FIRST AUSTRIA FA-5053-1 User manual

FA-5053-1
DEEP OIL FRYER
INSTRUCTION MANUAL
FRITTEUSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
LEGKO OHIWAEMAÄ FRITÜRNICA
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
FRYTKOWNICA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ФРИТЮРНИК
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
FRIPTEUZĂ
MANUAL DE UTILIZARE
FRITEZA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TAUKVĀRES KATLS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
FRITIŪRINĖS
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ФРИТЮРНИЦЯ
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
MODE D’EMPLOI
FRITEUSE
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 5
RUSSKIJ................. STR. 8
POLSKI............. STRONA 11
B¿flGARSKI .......... STR. 14
ROMÂNĂ............ PAGINA 17
SCG/CRO/B.i.H. ..STRANA 20
LATVIAN................... LPP. 23
LIETUVIU K.................. P. 26
УКРАЇНСЬКА ...... СТОР. 29
FRANÇAIS ............ PAGE 32
N
i
ENGLISH
1. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
DEUTSCH
1. Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden Anleitungen betreffs der Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche
Aufsichtsperson erteilt.
2. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
RUSSKIJ
1. Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая идетей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, атакже
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории лиц
рекомендуется использовать прибор только
под присмотром.
2. Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, аиспользуют его по
назначению.
POLSKI
1. Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób (w
tym dzieci), których zdolności fizyczne, czuciowe
lub umysłowe sąograniczone lub które nie
majądoświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdująsiępod nadzorem osoby
posiadającej takie zdolności.
2. Należy pilnowaćdzieci, aby nie bawiły siętym
urządzeniem.
SCG/CRO/B.I.H.
1. Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu od
strane osoba (uključujući decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
ili manjkom iskustva i znanja, osim u slučaju
kada ih prilikom upotrebe uređaja nadgledaju
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
2. Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala sa
uređajem.
LATVIAN
1. Šīierīce nav paredzēta tādiem cilvēkiem (tai sk.
bērniem), kam ir pazeminātas fiziskās, sensorās
vai prāta spējas, kāarīpieredzes vai zināšanu
trūkums, izņemot gadījumus, kad viņus pieskata
vai par ierīces lietošanu instruēcilvēks, kas atbild
par viņu drošību.
2. Bērnus jāuzrauga, lai viņi nespēlētos ar ierīci.
LIETUVIU K.
1. Šįįrenginįdraudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fizinę, jutiminęar
protinęnegaliąarba patirties ir žiniųneturintiems
asmenims, nebent juos prižiūri arba nurodo, kaip
naudotis įrenginiu, už jųsaugumąatsakingas
asmuo.
2. Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti, kad jie
nežaistųsu prietaisu.
ROMANESTE
1. Acest aparat nu este destinat persoanelor cu
capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţa şi de cunoaşterea
produsului (inclusiv copii), în afara cazului în care
acestea sunt supravegheate de o persoanăîn
măsurăsăo facă.
2. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca
cu acest aparat.
B¿flGARSKI
1. Този уред не епредназначен за употреба
от лица (включително деца) снамалени
физически, сетивни или умствени
способности, или слипсващи знания и
опит, освен ако не се наблюдават или не се
инструктират относно употребата на уредa
от лице, отговарящо за безопасността им.
2. Децата трябва да се наблюдават, за да се
уверите, че не си играят суреда.
FRANÇAIS
1. Cet appareil n‘est pas destiné aux personnes
(enfants inclus) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du produit, à
moins qu‘elles ne soient mises sous la garde
d‘une personne pouvant les surveiller.
2. Les enfants doivent être surveillés afin de
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet appareil.
УКРАЇНСЬКА
1. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
зфізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по
користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
2. Не дозволяйте дітям гратися зцим
пристроєм.
M_5053-1_v02.indd 28-29M_5053-1_v02.indd 28-29 2009.10.29 4:51:05 PM2009.10.29 4:51:05 PM

• When the food is ready, open the lid and allow the oil to drip off.
• Set the On – Off control to Off (left). Even though the deep fryer is off, the amber light
remains on until the unit is unplugged.
CONNECTING TO POWER
• Before connecting, check that the voltage indicated on the appliance (underside of the
base) corresponds with the mains voltage in your home. If this is not the case, consult your
dealer and do not use.
• This appliance may be fitted with a non-rewireable plug. If you need to change the fuse in a
non-rewireable plug. The fuse cover must be re-fitted. If the fuse cover is lost or damaged,
the plug must not be used until a replacement is obtained (available from the appliance
manufacturer). It is important that the colour of the replacement fuse cover matches the
colour marking on the base of the plug.
For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this
unit to the mains.
You should only plug the appliance into a 230V AC, 50Hz supply. Connecting it to other power
sources may damage the appliance.
This unit must be earthed. This equipment must be disconnected from the mains when not in
use. Do not allow this unit to be exposed to rain or moisture.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure that the deep fryer is unplugged before cleaning.
• Wash the basket and the compartment with soapy water.
• IMPORTANT: NEVER WET THE ELECTRONICAL PART OF THE UNIT.
• The deep fryer has 1 filter which needs to be cleaned from time to time. To do so, open the
lid and unscrew the three screws on the inside so as to remove the cover plate. The filter
should be changed out after every 15-20 uses.
TROUBLESHOOTING
Unpleasant Odours Filter Saturated Change the filter
The oil is dirty Change the oil
Unsuitable oil Use good quality oil
The oil overflows Frozen food is covered in
ice Crystals Remove ice prior to frying
Basket has been lowered
into the oil to quickly Lower the basket slowly
Too much oil in the fryer Remove some of the oil once it has
cooled
Food not dried before
immersing into oil Dry food thoroughly
Too much food in the There should be a maximum of
basket 500g of frozen or unfrozen chips
Oil does not heat Safety cut-out has been Contact a qualified service
activated agent.
SPECIFICATIONS
Power: 230V • 50Hz • 900W
3
ENGLISH
2
ENGLISH
MAIN COMPONENTS
1. Cover
2. Anti-Odour Filter
3. Temperature indicator light
4. Temperature control regulator
5. Power light
6. Oil compartment
7. Basket
8. Basket handle
CAUTION
• Please read this instructions before use.
• Ensure that the voltage on the specification plate is the same as in the mains supply at your
home.
• Ensure that the oil is within the maximum and minimum marks in the compartment when in
use.
• Keep out of reach of children.
• Do not leave unattended when unit is switched on.
• A thermal device automatically cuts off power supply in case of a fault.
• Always allow the oil to cool of before moving the fryer, as hot oil can cause serious burns.
• Do not use if the mains cord or plug is damaged, it must be replaced by an qualified service
agents as special tools and parts are required to repair the unit.
• Never plug the fryer before adding oil or fat, if you do the thermal safety device will operate
and stop the appliance from working
• Do not allow the cord to hang over the counter top. Do not use an extension lead with the
fryer.
BEFORE USE
The oil compartment should be washed before its first use
• Wash the cover basket, and oil compartment with hot water and dry carefully.
• Pour a maximum of 1 litres of oil or liquid fat into the fryer ensuring it is between the
minimum and maximum on the inside.
OPERATION
• Plug in the deep fryer. The amber power light will come on.
• Adjust the temperature control slider to the required temperature.
• Temperature indicator light goes out when oil has reached desired temperature.
NOTE: It will take approximately 22 minutes for the fryer to reach the maximum temperature
of 190˚C.
• Open the lid and remove basket.
• Place the food into the basket.
• Replace the basket, close the lid and lower the food into the oil.
NOTE: When food is placed in the deep fat fryer, it will naturally cool the oil thereby making
the amber light come on. The amber light will extinguish after a couple of minutes.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 2-3M_5053-1_v02.indd 2-3 2009.10.29 4:51:12 PM2009.10.29 4:51:12 PM

DEUTSCH
5
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel
2. Anti-Geruchsfilter
3. Temperatur-Kontrolllampe
4. Temperatur Kontrollregler
5. Betriebs-Kontrolllampe
6. Ölbehälter
7. Korb
8. Korbhenkel
VORSICHT
• Bitte lesen Sie die Instruktionen vor Inbetriebnahme.
• Stellen Sie sicher, dass die angegebene Spannung mit ihrer Hausspannung übereinstimmt.
• Achten Sie darauf, dass Sie die in der Friteuse angegebene Ölmenge nicht überschreiten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser ein.
• Nehmen Sie das Gerät vom Strom, falls Sie es nicht benutzen.
• Bewahren Sie das Gerät für Kinder unerreichbar auf.
• Lassen Sie das Gerät nie ungeachtet während es in Betrieb ist.
• Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
• Lassen Sie das Öl zuerst abkühlen, bevor Sie es entfernen, da es im heißen Zustand
schwere Verbrennungen verursachen kann.
• Bewegen Sie das Gerät nicht während der Anwendung.
• Benutzen Sie die Friteuse nicht, falls das Hauptkabel beschädigt ist. In diesem Falle lassen
Sie es sofort von einem Fachmann ersetzen, da nur spezielle Teile zulässig sind.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie Öl oder Fett hereingelassen haben, falls Sie es
doch machen, schaltet sich das Gerät auf Grund einer thermalen Sicherheitsvorrichtung
nicht ein.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Arbeitsfläche herabhängen. Benutzen Sie auch kein
Erweiterungskabel.
VOR INBETRIEBNAHME
Der Korb und der Ölbehälter sollten vor erster Inbetriebnahme gereinigt werden.
• Reinigen Sie den Korb und Ölbehälter mit heißem Wasser und trocknen Sie die Teile
sorgfältig.
• Leeren Sie ein Maximum von 1 Liter Öl oder Fett in den Behälter und achten Sie auf
Maximum und Minimum Anzeichen auf der Innenseite.
INBETRIEBNAHME
• Stecken Sie die Friteuse an den Strom.
• Die Betriebskontrolllampe wird angehen.
• Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur.
• Wenn das Öl die gewünschte Hitze erreicht hat, erlischt die Temperaturkontrolllampe.
• Merken Sie sich: Es dauert ca. 22 Minuten bis die Friteuse ein Maximum von 190°C
erreicht.
• Öffnen Sie den Deckel und entfernen Sie den Korb.
COOKING CHARTS
FROZEN FOODS
Temperature Food Item Quantity Cooking Time
190˚Potato Wedges 0.5kg/1lb 4-5 minutes
190˚Potato Croquettes 0.5kg/1lb 6-7 minutes
190˚Potato Waffles 4 pcs. 3-4 minutes
190˚Hash Browns 0.5kg/1lb 5-6 minutes
190˚Chips 0.5kg/1lb 8-10 minutes
190˚Onion Rings 250g/8 oz 3-4 minutes
180˚Crispy Pancakes 4 pcs. 5-6 minutes
180˚Chicken Burgers 4 pcs. 3-4 minutes
180˚Chicksticks 10 pcs. 4-5 minutes
180˚Breaded Chicken Breasts 2 pcs. 6-7 minutes
180˚Boneless Chicken Kiev’s 250g/8 oz 12-14 minutes
180˚Chicken Nuggets 250g/8 oz 3-4 minutes
180˚Fish Cakes 4 pcs. 6-8 minutes
180˚Scampi 325g/11 oz 4-5 minutes
180˚Whole Breaded Plaice 300g/10 oz 8-10 minutes
180˚Lemon Sole Fillets 300g/10 oz 7-8minutes
180˚Fish Fingers 10 pcs. 4-5 minutes
180˚Cod Steaks in Batter or 250g/8 oz 12-14 minutes
Breadcrumbs
FRESH FOODS
Temperature Food Item Quantity Cooking Time
180˚Chips 500g/1lb 6-7 minutes
180˚Doughnuts 4 pcs. 3-4 minutes
180˚Fish Cakes 4 pcs. 4-5 minutes
180˚Chicken Goujons 250g/8 oz 2-3 minutes
180˚Chicken Nuggets 12 pcs. 2-3 minutes
170˚Fish Nuggets 170g/6 oz 2-3 minutes
170˚Breaded Chicken Breasts 2 pcs. 5-6 minutes
170˚Chicken Drumsticks 4 pcs. 14-16 minutes
170˚Boneless Chicken Breasts 2 pcs. 9-11 minutes
160˚Breaded Cod Fillets 2 pcs. 4-6 minutes
160˚Breaded Chicken Kiev’s 2 pcs. 8-10 minutes
150˚Whole Button Mushrooms 250g/8 oz 4-6 minutes
GUIDELINES
The cooking Times in the chart refer to the quantities stated. Smaller quantities may take less
time to and larger quantities may take longer to cook.
The times stated are only a guide.
Times will vary due to a number of factors quantities of food and oil, size of food pieces, starting
temperature of the food and personal preference.
ALWAYS ENSURE THAT FOOD IS PIPING HOT AND THOROUGHLY COOKED BEFORE
EATING.
4
ENGLISH
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 4-5M_5053-1_v02.indd 4-5 2009.10.29 4:51:13 PM2009.10.29 4:51:13 PM

