Maestro MR-754 User manual

Модель/Model: MR-754
Owners manual. Air yer
Instrukcji obsługi. Frytkownica beztłuszczowa
Manualul proprietarului. Friteuza
Руководство по эксплуатации. Аэрофритюрница
Керівництво з експлуатації. Аерофритюрніця
EN
PL
UA
RU
RO

2
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards guarantee to you reliability
and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your
appliance and store them for later use of subsequent owners.
This appliance is designed for domestic use only.
Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a
parts of appliance do not contain unhealthy substances.
Technical specications
Model: MR-754
Electrical supply:
Alternating current- AC;
Rated voltage 220-240V;
Rated frequency 50 Hz;
Power consumption 1300-1500 W
Protective class I
Protection class IPX0
Bowl: capacity 4,2 L;
Note: The characteristics, specications and physical conguration of the appliance could
be slightly modied by the manufacturer, without impairing the basic consumer qualities of
the appliance.
Safety instructions
When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven mitts or potholders.

3
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs, or appliance in water
or other liquid.
4.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking o parts, and before cleaning the appliance.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied technician for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other
hot liquids.
13. To disconnect, turn OFF the appliance. Then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Make sure the frying basket is locked into the front of the drawer – both frying basket
handle tabs must be fully inserted into the notches on the top of the basket drawer.
16. Always make sure frying basket drawer is fully closed, with frying basket handle locked
securely in the drawer, while Air Fryer is in operation.
WARNING: Air Fryer will not operate unless frying basket drawer is fully closed.
CAUTION: After hot air frying, the frying basket, frying basket drawer and the
cooked foods are hot. Extreme caution must be used when handling the hot Air
Fryer basket/drawer.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res, or
other injury to persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time after
turning OFF. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to
cool before cleaning. Do not place anything on top of the appliance while it is operating or
while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand this instruction manual before
operating or cleaning this appliance.
2.The cord to this appliance should be plugged into a 220-240V ~50/60Hz electrical outlet
only.
3. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord. Do not
use or attempt to repair the malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
EN

4
5. Do not immerse power cord in any liquid. If the power cord to this appliance is damaged,
it must be replaced by contacting Consumer Service.
6. Keep the cord out of reach from children and infants to avoid the risk of electric shock
and choking.
7. Place the Air Fryer on a at, heat-resistant work area.
8. Do not obstruct the air outlet or air inlets on the back and sides of the Air Fryer, with any
objects. Avoid escaping steam from the air outlet during air frying.
9. Keep appliance at least 10cm away from walls or other objects during operation.
10. Always use the frying basket handle to open frying basket drawer.
11. Do not replace the empty frying basket drawer (without the frying basket) into the Air
Fryer body. Check to make sure the frying basket is locked in position in the drawer.
WARNING: After air frying, make sure to place the frying basket drawer on a at,
heat-resistant surface before pressing the basket release button.
WARNING: Under- or over-lling the frying basket may damage the Air Fryer and
could result in serious personal injury.
12. Never move a hot Air Fryer or an Air Fryer containing hot food. Allow to cool before
moving.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. An
extension cord is not recommended for use with this product. Always plug directly into a
wall outlet/receptacle.
PLASTICIZER WARNING CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the nish of
the counter top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats
between the appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may
cause the nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not operate
properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
Getting to Know Your Air Fryer
Product may vary slightly from illustration
Using your air fryer
IMPORTANT: When using your air fryer for the rst time there may be a slight odour. This
is normal for a new cooking appliance, we recommend operating the appliance at the
maximum temperature setting for 10 minutes before adding food.
Pre-heating
1. Ensure the Temperature dial is turned anti-clockwise as far as it will go and the Time
dial is set to OFF. Slot the plug on the air fryer into a mains socket and turn the power on if
required.
2. Turn the Temperature dial to the desired cooking temperature, see the ‘Cooking guide’.
3. Turn the Timer dial to 10 minutes (10 on the dial).

