
patareitootja soovitustele.
• Hoidke patareid lastele kättesaamatus kohas.
• Patareisid ei tohi purustada ega hävitada.
• Leelispatareisid ei tohi uuesti laadida ega teist korda kasutada.
HOOLDUS
Kasutage seadme puhastamiseks niisket lappi. Ärge laske vedelikul tööriista ega ühelgi tööriista osal
vedeliku sisse sattuda.
Príručka k LED baterke 3 v 1 na statíve • LED lukturīša ar trijkāji trīs vienā rokasgrāmata • Kolm ühes” statiiviga LED-taskulambi juhend

95-155 Príručka k LED baterke 3 v 1 na statíve • LED lukturīša ar trijkāji trīs vienā rokasgrāmata • Kolm ühes” statiiviga LED-taskulambi juhend
1. Baterka
Lukturītis
Taskulamp
2. Statív
Trijkājis
Statiiv
3. Vypínač (On/O)
On/o slēdzis
Sisse/välja lülitamise nupp
4. Pružinovo zaťažené nožičky statívu
Trijkāja kājas ar atsperēm
Vedrukinnitusega statiivijalad
5. Kryt batérií
Bateriju vāciņš
Patarei otsakork
6. Tlačidlo uvoľnenia
Atbrīvošanas poga
Vabastusnupp
AA AA
1
2
3
4
5
Inštalácia
Uzlikšana
Paigaldamine
Demontovanie
Noņemšana
Eemaldamine
6