7
DEUTSCH
6
DEUTSCH
KOCHTABELLE
TIEFGEKÜHLTE SPEISEN:
Temperatur Speisen Menge Kochzeit
190°C Kartoffel 0,5 kg/1lb 4-5 Minuten
190°C Kartoffel Kroketten 0,5 kg/1lb 6-7 Minuten
190°C Kartoffel Waffeln 4 Stück 3-4 Minuten
190°C Kartoffel Puffer 0,5kg/1lb 5-6 Minuten
190°C Chips 0,5kg/1lb 8-10 Minuten
190°C Zwiebelringe 250g/8oz 3-4 Minuten
180°C Knusprige Pfannkuchen 4 Stück 5-6 Minuten
180°C Hähnchen Bürger 4 Stück 3-4 Minuten
180°C Hähnchen Sticks 10 Stück 4-5 Minuten
180°C Geback. Hähnchenbrust 2 Stück 6-7 Minuten
180°C Ausgelöstes Hähnchen 250g/8oz 12-14 Minuten
180°C Hühner Nuggets 250g/8oz 3-4 Minuten
180°C Fish Cakes 4 Stück 6-8 Minuten
180°C Scampi 325g/11oz 4-5 Minuten
180°C Gebackene Scholle 300g/10oz 8-9 Minuten
180°C Zitronen Seezungen Filets 300g/10oz 7-8 Minuten
180°C Fisch Finger 10 Stück 4-5 Minuten
180°C Kabeljau Steaks in Teig 250g/8oz 12-14 Minuten
oder Semmelbrösel
FRISCHSPEISEN:
Temperatur Speisen Menge Kochzeit
180°C Chips 0,5kg/1lb 6-7 Minuten
180°C Doughnuts 4 Stück 3-4 Minuten
180°C Fish Cakes 4 Stück 4-5 Minuten
180°C Brathuhn 250g/8oz 2-3 Minuten
180°C Hühner Nuggets 12 2-3 Minuten
170°C Fisch Nuggets 170g 2-3 Minuten
170°C Geb. Hühnerbrust/Filet 2 Stück 5-6 Minuten
170°C Hühner Drumsticks 4 14-16 Minuten
170°C Ausgelöste Hühnerbrust 2 9-11 Minuten
160°C Gebackene Kabeljaufilets 2 Stück 4-6 Minuten
160°C Gebackenes Hühnchen 2 Stück 8-10 Minuten
150°C Champignons 250g/8oz 4-6 Minuten
RICHTLINIEN
Die Kochzeit in der angeführten Tabelle bezieht sich nur auf die angegebenen Mengen.
Kleinere Mengen benötigen daher kürzere Kochzeit und größere Mengen brauchen längere
Kochzeit.
Die angeführten Zeiten sind nur eine Hilfestellung. Die Zeiten variieren daher je nach
Speisemengen, Speisegrößen, Ölzugabe, sowie der Anfangstemperatur und der persönlichen
Vorliebe.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS ESSEN HEISS UND GRÜNDLICH DURCH IST, BEVOR
SIE ES ZU SICH NEHMEN.
• Nun legen Sie die Speisen in diesen Korb.
• Führen Sie den Korb zurück in den Behälter und schließen Sie den Deckel.
• Wichtig: Wenn Sie die Speisen in den Behälter hineinlassen, kühlen Sie zunächst das Öl,
das Licht geht an. Es erlischt aber wieder nach einigen Minuten.
• Wenn das Essen fertig ist, öffnen Sie den Deckel und lassen Sie das Öl abtropfen.
• Schalten Sie das Gerät auf aus (links). Die Lampe leuchtet solange weiter, bis das Gerät
vom Strom genommen wird.
ANSCHLIESSEN AN DEN STROM
Bevor Sie die Fritteuse anschließen überprüfen Sie, ob die Spannung (Volt-Angabe auf der
Unterseite des Geräts) mit Ihrem Lokalen Stromnetz übereinstimmt. Falls die Spannung nicht
übereinstimmt setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung und benutzen Sie das Gerät
nicht um einen Kurzschluß am Gerät zu vermeiden.
Schließen Sie die Friteuse nur an einen 230V AC, 50Hz Stromkreis an. Eine andere Spannung
könnte das Gerät beschädigen.
Das Gerät muß geerdet werden. Die Fritteuse sollte, falls nicht in Verwendung, ausgesteckt
bleiben. Setzen Sie das Gerät nie Feuchtigkeit oder Regen aus.
REINIGUNG DER FRITTEUSE
Weitererhaltung und Wiederverwendung
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Reinigung vom Strom ausgesteckt ist.
• Waschen Sie den Behälter und das Fach mit Seifenwasser.
• WICHTIG: Befeuchten Sie niemals den elektrischen Anschluss des Gerätes.
• Es gibt 1 Filter in der Fritteuse, der von Zeit zu Zeit gereinigt werden muß. Dazu öffnen
Sie den Deckel und schrauben die drei Schrauben auf der Innenseite heraus, um die
Abdeckplatte zu entfernen. Der Filter sollte nach 15-20 Anwendungen ausgetauscht
werden.
IM FALLE DIESER STÖRUNGEN GEHEN SIE SO VOR:
• Unangenehme Gerüche ausgelöst durch:
1. abgenutzte Filter – Wechseln Sie den Filter.
2. schmutziges Öl – Wechseln Sie das Öl
3. ungeeignetes Öl – Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl
• Überlaufen von Öl
1. gefrorenes Essen ist umgeben von Eiskristallen – Entfernen Sie die Eiskristalle vor der
Anwendung.
2. Der Behälter wurde zu schnell in das Öl eingeworfen – Senken Sie ihn langsam in das
Öl.
3. Zuviel Öl in der Fritteuse – Entfernen Sie etwas von dem Öl, sobald es abgekühlt ist
4. Das Essen ist nicht getrocknet hereingelegt worden – Trocknen Sie die Speisen vor der
Anwendung.
5. Zuviel Essen in dem Behälter – Es sollte ein Maximum von 500g eingehalten werden.
• Das Öl erhitzt nicht
1. Der Sicherheit Ausstecker wurde aktiviert – Kontaktieren Sie einen qualifizierten
Service Agenten.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 230V • 50Hz • 900W
M_5053-1_v02.indd 6-7M_5053-1_v02.indd 6-7 2009.10.29 4:51:14 PM2009.10.29 4:51:14 PM

• Когда будет достигнута желаемая температура, индикатор отключится, Лампочка
Температуры погаснет.
• Primehanie: Fritürnica nagrevaetsä do maksimal´noj temperatury 190gr. Za
priblizitel´no 22 minuty.
• Podymite ruhku v vertikal´nom napravlenii.
• Poloøite produkty v korzinku.
• Vstav´te obratno korzinku, zakrojte kry‚ku i opustite produkty v maslo.
Primehanie: kogda produkty opuweny v maslo, oni oxlaødaüt maslo, v rezul´tate
hego øeltyj diod zagora etsä snova. Diod potuxnet herez paru minut.
• Kak tol´ko eda budet gotova, podymite ruhku do welhka tak, htoby vynut´ korzinku
iz masla i ono steklo s edy.
• Vyklühite pribor, peremestiv pereklühatel´ pitaniä v levoe poloøenie
(vklüheno). Daøe posle vyklüheniä fritürnicy øeltyj diod budet prodoløat´
goret´, poka vy ne otklühite pribor ot rozetki pitaniä
PODKLÜHENIE K PITANIÜ
• Pered podklüheniem udostover´tes´, hto napräøenie na pribore (tablihka na
dne fritürnicy) sootvetstvuet doma‚nemu napräøeniü. V protivnom sluhae ne
pol´zujtes´ priborom i sväøites´ s prodavcom.
• Pribor moøet byt´ snabøen plavkim predoxranitelem so smennoj provolohnoj
plavkoj vstavkoj. Pri zamene vstavki v predoxranitele snahala udalite kry‚ku
vstavki. Esli kry‚ka poteräna, ne pol´zujtes´ rozetkoj do zameny predoxranitelä
(moøno poluhit´ u proizvoditelä). Ohen´ vaøno, htoby cvet kry‚ki vstavki
sovpadal so cvetom osnovniä vilki.
• Esli vilka ne podxodit k rozetke ili povreødena, ee neobxodimo otrezat´ i zamenit´
podxodäwej vilkoj soglasno instrukcii. Udalennaä vilka doløna byt´ vybro‚ena;
ee povtornoe ispol´zovanie moøet privesti k poraøeniü qlektrotokom.
ЧИСТКА ИОБСЛУЖИВАНИЕ
•Перед очисткой убедитесь втом, что фритюрница отключена от сети.
•Промойте карзину икорпус вмыльной воде
•ВАЖНО: НИКОГДА НЕ МОЧИТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ ЧАСТЬ УСТРОЙСТВА
•Вфритюрнице есть 1 фильтр, который время от времени следует прочищать. Для
этого откройте крышку иоткрутите три шурупа свнутренней стороны прибора, для
того чтобы снять защитную пластинку. После 15-20 применений фильтр следует
заменить.
НЕИСПРАВНОСТИ ИСПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ
•Неприятный запахи
1. Несвежее (грязное) масло – Замените масло
2. Неподходящее масло – Используйте масло хорошего качества
•Масло разбрызгивается
1. Замороженные продукты покрыты кристаллами льда – Снимите ледяную корку
перед жаркой
2. Корзина опускается вмасло слишком быстро – Опускайте корзину не спеша
3. Слишком много масла во фритюрнице – Удалите излишки масла после того, как
оно остынет
4. Продукты не просушены перед погружением вмасло – Тщательно удалите излишки
влаги спродуктов
5. Вкорзине слишком много продуктов – Максимальная загрузка корзины не должна
превышать 500гзамороженных или незамороженных продуктов
•Масло не нагревается
1. Активирована защитная функция – Обратитесь кквалифицированному
специалисту по обслуживанию.
SPECIFIKACII: Mownostæ: 230V • 50Gc • 900Vatt
9
RUSSKIJ
8
RUSSKIJ
OSNOVNYE KOMPONENTY
1. Snimaemaä kry‚ka
2. Фильтр против запаха
3. Индикатор температуры
4. Регулятор контроля температур
5. Индикатор режима работы
6. Резервуар для масла
7. Korzinka
8. Ruhka korzinki
VNIMANIE
• Vnimatel´no prohitajte qti instrukcii pered ispol´zovaniem
• Udostover´tes´, hto napräøenie v seti pitaniä sootvetstvuet napräøeniü
ukazannomu na specifikacionnoj paneli
• Vo vremä pol´zovaniä udostover´tes´, hto uroven´ masla v ha‚e naxoditsä meødu
minimal´noj i maksimal´noj granicej
• Nikogda ne opuskajte pribor v vodu.
• Posle pol´zovaniä vsegda otklähajte pribor.
• Ne podpuskajte detej k priboru.
• Ne ostavläjte vklühennyj pribor bez prismotra.
• Termal´noe ustrojstvo bezopasnosti avtomatiheski otklühaet pribor v sluhae
neispravnosti.
• Pered peremeweniem fritürnicy podoødite, poka maslo oxladitsä; gorähee
maslo vyzyvaet ser´éznye oøogi.
• Ne peremewajte fritürnicu vo vremä pol´zovaniä.
• Nepol´zujtes´priborompripovreødennomkabeleilivilkepitaniä.Povreødennyj
kabel´ doløen byt´ pohinen tol´ko kvalificirovannym personalom, poskol´ku
dlä qtogo neobxodimo special´noe oborudovanie i zaphasti.
• Nikogda ne vklühajte fritürnicu bez zalitogo masla ili øira;v protivnom sluhae
srabotaet termal´nyj mexa nizm bezopasnosti i otklühite pribor.
• Ne provodite kabel´ pitaniä po poverxnosti stola. Ne podklühajte fritürnicu
herez udlinitel´.
PRIGOTOVLENIE
Pered ispol´zovaniem Pered ispol´zovaniem promojte ha‚i dlä masla.
• Promojte kry‚ku, korzinku i ha‚u gorähej vodoj i ostoroøno protrite ix.
• Zalejte ne bolee 1 litrov masla ili øidkogo øira tak, htoby ego uroven´
naxodilsä meødu minimal´noj i maksimal´noj otmetkoj
ISPOL`ZOVANIE
•Podklühite fritürnicu k rozetke pitaniä.
• Pri qtom zagoritsä øeltyj svetovoj diod.
• Ссылка кРУКОВОДСТВУ ПО КУЛИНАРИИ, установите Кнопк Регулировки
Температуры всоответствии сприготовляемым блюдом, индикатор включится,
Лампочка Температуры автоматически загориться.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 8-9M_5053-1_v02.indd 8-9 2009.10.29 4:51:15 PM2009.10.29 4:51:15 PM