5
NOTE: If you want to turn the air fryer o, turn the time dial anti-clockwise to the OFF
position.
4. When you turn the Timer dial the POWER (RED) and the HEATING (GREEN) lights will
come on. The HEATING (GREEN) light will go out once the air fryer has heated up to the
desired temperature.
After 10 minutes you will hear a ‘Ping’ and your air fryer will switch o automatically.
Cooking
5. Pull the frying basket out of the front of the air fryer and place the ingredients into the
basket.
IMPORTANT: The frying basket will be very hot. Take care when handling and always
stand on a heat proof surface.
6. Load the ingredients into the frying basket.
NOTE: Don’t overll the basket.
For best results, only ll the basket halfway with food, such as chips. Hot air needs to
circulate around the food to give even cooking results and a crispy nish. Larger quantities
may require a longer cooking time and shaking more often during cooking.
Slot the frying basket back into the fryer and turn the Timer dial to the desired cooking time,
see ‘Cooking guide’ on pages 11 &12.
NOTE: Some foods will need to be shaken during the cooking process, see page 11 & 12.
7. When the cooking time nishes you will hear a ‘PING’ and the POWER light will go out.
8. Leave the fryer for 30 seconds then pull the frying basket out of the front of the fryer and
serve the food.
NOTE: If the food hasn’t cooked in the given time, simply put the food back into the fryer
and set the timer for a few more minutes.
Tips
• Smaller ingredients usually require a slightly shorter cooking time than larger ingredients.
• A larger amount of ingredients only requires a slightly longer cooking time, a smaller
amount of ingredients only requires a slightly shorter cooking time.
• Shaking smaller ingredients halfway through the cooking time improves the end result
and can help prevent unevenly fried ingredients.
• Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer
within a few minutes after you added the oil.
• Do not cook extremely greasy ingredients in the air fryer.
• Snacks that can be cooked in an oven can also be cooked in the air fryer
• The optimal amount for cooking crispy fries is approximately 500 grams.
• Use pre-made dough to prepare lled snacks quickly and easily. Pre-made dough also
requires a shorter cooking time than home-made dough.
• Place a baking tin or oven dish in the air fryer basket if you want to bake a cake or quiche
or if you want to fry fragile ingredients or lled ingredients.
• You can also use the air fryer to reheat food. To reheat food, set the temperature to 150ºC
for up to 10 minutes.
COOKING GUIDE
EN

6
Food
Amount
(g)
Time
(min)
Temperature
(°C)
Shake Extra
information
Potatoes & fries
Thin frozen fries 300-700 9-16 200 Shake
Thick frozen fries 300-700 11-20 200 Shake
Home-made fries
(8×8mm)
300-800 16-10 200 Shake Add 1/2 tbsp oil
Home-made potato
wedges
300-800 18-22 180 Shake Add 1/2 tbsp oil
Home-made potato
cubes
300-750 12-18 180 Shake Add 1/2
tbsp oil
Roti 250 15-18 180 Shake
Potato gratin 500 15-18 200 Shake
Meat & Poultry
Steak 100-500 8-12 180
Pork chops 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Sausage roll 100-500 13-15 180
Drumsticks 100-500 18-22 180
Chicken breast 100-500 10-15 180
Snacks
Spring rolls 100-400 8-10 200 Shake Use oven-ready
Frozen chicken nuggets 100-500 6-10 200 Shake Use oven-ready
Frozen sh ngers 100-400 6-10 200 Use oven-ready
Frozen bread crumbed
cheese snacks
100-400 8-10 180 Use oven-ready
Stued vegetables 100-400 10 160
Baking Use baking tin
Cake 300 20-25 160 Use baking tin/
oven dish
Quiche 400 20-22 180 Use baking tin
Muns 300 15-18 200 Use baking tin/
oven dish
Sweet snacks 400 20 160

7
TROUBLE SHOOTING
Problem Possible cause Solution
The AIR FRYER does not
work.
The appliance is not
plugged in.
Put the mains plug in an
earthed wall socket.
You have not set the Timer. Turn the timer knob to the
required cooking time to
switch on the appliance
The foods fried with the AIR
FRYER are not done.
The quantity of food in the
basket is too much.
Put smaller batches of
food in the basket. Smaller
batches are fried move
evenly.
The set temperature is too
low.
Turn the temperature
control knob to the required.
Temperature setting - refer
to the cooking guide for
reference.
The food is fried unevenly in
the AIR FRYER.
Certain food types need to
be shaken halfway through
the cooking time.
Food that lie on top of or
across each other (e.g.
fries) need to be shaken
halfway through the cooking
time.
Fried snacks are not crispy
when they come out of the
AIR FRYER.
Incorrect food type used. Refer food manufactures
cooking instructions.
I cannot slide the pan /
basket into the appliance.
Basket over-loaded. Do not ll the basket
beyond the MAX indication.
The basket is not placed in
the pan correctly.
Push the basket down into
the pan until you hear a
click.
White smoke Comes out
from the Appliance.
Food with high oil content
has been used. Oil has
been added to the food.
Do not use food groups with
high oil content or add extra
oil that is not required. An
air fryer uses technology
where low or no oil is
required.
The pan still contains
grease residues from
previous use.
White smoke is caused by
grease heating up in the
pan. Make sure you clean
the pan correctly after each
use.
WARNING! ALWAYS USE A MEAT THERMOMETER TO ENSURE THAT MEAT,
EN