© 2008 Stanley Europe
Egide Walschaertstraat 14-16
2800 Mechelen, Belgium
http://www.stanleyworks.com 44961X
LT BGRO
Reguli generale de siguranţă
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Siguranţazoneidelucru
• Nu utilizaţi lanterna într-un mediu exploziv, cum ar în prezenţa lichidelor sau gazelor inamabile.
!BAVERTISMENTE:
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
• Nu orientaţi fasciculul de lumină direct spre ochii unei persoane.
• Utilizaţi numai baterii alcaline.
• Nu utilizaţi mărci diferite de baterii în aceeaşi lanternă.
• Nu scufundaţi lanterna în lichide.
• Nu expuneţi lanterna încărcată cu baterii la căldură excesivă.
• Lichidul bateriei este acid şi poate cauza arsuri chimice ale ţesuturilor.
Dacă lichidul întră în contact cu pielea, spălaţi rapid cu săpun şi apă, apoi cu suc de lămâie sau oţet.
Dacă lichidul intră în contact cu ochii, clătiţi cu apă timp de minimum 10 minute şi
consultaţi medicul.
• Înlocuiţi întotdeauna întregul set de baterii.
MANEVRAREA BATERIILOR
!AVERTIZARE!
Nu aruncaţi bateriile în foc şi nu le expuneţi la căldură puternică. Bateriile pot exploda în foc. Urmaţi
instrucţiunile producătorului de baterii referitoare la depozitare şi manevrare. Casaţi bateriile conform
recomandărilor producătorilor de baterii.
• Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
• Nu striviţi sau distrugeţi bateriile.
• Nu reîncărcaţi sau reutilizaţi bateriile alcaline.
ÎNTREŢINEREA
Utilizaţi o cârpă umedă pentru a curăţa unealta. Nu permiteţi niciodată pătrunderea unui lichid în
unealtă sau scufundarea unei piese a uneltei în lichid.
BENDR.SAUG.TAISYKLĖS
SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
Darbovietossauga
• Nenaudokite prožektoriaus sprogioje aplinkoje, pvz., jei netoliese yra degių skysčių, dujų ar dulkių.
!ĮSPĖJIMAI:
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Nenukreipkite šviesos tiesiai žmonėms į akis.
• Naudokite tik šarminius elementus.
• Nenaudokite skirtingų rūšių elementų tame pačiame prožektoriuje.
• Nemerkite prožektoriaus į skystį.
• Nepalikite prožektoriaus su baterijomis dideliame karštyje.
• Baterijų skystis yra ėdus ir su tam tikrais audiniais gali sukelti cheminias reakcijas.
Skysčiui patekus ant odos, tuojau pat jį nuplaukite muilu ir vandeniu, o po to citrinų sultimis ar actu.
Skysčiui patekus į akis, plaukite jas vandeniu mažiausiai 10 minučių, o po to kreipkitės į medikus.
• Visada pakeiskite visą maitinimo elementų rinkinį.
MAITINIMO ELEMENTAS NAUDOJIMAS
!ĮSPĖJIMAS!
Nemeskite elementų į ugnį ir nepalikite jų aukštoje temperatūroje. Ugnyje elementai gali sprogti.
Laikykitės gamintojo nurodytų elementų laikymo ir naudojimo instrukcijų. Maitinimo elementus
išmeskite pagal gamintojo rekomendacijas.
• Laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Negadinkite ir nenaikinkite elementų.
• Šarminių elementų nebandykite iš naujo įkrauti arba pakartotinai naudoti.
PRIEŽIŪRA
Prietaisui išvalyti naudokite drėgną šluostę. Niekada neleiskite skysčiui patektį į prietaisą ir saugokite,
kad prietaiso dalys nesušlaptų.
Общи правила за безопасност
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
Безопасностнаработнотомясто
• Не работете с фенерчето във взривоопасна среда, например в близост до запалими
течности или газове.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Пазете далеч от обсега на деца.
• Не насочвайте светлината директно в очите на човек.
• Използвайте само алкални батерии.
• Не използвайте батерии от различни марки в едно и също фенерче.
• Не потопявайте фенерчето в течности.
• Не излагайте фенерчето, заредено с батерии, на прекомерна топлина.
• Течността в батериите е разяждаща и би могла да причини химически изгаряния на
тъканите.
Ако течността влезе в контакт с кожата, измийте бързо с вода и сапун, след което с лимонов
сок или оцет. Ако течността влезе в контакт с очите ви, изплакнете ги с вода в продължение
на минимум 10 минути и потърсете медицинска помощ.
• Винаги сменяйте целия комплект батерии.
РАБОТА С БАТЕРИИ
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не слагайте батериите в огън и не ги излагайте на силна топлина. Батериите могат да
експлодират в огън. Спазвайте инструкциите на производителя за съхранение и работа.
Изхвърляйте батериите в съответствие с препоръките на производителя.
• Пазете батериите далеч от обсега на деца.
• Не чупете и не разрушавайте батериите.
• Не зареждайте и не използвайте повторно алкални батерии.
ПОДДРЪЖКА
За почистване на инструмента използвайте влажна кърпа. Не допускайте проникване на
течност в инструмента и не позволявайте потопяване на никоя част на инструмента в течност.
Trikojo prožektoriaus „Trys viename“ instrukcijos • Manual pentru lanterna 3 în 1 cu LED-uri şi trepied • Ръководство за светодиоден фенер 3 в 1 със статив

95-155 Trikojo prožektoriaus „Trys viename“ instrukcijos • Manual pentru lanterna 3 în 1 cu LED-uri şi trepied • Ръководство за светодиоден фенер 3 в 1 със статив
1. Prožektorius
Lanternă
Фенерче
2. Trikojis
Trepied
Статив
3. Įjungimo/išjungimo jungiklis
Comutator pornit/oprit
Копче за вкл./изкл.
4. Spyruoklinės trikojo kojos
Picioare trepied acţionate cu arc
Пружинни рамена на статива
5. Maitinimo elementas Dangtelis
Capacul bateriei
Капачка за батериите
6. Atleidimo mygtukas
Buton de eliberare
Бутон за освобождаване
AA AA
1
2
3
4
5
Įdėti
Instalare
Поставяне
Šalinti
Îndepărtare
Изваждане
6
Other manuals for 95-155
1
Table of contents
Other Stanley Flashlight manuals

Stanley
Stanley TL1KPS User manual

Stanley
Stanley TL350RS User manual

Stanley
Stanley 95-155 User manual

Stanley
Stanley TL1KPS User manual

Stanley
Stanley 95-112 User manual

Stanley
Stanley FMC700 User manual

Stanley
Stanley 95-148 User manual

Stanley
Stanley STSC1810 User manual

Stanley
Stanley FatMax 95-154 User manual

Stanley
Stanley BARFLEX BF0109 User manual