CZĘCI GŁÓWNE
1. Pokrywa (zdejmowana)
2. Filtr antyzapachowy
3. Kontrolka temperatury
4. Regulator kontrolujący
temperaturę
5. Kontrolka zasilania
6. Zbiornik na olej
7. Kosz
8. Uchwyt na kosz
UWAGA
• Przed rozpoczęciem użytkowania dokładnie przeczytaćniniejsząinstrukcję.
• Upewnićsięczy napięcie urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym.
• Uważać, żeby nie przekroczyćilości oleju wlewanego do frytkownicy.
• Nie zanurzaćurządzenia w wodzie.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, odłączyćje od prądu.
• Nie dopuszczaćdo urządzenia dzieci.
• Nie pozostawiaćurządzenia bez dozoru, jeśli jest włączone.
• Urządzenie wyłącza sięautomatycznie przy przegrzaniu.
• Przed usunięciem oleju z urządzenia odczekaćażostygnie, ponieważgorący olej może
spowodowaćpoważne szkody i oparzenia.
• Podczas użytkowania nie ruszaćurządzeniem.
• Nie używaćurządzenia, jeśli główny kabel jest uszkodzony. W takim przypadku należy
niezwłocznie udaćsiędo punktu serwisowego, gdzie dostępne sączęści zamienne.
• Nie włączaćurządzenia przed wlaniem oleju lub tłuszczu; jeśli jednak olej nie zostanie
wlany, urządzenie sięnie włączy.
• Uważać, żeby kabel nie wisiałnad stołem, lub innąpowierzchniąroboczą. Nie używać
przedłużacza.
PRZED UŻYCIEM
Kosz i zbiornik na olej powinny zostaćprzed użyciem wyczyszczone.
• Kosz i zbiornik na olej wyczyścićgorącąwodąi dokładnie osuszyć.
• Napełnićzbiornik max 1 litrami oleju lub innego tłuszczu i uważać, aby nie przekroczyć
kresek minimum i maksimum wewnątrz urządzenia.
WŁĄCZANIE
• Podłączyćfrytkownicędo prądu.
• Zaświeci sięlampka działania.
• Nastawićżądanątemperaturęza pomocąregulatora temperatury.
• Kontrolka temperatury gaśnie, gdy olej osiągnie odpowiedniątemperaturę.
• Uwaga: frytkownica osiągnie temperaturę190°C po ok. 22 minutach.
• Otworzyćpokrywęi wyjąć kosz.
• Włożyćpotrawędo kosza.
• Włożyćkosz z powrotem do zbiornika i zamknąć pokrywę.
11
RECEPTNYE TABLICY
ZAMOROØENNYE PRODUKTY
Temperatura Produkt Kolihestvo Vremä prigotovleniä
190gr. Kartofel´ fri 0,5kg/1 litr 4-5 minut
190gr. Kartofel´ kroket 0,5kg/1 litr 6-7 minut
190gr. Kartofel´ vaflämi 4 3-4 minut
190gr. Melkoe øarkoe 0,5kg/1 litr 5-6 minut
190gr. Hipsy 0,5kg/1 litr 8-10 minut
190gr. Luk kol´cami 250gr/8‚t. 3-4 minut
180gr. Xrustäwie blinhiki 4 5-6 minut
180gr. Kurinye gamburgery 4 3-4 minuty
180gr. Cipläh´i palohki 10 4-5 minut
180gr. Panirovannye kurinye grudki 2 6-7 minut
180gr. Kurinye grudki bez kostej 250gr./8‚t. 12-14 minut
180gr. Kurinye kusohki 250gr./8‚t. 3-4 minut
180gr. Ryb´i lepe‚ki 4 6-8 minut
180gr. Krevetki 325gr./11‚t. 4-5 minut
180gr. Panirovannaä kambala 300gr./10‚t. 8-9 minut
180gr. File 300gr./10‚t. 7-8 minut
180gr. Ryb´i palohki 10 4-5 minut
180gr. Stejk pod testom 250gr./8‚t. 12-14 minut
SVEØIE PRODUKTY
Temperatura Produkt Kolihestvo Vremä prigotovleniä
180gr. Hipsy 0,5kg/1 litr 6-7 minut
180gr. Hipsy 0,5kg/1 litr 18-20 minut
180gr. Ponhiki 4 3-4 minuty
180gr. Ryb´i lepe‚ki 4 4-5 minut
180gr. Kurinye gojony 250gr./8‚t. 2-3 minuty
180gr. Kurinye kusohki 12 2-3 minuty
170gr. Ryb´i kusohki 170gr/6‚t. 2-3 minuty
170gr. Panirovannye kurinye grudki 2 5-6 minut
170gr. Kurinye noøki 4 14-16 minut
170gr. Kurinye grudki bez kostej 2 9-11 minut
160gr. Panirovannoe file treski 2 4-6 minut
160gr. Panirovannye grudki bez kostej 2 8-10 minut
150gr. Griby 250gr./8‚t. 4-6 minut
OBWEE RUKOVODSTVO
Vremä prigotovleniä v tablice ukazano v sootvetstvii s kolihestvom. Men´‚ee
kolihestvo trebuet men´‚e vremeni prigotovleniä, bol´‚ee-bol´‚e.
Privedennoe v tablice vremä ävläetsä tol´ko obwim rukovodstvom.
Vremä budet raznym v zavisimosti ot razlihnyx faktorov tipa kolihestva produktov i
masla, razmera produktov, nahal´noj temperatury produktov i lihnyx predpohtenij.
PERED UPOTREBLENIEM VSEGDA UDOSTAVERÄJTES`, HTO PRODUKTY
POLNOST`Ü PROPEHENY.
10
RUSSKIJ
POLSKI
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 10-11M_5053-1_v02.indd 10-11 2009.10.29 4:51:16 PM2009.10.29 4:51:16 PM

13
POLSKI
12
TABELA GOTOWANIA
POTRAWY GŁĘBOKO ZAMROŻONE:
Temperatura Potrawa Ilość czas gotowania
190°C ziemniaki 0,5kg/1lb 4-5min
190°C ziemniaki krokiety 0,5kg/1lb 6-7min
190°C ziemniaki plasterki 4 sztuki 3-4min
190°C ziemniaki placki 0,5kg/1lb 5-6min
190°C chipsy 0,5kg/1lb 8-10min
190°C krążki cebuli 250g/8oz 3-4min
180°C chrupiące pączki 4 sztuki 3-4min
180°C kotlet z kurczaka 4 sztuki 3-4min
180°C nóżki z kurczaka 10 sztuk 4-5min
180°C pieczona pierś2 sztuki 6-7min
180°C wypatroszony kurczak 250g/8oz 12-14min
180°C skrzydełka z kurczaka 250g/8oz 3-4min
180°C krążki rybne 4 sztuki 6-8min
180°C panierowane krewetki 325g/11oz 4-5min
180°C pieczona flądra 300g/10oz 8-9min
180°C filet z soli cytrynowej 300g/10oz 7-8min
180°C paluszki rybne 10 sztuk 4-5min
180°C dorsz w cieście lub bułce tartej 250g/8oz 12-14min
POTRAWY GOTOWE
Temperatura Potrawa Ilość czas gotowania
180°C chipsy 0,5kg/1lb 6-7min
180°C pączki 4 sztuki 3-4min
180°C krążki rybne 4 sztuki 4-5min
180°C kurczak pieczony 250g/8oz 2-3min
180°C skrzydełka kurczaka 12 sztuk 2-3min
170°C płaty rybne 170g 2-3min
170°C filet z piersi kurczaka 2 sztuki 5-6min
170°C paluszki z kurczaka 4 sztuki 14-16min
160°C pierśz kurczaka 2 sztuki 9-11min
160°C pieczone filety z dorsza 2 sztuki 4-6min
160°C kurczak pieczony 2 sztuki 8-10min
150°C pieczarki 250g/8oz 4-6min
WSKAZÓWKI
Czas gotowania podany w tabeli dotyczy tylko danych ilości. Mniejsze ilości wymagają
odpowiednio krótszego czasu gotowania, a większe ilości dłuższego czasu.
Podany czas jest tylko pomocą. Czas gotowania jest uzależniony od ilości potrawy, wielkości
potrawy, ilości oleju, jak równieżtemperatury początkowej i osobistych upodobań.
PRZED SPOŻYCIEM PRZYGOTOWANEJ POTRAWY UPEWNIĆSIĘCZY JEST
ODPOWIEDNIO GORĄCA I MIĘKKA.
• Ważne: Jeśli potrawa ma zostaćw urządzeniu, należy ostudzićolej, a światełko zaświeci
sięponownie. Po paru minutach jednak zgaśnie.
• Po przygotowaniu potrawy należy otworzyćpokrywęi odczekać, ażcały olej ścieknie do
zbiornika.
• Przełączyćurządzenie na "aus” (lewa). Lampka świeci siędopóki urządzenie nie zostanie
wyłączone.
PODŁĄCZANIE DO PRĄDU
Przed podłączeniem frytkownicy do prądu upewnićsięczy napięcie w urządzeniu zgadza sięz
napięciem w gniazdku sieciowym. Jeśli sięnie zgadza, skontaktowaćsięze sprzedawcąi nie
używaćurządzenia, aby nie doszło do krótkiego spięcia.
Podłączyćfrytkownicędo obwodu elektrycznego o 230V AC, 50Hz. Inne napięcie może
uszkodzićurządzenie.
Urządzenie musi byćuziemione. Frytkownica powinna byćodłączona od prądu, jeśli nie jest w
użyciu. Nie wystawiaćurządzenia na działanie wody i wilgoci.
CZYSZCZENIE FRYTKOWNICY
PONOWNE UŻYCIE
• Upewnićsięczy urządzenie przed czyszczeniem zostało odłączone od prądu
• Umyćzbiornik i półkęwodąz mydłem.
• WAŻNE: Nie moczyćnigdy połączeńelektrycznych urządzenia
• We frytkownicy znajduje sięjeden filtr, który należy od czasu do czasu czyścić. W tym celu
należy otworzyćpokrywęi wykręcićtrzy śruby znajdujące sięwewnątrz, a następnie zdjąć
osłonę. Po 15-20 cyklach filtr należy wymienić.
• W przypadku tych zakłóceńnależy następująco postępować:
1. Zużyty filtr – wymienićfiltr
2. Brudny olej – wymienićolej
3. Nie nadający sięolej – zmienićna olej wyższej jakości
• Kipienie oleju
1. Zamrożone jedzenie ma na powierzchni drobiny lodu – usunąć je przed włożeniem
jedzenia do frytkownicy.
2. Zbiornik zostałwłożony za wcześnie do oleju – zanurzaćgo powoli.
3. Za dużo oleju we frytkownicy – usunąć nadmiar oleju po ostygnięciu.
4. Nie osuszone jedzenie zostało włożone do frytkownicy – osuszyćjedzenie przed
włożeniem.
5. Za dużo jedzenia w zbiorniku – max powinno sięznajdować500g jedzenia w zbiorniku.
• Olej sięnie nagrzewa
1. Została aktywowana wtyczka bezpieczeństwa – skontaktowaćsięz serwisem.
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 230V • 50Hz • 900W
POLSKI
M_5053-1_v02.indd 12-13M_5053-1_v02.indd 12-13 2009.10.29 4:51:17 PM2009.10.29 4:51:17 PM