8
POULTRY AND FISH ARE COOKED THOROUGHLY BEFORE EATING.
The following chart is intended as a guide only. The quantity of food air fried at one time,
the thickness or density of the food, and whether the food is fresh, thawed, or frozen may
alter the total cooking time necessary.
1. To assure even cooking/browning, open the frying basket drawer halfway through the
cooking time. Check, turn or vigorously shake foods in the frying basket. This chart lists
average total air frying time, the time at which some action is required, and what action is
to be taken for best results.
2. Remember, frying smaller batches will result in shorter cooking times and higher food
quality. Adjust air frying temperatures and times as necessary to suit your taste.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any
servicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualied
appliance repair technician.
Care & Cleaning Instructions WARNING! Allow the Air Fryer to cool fully before
cleaning.
1. Unplug the Air Fryer. Remove frying basket from the drawer. Make sure the frying basket
drawer and frying basket have cooled completely before cleaning.
2. Wash the basket drawer and frying basket in hot soapy water. Do not use metal kitchen
utensils or abrasive cleansers or cleaning products as this may damage the non-stick
coating.
3. The frying basket and frying basket drawer are dishwasher safe. For best results, place
in the top rack of your dishwasher to clean.
4. Wipe the Air Fryer body with a soft, non-abrasive damp cloth to clean.
Storage
- Clean and dry appliance before storage.
- Keep the multicooker in the assembled state.
- Do not place heavy objects on the appliance.
- Store the device in a cool, dry and clean place beyond the assess of children and people
with limited physical and mental abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old
appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!

9
Dziękujemy za zakup sprzętu
Funkcjonalność, design i zgodność ze standardami jakości gwarantują Wam wygodę i
przyjemność z korzystania z naszego produktu.
Proszę, uważnie przeczytać dany podręcznik eksploatacji i zachować go w charakterze
materiału naukowego w ciągu całego czasu eksploatacji urządzenia.
Urządzenie przeznaczone jest do przygotowywania potraw w domowych warunkach.
Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia produktu, części
urządzenia nie zawierają szkodliwych dla zdrowia substancji.
Właściwości wyrobu
Smażenie we frytkownicy beztłuszczowej odbywa się bez oleju i tłuszczu. Dzięki cyrkulacji
gorącego powietrza produkty równomiernie pokrywają się chrupiącą skórką, zachowując
jednocześnie korzystne właściwości
Charakterystyka techniczna
Model: MR-754
Zasilanie elektryczne: prąd zmienny
Nominalna częstotliwość 50 Hz;
Napięcie nominalne 220-240V;
Nominalna moc 1300-1500 W;
Klasa ochrony przed porażeniem elektrycznym I
Ochrona urządzenia przed wilgocią IPX3
Misa: pojemność 4,2 l;
Uwaga: Właściwości, wyposażenie i wygląd zewnętrzny urządzenia może się minimalnie
zmieniać, bez pogorszenia podstawowych wartości konsumpcyjnych wyrobu.
Środki bezpieczeństwa
Szanowny Kliencie, przestrzeganie ogólnie przyjętych zasad bezpieczeństwa
oraz zasad przedstawionych w niniejszej instrukcji gwarantuje bezpieczną pracę
niniejszego urządzenia
UWAGA!
- Nigdy nie należy zanurzać elementów elektrycznych, przewodu zasilającego i wtyczki w
wodzie lub innych płynach.
- Nie pozwalaj, aby woda i wilgoć dostawały się na części elektryczne.
- Nie chwytać urządzenia mokrymi rękoma.
- W przypadku nie przestrzegania zasad może dojść do porażenia prądem!
PL