15
B¿flGARSKI
14
B¿flGARSKI
• Запомнете: необходими са около 22 минути докато мазнината достигне максимума
от 190 гpадуса С.
• Отворете капака иизвадете кошницата.
• След това поставете ястието вкошницата.
• Въpнете кошницата вpезеpвоаpаизатвоpете капака.
• Важно: след като спуснете ястието вpезеpвоаpа, то изстудява мазнината и
лампичката светва. След няколко минути обаче тя отново изгасва.
• Когато яденето стане готово, отворете капака иоставете мазнината да се
отцеди.
• Пpевключете уpеда на ‘’изключено’’ (наляво). Лампичката ще пpодължи да свети
дотогава, докогато се пpекъсне вpъзката селектpическата мpежа.
ВКЛЮЧВАНЕ КЪМ ЕЛЕКТPИЧЕСКАТА МPЕЖА
Пpеди включването пpовеpете дали напpежението, дадено във волтове на долната
стpана на уpеда, съвпада снапpежението на местната мpежа. Вслучай, че
напpежението не съвпада, объpнете се към пpодавача ине ползувайте уpеда, за да
не се стигне до късо съединение внего.
Свъpзвайте фpитюpника само вмpежа спpоменлив ток 230V, 50Hz.
Впpотивен случай може да се получи повpеда вуpеда.
Уpедът тpябва да езаземен. Когато не го ползвате, пpекъсвайте вpъзката му с
електpическата мpежа. Никога не излагайте уpеда на влага или дъжд.
ПОЧИСТВАНЕ НА ФPИТЮPНИКА
Съхpанение иповтоpна употpеба
• Увеpете се, че пpеди почистването уpедът еизключен от контакта.
• Измийте pезеpвоаpаикошницата със сапунена вода.
• ВАЖНО: Никога не навлажнявайте електpическата вpъзка на уpеда!
• Във фритюрника има 1 филтър, който трябва да се почиства от време навреме. За
целта отворете капака иотвийте трите винта от вътрешната страна, за да свалите
покриващата пластина. След като се използва 15-20 пъти, филтърът трябва да
бъде сменен.
ВСЛУЧАЙ НА ИЗБPОЕНИТЕ СМУЩЕНИЯ ПPОЦЕДИPАЙТЕ ПО СЛЕДНИЯ
НАЧИН:
• Непpиятни миpизми, пpедизвикани от:
1. износени филтpи- Сменете филтpите
2. замъpсена мазнина - Подменете мазнината
3. неподходяща мазнина - Употpебявайте висококачествена мазнина.
• Пpеливане на мазнината:
1. Около замpазената хpана има кpистали лед - Пpеди употpеба отстpанете
кpисталите лед.
2. Кошницата еспусната вмазнината твъpде бъpзо - Спускайте кошницата
бавно.
3. Пpекалено много олио във фpитюpника - Отстpанете част от олиото, щом
изстине.
4. Пpипоставянето хpаната не ебила суха - Изсушавайте хpаните пpеди спускане
вгоpещото олио.
• Мазнината не се загpява:
1. Активиpал се еконтpолният пpекъсвач - Объpнете се към квалифициpан
сеpвиз.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Работни паpаметpи: 230V • 50Hz • 900W
ГЛАВНИ СЪСТАВНИ ЧАСТИ
1. капак
2. филтър срещу миризма
3. контролна лампа за температурата
4. контролен терморегулатор
5. контролна лампа за режима
6. съд за мазнина
7. кошница
8. дръжка на кошницата
ВНИМАНИЕ
• Моля, пpочетете инстpукциите пpеди употpеба.
• Увеpете се, че посоченото напpежение съвпада сналичното вдома Ви.
• Внимавайте количеството мазнина да не надхвъpля отбелязаното вуpеда.
• Никога не потапяйте фpитюpника във вода.
• Изключвайте уpеда от електpическата мpежа когато не го ползувате.
• Съхpанявайте уpеда на място, недостъпно за деца.
• По вpеме на pабота никога не оставяйте уpеда без наблюдение.
• Вслучай на пpегpяване уpедът се самоизключва автоматически.
• Пpеди да отстpаните мазнината, оставете яда изстине, тъй като вгоpещо
състояние тя може да пpедизвика тежки изгаpяния.
• Не местете уpеда по вpеме на pабота.
• Не използувайте фpитюpника, ако шнуpът еповpеден. Втакъв случай погpижете
се шнуpът да бъде незабавно сменен от специалист, защото се допускат само
специални pезеpвни части.
• Не включвайте уpеда пpеди да сте сложили олио или дpуга мазнина вpезеpвоаpа.
Ако това все пак се случи, уpедът няма да се включи поpади вгpаденото теpмично
устpойство за сигуpност.
• Не оставяйте шнуpада виси извън pаботния плот. Също така не ползувайте шнуp-
пpодължител.
ПPЕДИ ПУСКАНЕ ВУПОТPЕБА
Кошницата иpезеpвоаpът за мазнината тpябва да бъдат почистени пpеди пъpвата
употpеба.
• Почистете двата съда сгоpеща вода иги избъpшете гpижливо.
• Напълнете максимум 1 литpаолио или дpуга мазнина вpезеpвоаpакато се
съобpазявате сотбелязаните на вътpешната му стpана линии за максимум и
минимум.
ПУСКАНЕ ВУПОТPЕБА
• Свъpжете фpитюpника селектpическата мpежа.
• Контpолната лампичка за включен уpед ще светне.
• Поставете темпеpатуpния pегулатоp на желаната темпеpатуpа.
• Когато мазнината достигне желаната температура, контролната лампа за
температурата угасва.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 14-15M_5053-1_v02.indd 14-15 2009.10.29 4:51:18 PM2009.10.29 4:51:18 PM

16
B¿flGARSKI
ГОТВАPСКА ТАБЛИЦА:
ДЪЛБОКОЗАМPАЗЕНИ ХPАНИ:
ТемпеpатуpаВидове хpани Количество Вpеме на обpаботка
190 гpадуса СКаpтофи 0,5кг/1 либpа4-5 минути
190 гpадуса СКаpтофени кpокети 0,5кг/1 либpа6-7 минути
190 гpадуса СКаpтофени вафли 4 бpоя 3-4 минути
190 гpадуса СКаpтофени кюфтета 0,5кг/1 либpа5-6 минути
190 гpадуса СЧипс 0,5кг/1 либpа8-10 минути
190 гpадуса СЛук на кpъгчета 250гp/8 унции 3-4 минути
180 гpадуса СХpупкави понички 4 бpоя 5-6 михути
180 гpадуса СПилешко кюфте за буpгеp 4 бpоя 3-4 минути
180 гpадуса СПилешки паниpани пpъчици 10 бpоя 4-5 минути
180 гpадуса СПилешки гъpди 2 бpоя 6-7 минути
180 гpадуса СПилешко месо на паpчета 250гp/8 унции 12-14 минути
180 гpадуса СПилешки топчици (нагетс) 250гp/8 унции 3-4 минути
180 гpадуса СКюфтета от pиба 4 бpоя 6-8 минути
180 гpадуса ССкампи/скаpиди 325гp/11 унции 4-5 минути
180 гpадуса СПъpжена писия (плоска pиба) 300гp/10 унции 8-10 минути
180 гpадуса СФилета моpски език 300гp/10 унции 7-8 минути
180 гpадуса СРибени паниpани пpъчици 10 бpоя 4-5 минути
180 гpадуса СФилета бяла pиба втесто 250гp/8 унции 12-14 минути
или паниpани
ПPЕСНИ ХPАНИ
ТемпеpатуpаВидове хpани Количество Вpеме на обpаботка
180 гpадуса СЧипс 0,5кг/1 либpа6-8 минути
180 гpадуса СПонички/донатс 4 бpоя 3-4 минути
180 гpадуса СКюфтета от pиба 4 бpоя 4-5 минути
180 гpадуса СПъpжено пиле 250гp/8 унции 2-3 минути
180 гpадуса СПилешки паниpани топчици 12 бpоя 2-3 минути
170 гpадуса СРибени паниpани топчици 170гp 2-3 минути
170 гpадуса СПилешки гъpди, филета 2 бpоя 5-6 минути
170 гpадуса СПилешки паниpани пpъчици 4 бpоя 14-16 минути
170 гpадуса СПилешки гъpди на паpчета 2 бpоя 9-11 минути
160 гpадуса СБяла pиба, филета 2 бpоя 4-6 минути
160 гpадуса СПъpжено пиле 2 паpчета 8-10 минути
150 гpадуса СГъби печуpки 250гp/8 унции 4-6 минути
НОPМИ
Вpемето на обpаботка вгоpните таблици се отнася само за дадените количества.
За по-малки количества енеобходимо по-малко вpеме исъответно за по-големи
количества - повече вpеме.
Посочените вpемена за обpаботка са само упътващи. Вpемето на обpаботка ваpиpа
взависимост от количеството на хpаната, големината на паpчетата, добавянето на
допълнителна мазнина, началната темпеpатуpа, както иот личните пpедпочитания
на потpебителя.
УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ ХРАНАТА ЕГОРЕЩА ИИЗЦЯЛО ДОБРЕ ОПЕЧЕНА ПРЕДИ ДА Я
КОНСУМИРАТЕ.
17
ROMANESTE
COMPONENTE PRINCIPALE
1. Capac
2. Filtru
3. Indicator luminos temperatură
4. Regulator de temperatură
5. Lumina care indicăstarea
de funcţionare
6. Compartimentul pentru ulei
7. Coş
8. Mâner pentru coş
ATENŢIE
• Vărugăm citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.
• Asiguraţi-văcăvoltajul de pe placa de specificaţii este acelaşi ca şi în circuitul de alimentare
din locuinţa dumneavoastră.
• Asiguraţi-văcăuleiul este între marcajele limitei minime şi maxime în compartiment, în
timpul utilizării.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este în stare de funcţionare.
• Un dispozitiv termic întrerupe automat alimentarea în caz de defecţiune.
• Întotdeauna lăsaţi ca uleiul săse răceascăînainte de a muta prăjitorul, deoarece uleiul
fierbinte poate provoca arsuri grave.
• Nu folosiţi aparatul în cazul în care cablul principal sau fişa de contact sunt deteriorate,
întrucât trebuie înlocuite de agenţi calificaţi de servicii, fiind nevoie de unelte şi piese
speciale pentru repararea aparatului.
• Nu introduceţi în prizăaparatul înainte de a pune ulei sau grăsime, în caz contrar,
dispozitivul de siguranţă termicăva intra în funcţiune şi va opri aparatul din funcţionare.
• Nu lăsaţi cablul săatârne peste pult (dulapul de bucătărie). Nu folosiţi prelungitor în cazul
prăjitorului.
ÎNAINTE DE UTILIZARE
Compartimentul de ulei trebuie spălat înainte de prima utilizare.
• Spălaţi coşul şi compartimentul de ulei cu apăcaldăşi ştergeţi-le cu grijă.
• Turnaţi maxim 1 litri de ulei sau alt lichid cu grăsime în prăjitor, asigurându-văcăse află
între limitele minimăşi maximăîn interior.
FOLOSIREA
• Introduceţi în prizăprăjitorul.
• Se va aprinde lumina galbenăcare indicăstarea de funcţionare.
• Privind Ghidul de Gătire (Cooking Guide), ajustaţi butonul de reglare a temperaturii la
temperatura dorită, conform tipului de mâncare, iar indicatorul va porni, lumina care indică
temperatura (Temperature Light) pornind automat.
• Când atinge temperatura dorită, indicatorul se va opri, lumina care indicătemperatura
(Temperature Light) oprindu-se.
• OBSERVAŢIE: Vor fi necesare aproximativ 22 minute pentru ca prăjitorul săatingă
temperatura maximăde 190°C.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 16-17M_5053-1_v02.indd 16-17 2009.10.29 4:51:19 PM2009.10.29 4:51:19 PM

DIAGRAME PENTRU GĂTIT
MÂNCĂRURI ÎNGHEŢATE
Temperatura mâncării de gătit Cantitate Timp de gătit
190° Bucăţi de cartofi 0,5kg/1lb 4-5 minute
190° Crochete de cartofi 0,5kg/1lb 6-7 minute
190° Vafe de cartofi 4 3-4 minute
190° Omletăde cartofi 0,5kg/1lb 5-6 minute
190° Chips-uri 0,5kg/1lb 8-10 minute
190° Ceapătăiatărondele 250g/8oz 3-4 minute
190° Clătite crocante 4 5-6 minute
190° Burgeri de pui 4 3-4 minute
190° Crochete de pui 10 4-5 minute
190° Piept de pui prăjit 2 6-7 minute
190° Pui fărăos Kiev 250g/8oz 12-14 minute
190° Pepite de pui 250g/8oz 3-4 minute
190° Chiftele de peşte 4 6-8 minute
190° Scampi 325g/11oz 4-5 minute
190° Peşte prăjit 300g/10oz 8-10 minute
190° File de calcan cu lămâie 300g/10oz 7-8 minute
190° Crochete de peşte 10 4-5 minute
190° Cod prăjit în aluat sau pane 250g/8oz 12-14 minute
MÂNCĂRURI PROASPETE
Temperatura Mâncării de gătit Cantitatea Timp de gătit
180° Chips 500g/1lb 6-7 minute
180° Gogoşi 4 3-4 minute
180° Chiftele de peşte 4 4-5 minute
180° Pui prăjit 250g/8oz 2-3 minute
180° Pepite de pui 12 2-3 minute
170° Pepite de peşte 170g/6oz 2-3 minute
170° Piept de pui prăjit 2 5-6 minute
170° Crochete de pui 4 14-16 minute
170° Piept de pui dezosat 2 9-11 minute
160° File de cod prăjit 2 4-6 minute
160° Pui Kiev Prăjit 2 8-10 minute
150° Ciuperci 250g/8oz 4-6 minute
INDICII
Timpurile de gătit din diagramăse referăla cantităţile menţionate. Cantităţile mai mici pretind
mai puţin timp, iar pentru cantităţi mai mari s-ar putea săfie nevoie de timp mai mult pentru
gătit.
Duratele sunt menţionate doar pentru ghidare.
Duratele vor varia din cauza unui număr de factor cum ar fi cantităţile de mâncare şi ulei,
mărimea bucăţilor de mâncare, temperatura de pornire şi preferinţe personale.
ÎNTOTDEAUNA ASIGURAŢI-VĂCĂMÂNCAREA ESTE FIERBINTE ŞI BINE GĂTITĂ
ÎNAINTE DE A MÂNCA.
19
ROMANESTE
• Ridicaţi mânerul în poziţia verticală, conform imaginii.
• Aşezaţi mâncarea în coş.
• Aşezaţi coşul înapoi, închideţi capacul şi coborâţi mâncarea în ulei.
OBSERVAŢIE: Când mâncarea este aşezatăîn prăjitorul cu ulei, în mod normal uleiul se
răceşte, aprinzându-se lumina galbenă. Lumina se va stinge dupăcâteva minute.
• Odatăce mâncarea este prăjită, ridicaţi mânerul pânăface un click în poziţia de aşezare a
coşului în poziţia de scurgere, permiţând uleiului săse scurgădin mâncare.
• Aşezaţi butonul de control On-Off (Pornit-oprit) pe poziţia off (stânga). Deşi prăjitorul este
oprit, lumina rămâne pornităpânăcând scoateţi din prizăaparatul.
CONECTAREA LA ENERGIE
• Înainte de conectare, verificaţi dacăvoltajul indicat în aparat (partea de jos a bazei)
corespunde cu voltajul din circuitul din locuinţa dumneavoastră. Dacănu este aşa,
consultaţi dealer-ul dumneavoastrăşi nu folosiţi aparatul.
• Acest aparat poate fi montat cu o prizăne-recuplabilă. Dacătrebuie săschimbaţi siguranţă
într-o prizăne-recuplabilă. Capacul siguranţei trebuie re-montat. Dacăse pierde sau se
deterioreazăcapacul siguranţei, priza nu trebuie folosităpânăse realizeazăînlocuirea ei
(disponibilăla fabricantul aparatului). Este important ca culoarea siguranţei de înlocuire să
se potriveascămarcajului de culoare de la baza prizei.
Pentru propria dumneavoastrăsiguranţă citiţi cu grijăurmătoarele instrucţiuni înainte de a
încerca săconectaţi acest aparat la circuit.
Trebuie doar săintroduceţi în prizăaparatul la o alimentare de 230V AC, 50Hz. Conectarea sa
la alte surse de energie poate deteriora aparatul.
Acest aparat trebuie pământat. Acest aparat trebuie deconectat de la circuit când nu este
utilizat. Nu permiteţi expunerea sa la ploaie sau umezeală.
CURĂŢIREA ŞI ÎNTREŢINEREA
• Asiguraţi-văcăprăjitorul este scos din prizăînainte de a-l curăţa.
• Spălaţi coşul şi compartimentul cu apăcu săpun.
• IMPORTANT: NU UDAŢI NICIODATĂPĂRŢILE ELECTRICE ALE APARATULUI.
• Friteuza dispune de 1 filtru ce necesităcurăţare la anumite intervale. În acest scop,
desfaceţi capacul şi defiletaţi cele trei şuruburi de pe interior pentru a scoate placa
superioară. Înlocuirea filtrului este necesarăo datăla fiecare 15-20 de utilizări.
ASISTENŢA TEHNICĂ
• Mirosuri neplăcute
1. Uleiul este murdar – Schimbaţi uleiul
2. Ulei necorespunzător – Folosiţi ulei de bunăcalitate
• Uleiul curge
1. Mâncarea îngheţatăeste acoperităcu cristale de gheaţă – Înlăturaţi gheaţa înainte de
prăjire
2. Coşul a fost coborât în ulei prea repede – Coborâţi coşul încet
3. Prea mult ulei în prăjitor – Scoateţi din ulei, imediat ce s-a Răcit
4. Mâncarea nu s-a uscat înainte de introducerea în ulei – Uscaţi bine mâncarea
5. Prea multămâncare în coş– Trebuie săfie maxim 500g de cartofi îngheţaţi sau
neîngheţaţi
• Uleiul nu se încălzeşte
1. A fost activatăfuncţia de întrerupere pt. siguranţă – Contactaţi un agent de servicii
calificat
SPECIFICAŢII
Energie: 230V • 50Hz • 900W
18
ROMANESTE
M_5053-1_v02.indd 18-19M_5053-1_v02.indd 18-19 2009.10.29 4:51:20 PM2009.10.29 4:51:20 PM

• VAŽNO: Kada spuštate namirnice u posudu sa uljem, ulje se hladi i uključice se lampica.
Ali posle nekoliko minuta ono se ponovo gasi.
• Kada je jelo gotovo, otvorite poklopac i pustite da se ulje ocedi.
• Isključite aparat na AUS/ISKLJ. (levo). Lampica će svetleti sve dok aparat ne isključite iz
struje.
PRIKLJUČIVANJE NA STRUJU
Pre nego što priključite fritezu, proverite da li napon (voltaža na dnu aparata) odgovara Vašoj
lokalnoj strujnoj mreži. Ako napon ne odgovara, stupite u kontakt sa Vašim prodavcem i
nemojte da koristite aparat kako ne bi došlo do kratkog spoja.
Fritezu priključite samo na strujno kolo od 230V AC, 50Hz. Drugačiji napon mogao bi da ošteti
aparat.
Aparat mora da bude uzemljen. Friteza bi trebalo, kada je ne koristite, da bude isključena iz
utikača. Nikada ne izlažite aparat vlazi ili kiši.
ČIŠĆENJE FRITEZE ODRŽAVANJE I PONOVNA UPOTREBA
• Pre čišcenja proverite da li je aparat isključen sa struje.
• Posudu za ulje i pregradu operite u vodi sa sapunicom.
• VAŽNO: Nikada nemojte da navlažite električni priključak aparata.
• U fritezi postoji 1 filter, koji je sa vremena na vreme potrebno očistiti. U tom cilju, otvorite
poklopac i odvrnite tri zavrtnja na unutrašnjoj stani, kako bi ste skinuli poklopac. Filter bi
trebalo zameniti posle 15-20 upotreba.
U SLUČAJU OVIH SMETNJI POSTUPITE OVAKO:
• Neprijatni mirisi za uzrok imaju:
1. Istrošene filtere – zamenite filter.
2. Prljavo ulje – zamenite ulje.
3. Neodgovarajuće ulje – koristite kvalitetnije ulje.
• Ulje kipi napolje
1. Zamrznuto jelo je okruženo kristalima leda – pre upotrebe skinite led.
2. Korpa je suviše brzo stavljena u ulje – polako je potopite u ulje.
3. Suviše ulja u fritezi – čim se ohladi izvadite nešto ulja.
4. Namirnica nije suva stavljena u ulje – osušite namirnice pre upotrebe.
5. Suviše namirnica u korpi – trebalo bi da se pridržavate maksimuma od 500g.
• Ulje se ne zagreva
1. Aktiviran je sigurnosni prekidac – kontaktirajte kvalifikovanog servisera.
TEHNIČKI PODACI
Snaga: 230V • 50Hz • 900W
21
SCG/CRO/B.i.H.
GLAVNI SASTAVNI DELOVI
1. Poklopac
2. Filter protiv mirisa
3. Kontrolna lampica za
temperaturu
4. Kontrolni regulator temperature
5. Kontrolna lampica uključenosti
6. Posuda za ulje
7. Korpa
8. Drška za korpu
PAŽNJA
• Molimo Vas da pre puštanja u rad procitate uputstva.
• Uverite se, da dati napon odgovora Vašem naponu u domacinstvu.
• Vodite računa da zadata količina ulja u fritezi ne bude prekoračena.
• Nikada nemojte da potapate aparat u vodu.
• Ako ne koristite aparat, isključite ga iz struje.
• Aparat čuvajte van domašaja dece.
• Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je uključen.
• Kod pregrevanja se aparat automatski isključuje.
• Pustite da se ulje prvo ohladi, pre nego što ga izvadite, jer dok je vruće ono može da
prouzrokuje opekotine.
• U toku korišćenja ne pomerajte aparat.
• Nemojte da koristite fritezu ako je glavni kabl oštećen. U tom slučaju, neka stručnjak odmah
zameni kabl, jer su dozvoljeni samo specijalni delovi.
• Ne uključujte aparat pre nego što u njega stavite ulje ili mast, a ako to ipak učinite, aparat
se zbog termalnog sigurnosnog uređaja neće uključiti.
• Nemojte nikada da ostavljate kabl da visi preko radne površine. Nemojte da koristite ni
produžni kabl.
PRE PUŠTANJA U RAD
Pre prve upotrebe trebalo bi da očistite korpu i posudu za ulje.
• Očistite korpu i posudu za ulje vrućom vodom i pažljivo osušite ove delove.
• Napunite posudu za ulje sa maksimalno 1 litre ulja i vodite računa o oznakama maksimuma
i minimuma na unutrašnjoj strani.
PUŠTANJE U RAD
• Priključite fritezu na struju.
• Uključiće se lampica uključeno.
• Podesite regulator temperature na željenu temperaturu.
• Kada ulje dostigne željenu temperaturu ugasiće se kontrolna lampica za temperaturu.
• ZAPAMTITE: Potrebno je oko 22 minuta dok friteza ne dostigne maksimum od 190°C.
• Otvorite poklopac i uklonite korpu.
• Sada stavite namirnice u korpu.
• Vratite korpu u posudu sa uljem i zatvorite poklopac.
20
SCG/CRO/B.i.H.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 20-21M_5053-1_v02.indd 20-21 2009.10.29 4:51:21 PM2009.10.29 4:51:21 PM