10
- Nigdy nie zostawiać włączonego urządzenia bez kontroli!
- Zawsze wyłączać urządzenie za pomocą przycisku i wyciągać przewód z gniazdka, jeżeli
praca została zakończona, a także przed czyszczeniem i przechowywaniem.
- Zabrania się odłączanie urządzenia z gniazdka ciągnąc za przewód lub wyrywając
wtyczkę z gniazdka.
- Przed rozpoczęciem pracy należy się upewnić, czy napięcie sieci podane na urządzeniu
odpowiada napięciu sieci elektrycznej w Państwa domu.
- Urządzenie musi być podłączone tylko do gniazdka z uziemieniem. Upewnij się, że
gniazdko w domu jest przeznaczone do poboru mocy potrzebnej do prawidłowej pracy
urządzenia.
- Wykorzystywanie przedłużaczy elektrycznych lub przejściówek wtyczki przewodu może
spowodować uszkodzenie sprzętu oraz pożar.
-Urządzenie jest przeznaczone do stosowania z zegarami zewnętrznymi lub niezależnymi
systemami zdalnego sterowania.
- Po wniesieniu urządzenia z miejsca chłodnego do ciepłego pomieszczenia, nie należy
go włączać w przeciągu 2 godzin w celu uniknięcia jego uszkodzenia poprzez powstanie
skroplin na wewnętrznych elementach urządzenia.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zostały uszkodzone,
jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło do
wody. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia, należy zwrócić się do najbliższego
centrum serwisowego.
- W przypadku pojawienia się z urządzenia dymu, iskier, zapachu palonej izolacji,
natychmiast zaprzestać używania urządzenia, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się
do najbliższego centrum serwisowego.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania przez dzieci oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi i umysłowymi, oraz przez osoby niemające wiedzy
i doświadczenia w zakresie korzystania z urządzeń gospodarstwa domowego, jeśli nie
są one pod kontrolą, lub nie zostały przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich
bezpieczeństwo.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem i opakowaniem.
- Nie dopuszczać stykania się przewodu zasilającego z nagrzanymi i ostrymi
powierzchniami.
- Nie dopuszczać do nadmiernego napinania, zwisania z krawędzi stołu, załamań i skręceń
przewodu zasilającego.
- Nie rzucać urządzeniem.
- Nie korzystać z urządzenia na zewnątrz.
- Nie korzystać z urządzenia podczas burzy lub silnego wiatru. Możliwe są wtedy skoki
napięcia w sieci.
UWAGA!
- Wewnętrzne i niektóre zewnętrzne części urządzenia są bardzo gorące podczas pracy.
Bądź ostrożny, ponieważ można się poparzyć dotykając gorącej powierzchni.
- Ustawiaj urządzenie tylko na suchym, stabilnym, równym podłożu antypoślizgowym.
- Użyj uchwytu do wyjmowania i przenoszenia podgrzewanego pojemnika i kosza.
W przypadku nieprzestrzegania powyższych zasad występuje RYZYKO OPARZEŃ!

11
PL
-Z abronione jest włączać urządzenie bez załadowania produktów, ponieważ może to
doprowadzić do poważnego uszkodzenia.
- Nie należy przekraczać wskazanych maksymalnych objętości składników.
- Nie korzystać z urządzenia w pobliżu przedmiotów łatwopalnych (na przykład w pobliżu
ranek lub pod nimi).
- Nie stawiać urządzenia lub jego części na jakichkolwiek urządzeniach grzejnych.
UWAGA!
- Nie wkładaj żywności z dużą zawartością tłuszczu do frytkownicy.
- Wystrzegaj się kontaktu z gorącą parą, która wydobywa się z otworów wentylacyjnych
podczas pracy urządzenia.
- Urządzenie stosuj wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami i sprzętem producenta.
- Nie używaj plastikowych lub papierowych pojemników, które nie są odporne na ciepło, do
wkładania żywności do frytkownicy beztłuszczowej;
- Nie używaj szklanych ani ceramicznych talerzy ani pokrywek.
Nie dotykaj wnętrza urządzenia podczas jego działania
Działania w ekstremalnych sytuacjach:
- Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, nie
dotykając urządzenia lub wody.
- W przypadku pojawienia się z urządzenia dymu, iskier, zapachu palonej izolacji,
natychmiast zaprzestać używania urządzenia, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, zwrócić się
do najbliższego centrum serwisowego.
Ostrzeżenie: To urządzenie nie może być używane do gotowania wody.
Schemat urządzenia
1. Wyjmowana miska
2. Uchwyt misy
3. Regulator czasowy
4. Regulator temperatury
Rysunek 1