GALVENĀS SASTĀVDAĻAS
1. Vāks
2. Aromātu absorbējošs filtrs
3. Temperatūras kontrolgaisma
4. Temperatūras regulātors
5. Darbības kontrolgaisma
6. Eļļas trauks
7. Siets
8. Sieta turētājs
UZMANĪGI!
• Lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību, ja ierīce tiek izmantota pirmo reizi.
• Pārliecinieties, ka pieejamais elektroapgādes tīkla spriegums sakrīt ar ierīces darbībai
nepieciešamo tīkla spriegumu.
• Eļļas traukānedrīkst tikt pārsniegts norādītais eļļas līmenis.
• Ierīce nedrīkst tikt pakļauta ūdens iedarbībai.
• Ierīces neizmantošanas gadījumāatvienojiet to no strāvas padeves.
• Uzglabājiet to bērniem nepieejamāvietā.
• Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tāir darbībā.
• Pārkaršanas gadījumāierīce automātiski izslēdzas.
• Pirms eļļa no trauka tiek izlieta, tāir pietiekami jāatdzesē, lai novērstu negadījumus, gūstot
apdegumus.
• Darbības laikāierīci nedrīkst kustināt vai pārvietot.
• Nelietojiet ierīci, ja tās vads ir bojāts. Vajadzības gadījumāgriezieties pie speciālista.
• Pirms traukānav ielieta eļļa, ierīci nedrīkst ieslēgt. Ja tas jau izdarīts, termālādrošības
sistēma ierīci izslēgs automātiski.
• Neatstājiet vadu uz darba virsmas tā, ka tas ir viegli aizķerams. Neizmantojiet pagarinātāju.
PIRMS LIETOŠANAS
Lietojot ierīci pirmo reizi, ieteicams iztīrīt eļļas trauku un sietu.
• Sieta un tvertnes tīrīšanai izmantojiet karstu ūdeni, pēc tam katru sastāvdaļu rūpīgi
nosusiniet.
• Iepildiet traukāmaksimāli 1 litrus eļļas vai taukvielas un pievērsiet uzmanību tam, lai
netiktu pārsniegtas maksimāli un minimāli pieļaujamāeļļas daudzuma atzīmes trauka
iekšpusē.
LIETOŠANA
• Pieslēdziet ierīci strāvas padevei.
• Iedegsies ierīces darbības lampiņa.
• Uzstādiet temperatūras regulētāju vajadzīgajāpozīcijā.
• Kad eļļa uzkarsusi līdz vajadzīgajai temperatūrai, temperatūras kontrolgaisma izdziest.
• Ievērojiet: ir nepieciešamas apm. 22min, iekams eļļa uzkarst līdz maks.190°C.
• Atveriet vāku un izņemiet sietu.
• Tagad sietāvarat ielikt ēdiena sastāvdaļas.
23
LATVIAN
DUBOKO ZAMRZNUTE
NAMIRNICE:
Temperatura Jela Količina Vreme spremanja
190°C Krompir 0,5kg/1lb 4-5 minuta
190°C Kroketi od krompira 0,5kg/1lb 6-7 minuta
190°C Vafle od krompira 4 komada 3-4 minuta
190°C Valjušci od krompira 0,5kg/1lb 5-6 minuta
190°C Čips 0,5kg/1lb 8-10 minuta
190°C Kolutići od luka 250g/8oz 3-4 minuta
180°C Hrskavi uštipci 4 komada 5-6 minuta
180°C Burgeri od piletine 4 komada 3-4 minuta
180°C Pileći štapići 10 komada 4-5 minuta
180°C Pržene pileće grudi 2 komada 6-7 minuta
180°C Ocišćena piletina 250g/8oz 12-14 minuta
180°C Pileće grudvice 250g/8oz 3-4 minuta
180°C Fish Cakes 4 komada 6-8 minuta
180°C Škampi 325g/11 oz 4-5 minuta
180°C Prženi fileti 300g/10oz 8-9 minuta
180°C Fileti od svolje sa limunom 300g/10oz 7-8 minuta
180°C Riblji prstići 10 komada 4-5 minuta
180°C Stejk od bakalara u testu 250g/8oz 12-14 minuta
ili prezle
SVEŽE NAMIRNICE:
Temperatura Jela Količina Vreme spremanja
180°C Čips 0,5kg/1lb 6-7 minuta
180°C Krofne 4 komada 3-4 minuta
180°C Fish Cakes 4 komada 4-5 minuta
180°C Prženo pile 250g/8oz 2-3 minuta
180°C Pileće grudvice 12 2-3 minuta
170°C Riblje grudvice 170g 2-3 minuta
170°C Prž. pileće grudi/fileti 2 komada 5-6 minuta
170°C Pileći štapići 4 14-16 minuta
170°C Očišćene pileće grudi 2 9-11 minuta
160°C Prženi fileti od bakalara 2 komada 4-6 minuta
160°C Pržena piletina 2 komada 8-10 minuta
150°C Šampinjoni 250g/8oz 4-6 minuta
SMERNICE
Vreme spremanja na navedenoj tabeli odnosi se samo za navedene količine. Za manje
količine je dakle potrebno kraće vreme spremanja a za veće količine je potrebno duže vreme
spremanja.
Navedena vremena su samo za pripomoć. Vreme spremanja se razlikuje u odnosu na količinu
namirnica, veličinu namirnice, dodavanje ulja, kao i početnu temperaturu i lični ukus.
UVERITE SE DA JE JELO TOPLO I DOBRO ISPEČENO PRE NEGO ŠTO UZMETE DA
JEDETE.
22
SCG/CRO/B.i.H.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 22-23M_5053-1_v02.indd 22-23 2009.10.29 4:51:22 PM2009.10.29 4:51:22 PM

PAGATAVOJAMO ĒDIENU TABULA:
DZIĻI SASALDĒTA PĀRTIKA
Temperatūra Ēdiens Daudzums Pagatavošanas laiks
190°C Kartupeļi 0,5 kg/1lb 4-5 minūtes
190°C Kartupeļu kroketes 0,5 kg/1lb 6-7 minūtes
190°C Kartupeļu vafeles 4 gabali 3-4 minūtes
190°C Kartupeļu pankūkas 0,5kg/1lb 5-6 minūtes
190°C Čipsi 0,5kg/1lb 8-10 minūtes
190°C Sīpolu riņķīši 250g/8oz 3-4 minūtes
180°C Kraukšķīgas pankūkas 4 gabali 5-6 minūtes
180°C Vistas burgers 4 gabali 3-4 minūtes
180°C Vistas stilbiņš 10 gabali 4-5 minūtes
180°C Cepta vistas krūtiņa 2 gabali 6-7 minūtes
180°C Vistas gabaliņi 250g/8oz 12-14 minūtes
180°C Vistas kājiņas 250g/8oz 3-4 minūtes
180°C Kartupeļu un zivs sacepums 4 gabali 6-8 minūtes
180°C Garneles 325g/11 oz 4-5 minūtes
180°C Cepta bute 300g/10oz 8-9 minūtes
180°C Jūras veltes 300g/10oz 7-8 minūtes
180°C Zivju pirkstiņi 10 gabali 4-5 minūtes
180°C Zivju steiks mīklāvai rīvmaizē250g/8oz 12-14 minūtes
SVAIGA PĀRTIKA:
Temperatūra Ēdiens Daudzums Pagatavošanas laiks
180°C Čipsi 0,5kg/1lb 6-7 minūtes
180°C Mīklas virtuļi 4 gabali 3-4 minūtes
180°C Kartupeļu un zivs sacepums 4 gabali 4-5 minūtes
180°C Cepts cālis 250g/8oz 2-3 minūtes
180°C Vistas kājiņas 12 2-3 minūtes
170°C Zivju pirkstiņi 170g 2-3 minūtes
170°C Cepta vistas krūtiņa/fileja 2 gabali 5-6 minūtes
170°C Vistas stilbiņš 4 14-16 minūtes
170°C Vistas gabaliņi 2 9-11 minūtes
160°C Cepta zivs fileja 2 gabali 4-6 minūtes
160°C Cepta vista 2 gabali 8-10 minūtes
150°C Šampinjoni 250g/8oz 4-6 minūtes
VADLĪNIJAS
Tabulāuzrādītais pagatavošanas laiks attiecas tikai uz tabulānorādītajiem ēdienu daudzumiem.
Mazākam ēdienu daudzumam nepieciešams īsāks pagatavošanas laiks, lielākam daudzumam
attiecīgi nepieciešams ilgāks pagatavošanas laiks.
Uzrādītais pagatavošanas laiks ir domāts tikai kāorientieris. Pagatavošanas laiks atšķiras
atbilstoši ēdienu daudzumam, lielumam, sākuma temperatūrai un Jūsu personīgajai gaumei.
PIRMS ĒDIENA BAUDĪŠANAS PĀRLIECINIETIES, VAI ĒDIENS IR UZKARSĒTS UN
PILNĪBĀGATAVS.
25
LATVIAN
• Ievietojiet sietu atpakaļtraukāun aizveriet vāku.
• Svarīgi: pirms ēdiena sastāvdaļas tiek ievietotas traukā, vispirms ir jāatdzesēeļļa; lampiņa
iedegas, pēc pāris minūtēm tāatkal izdziest.
• Kad ēdiens ir gatavs, atveriet vāku un ļaujiet, lai notek liekāeļļa.
• Izslēdziet ierīci, pagriežot slēdzi uz IZSLĒGTS (virzienāpa kreisi). Lampiņa deg tik ilgi,
kamēr ierīce tiek atvienota no strāvas padeves.
PIESLĒGŠANA STRĀVAI
Pirms ierīces pieslēgšanas strāvai pārliecinieties, vai pieejamais tīkla spriegums sakrīt ar
ierīces apakšpusēnorādīto tīkla spriegumu.
Ja tīkla spriegums neatbilst norādītajam, sazinieties ar Jūsu preces izplatītāju. Tikmēr ierīci
neizmantojiet, lai neradītu īssavienojumu.
Ierīce jāpieslēdz 230V AC, 50Hz elektriskajai ķēdei. Cita sprieguma izmantošana ierīci varētu
sabojāt.
Ierīcei jātiek sazemētai. Laikā, kad ierīce netiek izmantota, tai ir jāatslēdz no strāvas padeves.
Nepakļaujiet ierīci mitruma vai lietus iedarbībai.
IERĪCES TĪRĪŠANA
UZGLABĀŠANA, ATKĀRTOTA LIETOŠANA
• Pirms tīrīšanas pārliecinieties, ka ierīce nav pieslēgta strāvai.
• Ierīces trauka un korpusa mazgāšanai izmantojiet ziepjūdeni.
• SVARĪGI: elektrības pievads nedrīkst tikt pakļauts ūdens iedarbībai.
• Taukvāres katlāir 1 filtrs, kurš periodiski ir jātīra. Šim nolūkam atveriet vāku un tāiekšpusē
atskrūvējiet trīs skrūves, lai varētu noņemt aizsegplāksni. Filtru ieteicams mainīt ik pēc
15-20 ierīces lietošanas reizēm.
SEKOJOŠU TRAUCĒJUMU GADĪJUMOS RĪKOJIETIES ŠĀDI:
• Nepatīkamus aromātus var izraisīt:
1. Nolietots filtrs – nomainiet filtru
2. Vairākkārtīgi izmantota eļļa – nomainiet eļļu
3. Nepiemērota eļļa – izmantojiet labas kvalitātes eļļu
• Eļļas pārplūde
1. Uz sasaldēta produkta virsmas atrodas ledus kristāliņi – pirms lietošanas notīriet ledus
kristāliņus no produkta.
2. Trauks eļļā ir iegremdēts pārāk strauji – Ielaidiet to eļļā lēni.
3. Katlāieliets pārāk daudz eļļas – tiklīdz eļļa ir atdzisusi, samaziniet tās daudzumu.
4. Ēdiens katlāir ielikts, pirms tas bijis pietiekami nožuvis vai nosusināts – pirms
gatavošanas ēdienam ir jāļauj nožūt vai tas ir jānosusina.
5. Traukāatrodas pārāk daudz ēdiena sastāvdaļu – maksimālais ēdiena daudzums katlā
drīkst būt 500g.
• Eļļa nekarsējas
1. Drošības sistēma tikusi aktivizēta– vērsieties pie speciālistiem
TEHNISKAIS RAKSTUROJUMS
Jauda: 230V • 50Hz • 900W
24
LATVIAN
M_5053-1_v02.indd 24-25M_5053-1_v02.indd 24-25 2009.10.29 4:51:23 PM2009.10.29 4:51:23 PM

27
LIETUVIU K.
PAGRINDINĖS DETALĖS
1. Dangtis
2. Filtras nuo kvapų
3. Temperatūros indikatoriaus lemputė
4. Temperatūros reguliatorius
5. Maitinimo indikatoriaus lemputė
6. Aliejaus skyrius
7. Sietas
8. Sieto rankena
DĖMESIO!
• Prieš naudodamiesi įranga perskaitykite šiąinstrukciją.
• Įsitikinkite ar ant įrangos techniniųparametrųplokštelės nurodyti maitinimo parametrai
atitinka Jūsųnamųelektros instaliacijos techninius parametrus.
• Užtikrinkite, kad naudojamos fritiūrinės aliejaus puode aliejaus kiekis būtųtarp minimalios
ir maksimalios žymų.
• Įranga turi būti vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Nepalikite įjungtos įrangos be priežiūros.
• Įrangos gedimo atveju termostatinis saugiklis automatiškai išjungia maitinimą.
• Prieš perkeldami įrangąįkitąvietąbūtinai palaukite, kol atvės aliejus, nes karštas aliejus
gali labai rimtai nuplikyti.
• Draudžiama naudotis įranga jei apgadintas maitinimo laidas ar maitinimo kištukas; šias
detales leidžiama keisti tik kvalifikuotam specialistui, nes šiems ir kitiems remonto darbams
atlikti reikia specialiųžiniųir specialiųįrankių.
• Niekada neįjunkite tuščios fritiūrinės - prieš įjungiant fritiūrinėturi būti užpildyta aliejumi ar
riebalais, nes priešingu atveju termostatinis saugiklis išjungs fritiūrinęautomatiškai.
• Maitinimo laidas neturi būti ant aštrios briaunos ar prispaustas fritiūrinės.
• Draudžiama naudoti prailgintuvąfritiūrinei prie maitinimo jungti.
PRIEŠ NAUDOJIMĄ
Gerai išplaukite ir išvalykite fritiūrinės aliejaus puodąprieš naudodamiesi pirmąkartą.
• Dangtį, sietąir aliejaus puodąplaukite karštu vandeniu ir gerai išdžiovinkite.
• Įfritiūrinęįpilkite ne daugiau 1 litro aliejaus ar skystųriebalų– kiekis turi būti tarp minimalios
ir maksimalios ribų.
NAUDOJIMAS
• Įjunkite fritiūrinę. Turi įsijungti geltona maitinimo indikatoriaus lemputė.
• Temperatūros reguliatoriumi nustatykite reikiamątemperatūrą.
• Temperatūros indikatorius išsijungs aliejui įkaitus iki nustatytos temperatūros. PASTABA: Iki
190°C temperatūros fritiūrinėje esantis aliejus įkaista apytikriai per 22 minutes.
• Atidarykite dangtįir išimkite sietelį.
• Įsietelįsudėkite norimąkepti maistą.
• Sietąsu maistu įdėkite įfritiūrinę, uždarykite dangtįir nuleiskite maistąįaliejų.
PASTABA: Sudėjus maistąįfritiūrinę, maistas iš pradžiųatvėsins aliejų, todėl ims šviesti
temperatūros indikatoriaus lemputė. Lemputėpo keliųminučiųužges.
26
LIETUVIU K.
• Kai maistas iškeps, atidarykite dangtįir palaukite kol nuo maisto nubėgs aliejus.
• Įjungiklį-išjungiklįpasukite įišjungimo padėtį(įkairępusę). Net ir išjungus fritiūrinę
išjungikliu, geltona lemputėšvies tol, kol fritiūrinės neišjungsite iš maitinimo.
• Prijungimas prie maitinimo. Prieš pajungdami fritiūrinęprie maitinimo, įsitikinkite ar ant jos
techniniųparametrųplokštelės nurodyti maitinimo parametrai atitinka Jūsųnamųelektros
instaliacijos techninius parametrus. Jei šie parametrai neatitinka, įrangos nenaudokite ir
susisiekite su pardavėju.
• Šiame prietaise sumontuotas neišardomas kištukas. Jei reikėtųpakeisti neišardomame
kištuke esantįsaugiklį. Būtina įvietąįdėti saugiklio gaubtelį. Jei saugiklio gaubtelį
pamestumėte ar apgadintumėte, kištukądraudžiama jungtįįįtampątol, kol nebus uždėtas
naujas gaubtelis (gaubtelįgalite gauti iš prietaiso gamintojo). Keičiamo saugiklio spalva turi
būti atitikti ant kištuko pagrindo esančios žymės spalvą.
Dėl Jūsųpaties saugos rekomenduojame išsiaiškinti visas instrukcijas prieš pajungiant
prietaisąprie maitinimo.
Prietaisąleidžiama jungti tik prie 230V AC, 50Hz parametrųmaitinimo. Jei prietaisąjungsite
prie kitokiųparametrųmaitinimo, jįgalite sugadinti.
Prietaisąbūtina įžeminti. Nenaudojamąprietaisąbūtina išjungti iš maitinimo tinklo. Saugokite
įrangąnuo lietaus ir drėgmės.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
• Patikrinkite ar išjungėte fritiūrinęiš maitinimo prieš pradėdami valymo darbus.
• Sietelįir aliejaus puodąplaukite muilinu vandeniu
• DĖMESIO! NIEKADA NEDRĖKINKITE ELEKTRONINĖS PRIETAISO DALIES.
• Fritiūrinėje yra filtras, kurįlaikas nuo laiko reikia keisti. Jei norite pakeisti filtrą,
atsukite tris viduje esančius varžtus tam, kad galėtumėte nuimti fritiūrinės gaubtą. Filtrą
rekomenduojame keisti kas 15-20 prietaiso naudojimo kartų.
GEDIMŲDIAGNOSTIKA IR ŠALINIMAS
Nemalonūs kvapai Užsiteršęs filtras Pakeiskite filtrą
Nešvarus aliejus Pakeiskite aliejų
Netinkamos kokybės aliejus Naudokite kokybiškąaliejų
Aliejus perbėga Šaldytas maistas padengtas
ledo kristalais Pašalinkite ledąprieš kepimą
Įpuodąper greit nuleidžiate sietelįSietelįnuleiskite lėčiau
Fritiūrinėje per daug aliejaus Išsemkite dalįaliejaus kai
aliejus atvės
Maistas prieš įleidžiant į
aliejųneišdžiūvęs Gerai išdžiovinkite maistą
Per daug maisto įdėta įsietelįMaisto masėneturi viršyti
500g, nesvarbu ar tai šaldytas,
ar nešaldytas bulvyčiųruošinys
Nekaista aliejus Prietaisas išsijungėdėl gedimo Susisiekite su kvalifikuotu
meistru.
TECHNINIAI PARAMETRAI
Maitinimas: 230V • 50Hz • 900W
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 26-27M_5053-1_v02.indd 26-27 2009.10.29 4:51:23 PM2009.10.29 4:51:23 PM

28 29
LIETUVIU K.
MAISTO RUOŠIMO LENTELĖS
ŠALDYTAS MAISTAS
Temperatūra Patiekalo pavadinimas Kiekis Kepimo laikas
190° Pailgi bulviųgabalėliai 0,5kg/1lb 4-5 minutės
190° Bulviniai kroketai 0,5kg/1lb 6-7 minutės
190° Bulviniai blynai 4 3-4 minutės
190° Smulkiai pjaustytos bulvės 0,5kg/1lb 5-6 minutės
190° Bulviųtraškučiai 0,5kg/1lb 8-10 minučių
190° Svogūnųžiedai 250g/8oz 3-4 minutės
180° Traškūs blyneliai 4 5-6 minutės
180° Vištienos kepsneliai 4 3-4 minutės
180° Vištienos lazdelės 10 4-5 minutės
180° Džiūvėsiuose pavoliota vištienos krūtinėlė2 6-7 minutės
180° Kijevo kotletai 250g/8oz 12-14 minučių
180° Vištienos gabaliukai („nuggets“) 250g/8oz 3-4 minutės
180° Žuvies kepsneliai 4 6-8 minutės
180° Krevetės itališkai 325g/11oz 4-5 minutės
180° Nepjaustyta plekšnė300g/10oz 8-10 minučių
180° Jūros liežuvio filė300g/10oz 7-8 minutės
180° Žuvies piršteliai 10 4-5 minutės
180° Karpio kepsniai tešloje ar
pavolioti džiūvėsiuose 250g/8oz 12-14 minučių
ŠVIEŽIAS MAISTAS
Temperatūra Patiekalo pavadinimas Kiekis Kepimo laikas
180° Bulviųtraškučiai 500g/1lb 6-7 minutės
180° Spurgos 4 3-4 minutės
180° Žuvies kepsneliai 4 4-5 minutės
180° Vištienos paplotėliai 250g/8oz 2-3 minutės
180° Vištienos gabaliukai („nuggets“) 12 2-3 minutės
170° Žuvies gabaliukai („nuggets“) 170g/6oz 2-3 minutės
170° Džiūvėsiuose pavoliota vištienos krūtinėlė2 5-6 minutės
170° Vištienos šlaunelės 4 14-16 minučių
170° Vištienos krūtinėlėbe kaulų2 9-11 minučių
160° Karpio filėdžiūvėsėliuose 2 4-6 minutės
160° Kijevo kotletai 2 8-10 minučių
150° Nepjaustyti grybai 250g/8oz 4-6 minutės
PASTABOS
Lentelėse kepimo trukmėnurodyta pagal aprašyta maisto kiekį. Mažesniems kiekiams paruošti
reikės mažiau, didesniems – daugiau laiko.
Nurodytas laikas yra tik rekomenduojamas.
Tikslus kepimo laikas priklauso nuo įvairiųdalykų– maisto ir patiekalo, aliejaus rūšies ir
kokybės, maisto gabalėliųdydžio ir storio, kepimo pradžios temperatūros, gamintojo asmeninio
skonio.
PRIEŠ PATIEKDAMI PAGAMINTUS PATIEKALUS, NEPAMIRŠKITE, KAD JIE GALI BŪTI
LABAI KARŠTI, PATIKRINKITE AR PATIEKALAI GERAI IŠKEPĘ
УКРАЇНСЬКА
ОСНОВНІ ЧАСТИНИ
1. Кришка
2. Фільтр від запаху
3. Світловий індикатор температури
4. Регулятор температури
5. Індикатор живлення
6. Чашка для олії
7. Корзинка
8. Ручка корзинки
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Уважно прочитайте цю інструкцію перед тим, як користуватись приладом.
• Перевірте, що вказана на приладі напруга відповідає напрузі врозетці.
• Слідкуйте за тим, щоб під час роботи приладу рівень олії був між позначками
максимального та мінімального рівнів.
• Тримайте прилад далі від дітей.
• Не залишайте увімкнений прилад без нагляду.
• Термозапобіжник автоматично відключає живлення вразі поломки.
• Завжди дочекайтесь, доки олія вистигне пере тим, як переставляти прилад,
оскільки гарячою олією можна сильно обпектись.
• Не користуйтесь приладом, якщо його шнур живлення або штепсель пошкоджені.
Їх повинен замінити спеціаліст, оскільки для цього необхідні спеціальні інструменти
та запасні частини.
• Ніколи не вмикайте прилад врозетку перед тим, як налити олію або смалець,
інакше термозапобіжник заблокує прилад.
• Шнур живлення не повинен звисати зі столу. Не користуйтесь подовжувачем, щоб
увімкнути прилад.
ПІДГОТОВКА
Чашку для олії слід вимити перед першим використанням.
• Помийте корзинку та чашку для олії гарячою водою та ретельно висушіть їх.
• Налийте не більше 1 літрів олії або рідкого смальцю вприлад, слідкуючи за тим,
щоб рівень олії знаходився між позначками максимального та мінімального рівнів,
розташованими на внутрішній стінці чашки.
ЗАСТОСУВАННЯ
• Увімкніть прилад врозетку. Повинен загорітись бурштиновий індикатор.
• Виставте необхідну температуру за допомогою регулятора температури.
• Коли олія нагріється до необхідної температури, індикатор згасне.
ПРИМІТКА: необхідно приблизно 22 хвилини, щоб олія нагрілась до 190°C.
• Підніміть ручку, як показано на малюнку.
• Покладіть продукти вкорзину.
• Вставте корзинку вприлад, закрийте корзину кришкою та опустіть продукти в
олію.
ПРИМІТКА: продукти, занурені волію, охолоджують її, тому загорається
бурштиновий індикатор. Індикатор згасне за декілька хвилин.
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 28-29M_5053-1_v02.indd 28-29 2009.10.29 4:51:24 PM2009.10.29 4:51:24 PM

30 31
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
• Після того, як продукти підсмажаться, підніміть ручку, доки вона не замкнеться в
положенні для зливання олії зкорзинки, та дайте олії стекти.
• Переведіть вимикач положення Вимк. (зліва). Навіть якщо прилад вимкнений,
індикатор живлення горітиме, доки прилад не буде вимкнено зрозетки.
ВМИКАННЯ ПРИЛАДУ
• Перед тим як вмикати прилад, перевірте, що напруга, вказана на приладі (знизу
основи), відповідає напрузі врозетці. Якщо напруги не співпадають, зверніться до
свого продавця та не користуйтесь приладом.
• Прилад може бути обладнаний незмінним штепселем. Якщо необхідно замінити
запобіжник внезмінному штепселі, слід зняти кришку звідсіку для запобіжника.
Якщо кришка запобіжника загубилась або пошкоджена, штепселем не слід
користуватись доти, доки кришку не буде замінено (можна придбати увиробника
приладу). Важливо, щоб кольорова позначка нової кришки збігалась зкольоровою
позначкою воснові штепселя.
За для безпеки уважно прочитайте наступні вказівки перед тим, як вмикати цей
прилад врозетку.
Прилад слід вмикати тільки врозетку змінного струму 230В, 50Гц. Вмикаючи прилад в
розетку зіншими параметрами можна пошкодити прилад.
Цей прилад потребує заземлення. Цей прилад необхідно вимикати зрозетки, коли ним
не користуються. Не слід мочити цей мочити.
ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
• Перевірте, щоб прилад був вимкнений перед тим, як мити його.
• Помийте корзинку та чашку мильною водою (чашку можна мити впосудомийці).
• ВАЖЛИВО: НІКОЛИ НЕ МОЧІТЬ ЕЛЕКТРОННУ ЧАСТИНУ ПРИЛАДУ.
• Фритюрниця обладнана 1 фільтром, яки треба час від часу чистити. Щоб це
зробити, відкрийте кришку та відкрутіть розташовані всередині три гвинта, щоб
зняти захисну панель. Фільтр треба міняти через кожні 15-20 використань.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Неприємний запах Забитий фільтр.
Брудна олія.
Неякісна олія.
Замініть фільтр
Замініть олію
Скористайтесь якісною
олією
Олія виливається Заморожені продукти
покриті кригою.
Корзинку занурено волію
занадто швидко.
Налито забагато олії.
Продукти не висушили
перед тим, як занурювати
волію
Вкорзинці забагато
продуктів
Зніміть кригу перед тим, як
смажити продукти.
Опускайте корзинку
повільно.
Злийте трохи олії, коли
вона вистигне.
Ретельно просушіть
продукти.
Вкорзинці повинно бути не
більше 500гзаморожених
або не заморожених чіпсів.
Олія не нагрівається.Спрацював запобіжник.Зверніться до
кваліфікованого центру
обслуговування.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Потужність: 230В• 50Гц • 900Вт
ТАБЛИЦЯ ПРИГОТУВАННЯ
ЗАМОРОЖЕНІ ПРОДУКТИ
Температура
Продукт Кількість Час приготування
190˚Скибки картоплі 500г4-5 хвилин
190˚Картопляні фрикадельки 500г6-7 хвилин
190˚Картопляні вафлі 4 3-4 хвилин
190˚Млинці зтертої картоплі 500г5-6 хвилин
190˚Чіпси 500г8-10 хвилин
190˚Кільця цибулі 250г/8 унція 3-4 хвилин
180˚Хрусткі млинці 4 5-6 хвилин
180˚Булочки зкуркою 4 3-4 хвилин
180˚Палички зкурки 10 4-5 хвилин
180˚Грудки курки всухарях 2 6-7 хвилин
180˚
Котлети по-київському зкурки
250г/8 унція 12-14 хвилин
180˚Нугат зкурки 250г/8 унція 3-4 хвилин
180˚Рибні млинці 4 6-8 хвилин
180˚Креветки 325г/11 унція 4-5 хвилин
180˚Ціла камбала всухарях 300г/10 унція 8-10 хвилин
180˚Філе морського язика 300г/10 унція 7-8 хвилин
180˚Рибні палички 10 4-5 хвилин
180˚Шматочки тріски вмаслі 250г/8 унція 12-14 хвилин
або сухарях
СВІЖІ ПРОДУКТИ
Температура
Продукт Кількість Час приготування
180˚Чіпси 500г6-7 хвилин
180˚Пончики 4 3-4 хвилин
180˚Рибні млинці 4 4-5 хвилин
180˚Гужон зкурки 250г/8 унція 2-3 хвилин
180˚Нугат зкурки 12 2-3 хвилин
170˚Нугат зриби 170г/6 унція 2-3 хвилин
170˚Грудки курки всухарях 2 5-6 хвилин
170˚Палички зкурки 4 14-16 хвилин
170˚Грудки курки без кісток 2 9-11 хвилин
160˚Філе тріски всухарях 2 4-6 хвилин
160˚Котлети по-київському з2 8-10 хвилин
курки всухарях
150˚Цілі печериці 250г/8 унція 4-6 хвилин
РЕКОМЕНДАЦІЇ
Час приготування, вказаний втаблиці, стосується вказаних кількостей продуктів. Менша
кількість продукту готуватиметься швидше, абільша – довше.
Вказаний час єтільки рекомендацією.
Час приготування буде мінятись під впливом декількох факторів: кількості продукту
та олії, розміру шматочків продукту, початкової температури продукту та особистих
вподобань.
ПЕРЕД ВЖИВАННЯМ ПРОДУКТІВ ЗАВЖДИ ПЕРЕВІРЯЙТЕ, ЩОБ ВОНИ БУЛИ
ГАРНО ПРОПЕЧЕНІ ТА ПРИГОТОВАНІ.
M_5053-1_v02.indd 30-31M_5053-1_v02.indd 30-31 2009.10.29 4:51:25 PM2009.10.29 4:51:25 PM

32 33
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ÉLÉMENTS PRINCIPAUX
1. Couvercle
2. Filtre anti-odeur
3. Voyant de contrôle de la température
4. Régulateur de contrôle de la
température
5. Voyant de contrôle de
fonctionnement
6. Cuve à huile
7. Panier
8. Anse du panier
ATTENTION
• Veuillez lire les instructions avant la mise en marche.
• Assurez-vous que le voltage indiqué correspond à celui de votre installation domestique.
• Veillez à ne pas dépasser la quantité d’huile indiquée dans la friteuse.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• En cas de surchauffe éteignez l’appareil automatiquement.
• Laissez d’abord refroidir l’huile avant de la retirer car lorsqu’elle est chaude cela peut
causer de sérieuses brûlures.
• Ne déplacez pas l’appareil en fonctionnement.
• N’utilisez pas la friteuse si le câble principal est endommagé. Dans ce cas, faites le
remplacer immédiatement par un spécialiste car seules des pièces spéciales sont
admises.
• Ne mettez pas l’appareil en marche avant d’y mettre de l’huile ou de la graisse. Si
pourtant vous le faites, l’appareil ne s’allume pas en raison d’un dispositif de sécurité
thermique.
• Ne laissez pas le câble pendre sur une surface de travail. N’utilisez pas non plus de
rallonge.
AVANT LA MISE EN SERVICE
Le panier et la cuve à huile doivent être nettoyés avant la première mise en service.
• Nettoyez le panier et la cuve à huile avec de l’eau chaude et essuyez les soigneusement.
• Videz un maximum de 1 litres d’huile ou de graisse dans la cuve et respectez la marque
du maximum et du minimum à l’intérieur.
MISE EN SERVICE
• Branchez la friteuse sur secteur.
• Le voyant de fonctionnement s’allume.
• Positionnez le régulateur de température sur la température souhaitée.
• Lorsque l’huile a atteint la température souhaitée, le voyant de contrôle de la température
s’éteint.
• A noter : La friteuse atteint un maximum de 90°C en environ 22 minutes.
• Ouvrez le couvercle et retirez le panier.
• Mettez maintenant les aliments dans ce panier.
• Réintroduisez le panier dans la cuve et fermez le couvercle.
• Important : Lorsque vous laissez les aliments dans la cuve, refroidissez d’abord l’huile, la
lumière s’allume. Elle s’éteint à nouveau après quelques minutes.
• Lorsque l’aliment est prêt, ouvrez le couvercle et laissez l’huile s’égoutter.
• Commutez l’appareil sur Arrêt (à gauche). Le voyant reste allumé jusqu’à ce que l’appareil
soit débranché.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher la friteuse, vérifiez si le voltage (Voltage en dessous de votre appareil)
correspond à celui de votre réseau local. Si le voltage ne correspond pas, entrez en contact
avec votre revendeur et n’utilisez pas l’appareil pour éviter tout court-circuit de l’appareil.
Branchez la friteuse uniquement à un circuit électrique 230V-240V AC, 50Hz. Une autre tension
pourrait endommager l’appareil.
L’appareil doit être mis à la terre. La friteuse doit rester débranchée si elle n’est pas utilisée.
N’exposez jamais l’appareil à l’humidité ou la pluie.
NETTOYAGE DE LA FRITEUSE, MAINTENANCE ET RECYCLAGE
• Assurez-vous que l’appareil est débranché avant de le nettoyer.
• Lavez la cuve et le tiroir à l’eau savonneuse.
• IMPORTANT : Ne mouillez jamais le raccord électrique de l’appareil.
• La friteuse comprend 1 filtre qui doit être nettoyé de temps en temps. Pour cela, ouvrez le
couvercle et dévissez les trois vis sur la face interne pour retirer la plaque. Le filtre doit être
changé après 15-20 utilisations.
PROCEDEZ COMME SUIT POUR LES DÉFAILLANCES SUIVANTES :
• Odeurs désagréables dues à :
1. Filtre usé – changez le filtre.
2. Huile sale – changez l’huile
3. Huile inadaptée – utilisez de l’huile de haute qualité
• Débordement d’huile
1. Les aliments congelés sont enveloppés de cristaux de glace – Retirez ces cristaux de
glace avant utilisation.
2. La cuve a été plongée trop rapidement dans la cuve – Plongez la lentement dans
l’huile.
3. Trop d’huile dans la friteuse – Retirez un peu d’huile dès qu’elle est froide.
4. Les aliments n’ont pas été introduit séchés – Séchez les aliments avant utilisation.
5. Trop d’aliments dans la cuve – La cuve peut contenir un maximum de 500g.
• L’huile ne chauffe pas
1. Le thermostat de sécurité a été activé – Contactez le SAV qualifié
DONNES TECHNIQUES
Alimentation : 230V • 50Hz • 900W
1
4
7
2
5
6
3
8
M_5053-1_v02.indd 32-33M_5053-1_v02.indd 32-33 2009.10.29 4:51:26 PM2009.10.29 4:51:26 PM

34
FRANÇAIS
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENTS SURGELES :
Température Aliment Quantité Temps de cuisson
190°C Pommes de terre 0,5kg / 1lb 4-5 minutes
190°C Croquettes de pommes de terre 0,5kg / 1lb 6-7 minutes
190°C Gaufres de pommes de terre 4 morceaux 3-4 minutes
190°C Omelette de pommes de terre 0,5kg / 1lb 5-6 minutes
190°C Chips 0,5kg / 1lb 8-10 minutes
190°C Rondelles d’oignon 250g / 8oz 3-4 minutes
180°C Galettes croustillantes 4 morceaux 5-6 minutes
180°C Burger au poulet 4 morceaux 3-4 minutes
180°C Sticks de poulet 10 morceaux 4-5 minutes
180°C Poitrine de poulet frite 2 morceaux 6-7 minutes
180°C Poulet désossé 250g / 8oz 12-14 minutes
180°C Nuggets de volaille 250g / 8oz 3-4 minutes
180°C Fish Cakes (Boulettes frites de poisson) 4 morceaux 6-8 minutes
180°C Scampi 325g / 11 oz 4-5 minutes
180°C Poisson plat frit 300g / 10oz 8-9 minutes
180°C Filets de sole citronnée 300g / 10oz 7-8 minutes
180°C Doigts de poisson 10 morceaux 4-5 minutes
180°C Pavé de cabillaud en croûte 250g / 8oz 12-14 minutes
ou pané
ALIMENTS FRAIS :
Température Aliment Quantité Temps de cuisson
180°C Chips 0,5kg / 1lb 6-7 minutes
180°C Doughnuts 4 morceaux 3-4 minutes
180°C Fish Cakes (Boulettes frites de poisson) 4 morceaux 4-5 minutes
180°C Poulet rôti 250g / 8oz 2-3 minutes
180°C Nuggets de volaille 12 2-3 minutes
170°C Nuggets de poisson 170g 2-3 minutes
170°C Poitrine/filet de volaille frits 2 morceaux 5-6 minutes
170°C Mini cuisses (Drumsticks) volaille 4 14-16 minutes
170°C Poitrine de volaille désossée 2 9-11 minutes
160°C Filets de cabillaud frits 2 morceaux 4-6 minutes
160°C Poulet frit 2 morceaux 8-10 minutes
150°C Champignons 250g / 8oz 4-6 minutes
DIRECTIVES
Le temps de cuisson dans le tableau donné ne concerne que les quantités indiquées.
De plus petites quantités nécessitent donc des temps de cuisson plus courts et de plus
grandes des temps de cuisson plus longs.
Les temps donnés ne sont qu’indicatifs. Les temps de cuisson varient selon la quantité
d’aliments, la taille des aliments, l’ajout d’huile ainsi que la température initiale et les
préférences personnelles.
ASSUREZ-VOUS QUE LES ALIMENTS SOIENT CHAUDS ET CUITS AVANT DE LES
RETIRER.
M_5053-1_v02.indd 34-35M_5053-1_v02.indd 34-35 2009.10.29 4:51:27 PM2009.10.29 4:51:27 PM
Table of contents
Languages:
Other FIRST AUSTRIA Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Star
Star 530TD Specification sheet

inventum
inventum GF845 instruction manual

Angelo Po
Angelo Po 0N1FR1ED user manual

BOMANN
BOMANN FR 1213 CB Instruction manual & guarantee

LOCO COOKERS
LOCO COOKERS LCSQHPFS Owner's manual & assembly instructions

Montgomery Ward
Montgomery Ward Chef TESTED EDF-411T instruction manual