12
Należy usunąć opakowanie i naklejki reklamowe. Całkowicie rozwinąć przewód
zasilania. Należy szczegółowo obejrzeć urządzenie, przekonać się o braku uszkodzeń
mechanicznych części urządzenia, przewodu zasilania i wtyczki.
Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego i włącz je bez ładowania żywności,
ustawiając czasomierz na 10 minut w celu usunięcia ewentualnych resztkowych zapachów
produkcyjnych z urządzenia.
UWAGA!
Podczas pierwszego włączania urządzenia może pojawić się specyczny zapach lub
niewielka ilość dymu, spowodowane przedostaniem się kurzu bądź materiałów fabrycznych
na powierzchnie grzejne. To jest normalne zjawisko, po kilku minutach eksploatacji
urządzenia powinno to zaniknąć
Korzystanie z urządzenia
Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej i czystej powierzchni.
Upewnij się, że pokrętło temperatury jest całkowicie obrócone w lewo, a pokrętło czasu
znajduje się w pozycji OFF.
Przed załadowaniem składników rozgrzewaj urządzenie przez 3-5 minut.
1. Ostrożnie wyjmij miskę z obudowy urządzenia. Umieść w środku kosz na produkty.
2. Umieść równomiernie w misce produkty, nie przekraczając znaku Max.
3. Prawidłowo ustaw miskę w obudowie urządzenia, aż zatrzask zatrzaśnie się.
4. Podłącz urządzenie do zasilania, włóż wtyczkę do gniazdka 220 V ~ 50 Hz.
Użyj regulatora temperatury, aby ustawić żądaną temperaturę. (Patrz «instrukcje
gotowania»).
Po obróceniu pokrętła timera zaświeci się kontrolka ZASILANIA (CZERWONA) i kontrolka
podgrzewania (ZIELONA). Kontrolka grzania (ZIELONA) zgaśnie, gdy tylko frytownica
osiągnie żądaną temperaturę.
Gdy czas gotowania dobiegnie końca, urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a
kontrolka ZASILANIE zgaśnie.
Aby wyłączyć urządzenie, obróć pokrętło regulacji czasu w lewo do pozycji OFF.
5. Nieużywane urządzenie należy odłączyć od zasilania.
Grill powietrzny może być używany do podgrzewania żywności. W tym celu należy ustawić
temperaturę na 150°C na maksymalnie 10 minut.
UWAGA!
- Nigdy nie wlewaj oleju ani innych płynów do frytkownicy beztłuszczowej ani do miski.
- Nie zakrywaj urządzenia ani nie kładź na nim żadnych przedmiotów, aby uniknąć
zablokowania otworów wentylacyjnych.
Wskazówki dotyczące przygotowania
Wskazówki dotyczące przygotowania

13
Ilość
(g)
Ustawienia
czasu
przygotowania
(min)
Ustawienia
temperatury
przygotowania
(°C)
Wstrząsnąć/
mieszać
Dalsze
informacje
Frytki
Cienkie plasterki
mrożonych frytek
300-700 9-16 200 Wstrząsnąć/
mieszać
Szerokie plastry
mrożonych frytek
300-700 11-20 200 Wstrząsnąć/
mieszać
Frytki domowe (8×8
mm)
300-800 16-10 200 Wstrząsnąć/
mieszać Dodać 1/2
łyżki. masła
Frytki domowe 300-800 18-22 180 Wstrząsnąć/
mieszać Dodać 1/2
łyżki. masła
Domowe kostki
ziemniaczane
300-750 12-18 180 Wstrząsnąć/
mieszać Dodać 1/2
łyżki. masła
Podpłomyki roti 250 15-18 180 Wstrząsnąć/
mieszać
Zapiekanka
ziemniaczana
500 15-18 200 Wstrząsnąć/
mieszać
Mięso i drób
Stek 100-500 8-12 180
Kotlety wieprzowe 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Kiełbasa w cieście 100-500 13-15 180
Podudzia z kurczaka 100-500 18-22 180
Pierś z kurczaka 100-500 10-15 180
Przekąski
Sajgonki 100-400 8-10 200 Wstrząsnąć/
mieszać
Mrożone nuggetsy z
kurczaka
100-500 6-10 200 Wstrząsnąć/
mieszać
Mrożone paluszki
rybne
100-400 6-10 200
Mrożone pieczywo z
chipsami serowymi
100-400 8-10 180
Warzywa nadziewane 100-400 10 160
Wypieki Użyć
naczynia do
pieczenia
PL

14
Ciasto 300 20-25 160 Użyć
naczynia do
pieczenia
Quiche 400 20-22 180 Użyć
naczynia do
pieczenia
Muny 300 15-18 200 Użyć
naczynia do
pieczenia
Słodka przekąska 400 20 160
Czyszczenie i pielęgnacja
UWAGA!
- Nigdy nie czyść podłączonego do sieci urządzenia.
- Przed oczyszczaniem odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i daj mu wystygnąć.
- Nie używaj ściernych i mocno działających środków czyszczących, ostrych przedmiotów,
czy metalowej gąbki.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenie i jego przewodu sieciowy oraz wtyczki w wodzie lub innych
płynach.
Możliwe problemy
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa Zasilanie nie jest
podłączone
Włóż wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka.
Nie uruchomione Kliknij przycisk „Wł./Wył.”
Wyjmowana miska nie jest
założona na miejscu
Włóż miskę do obudowy
urządzenia i upewnij się,
że jest zablokowana na
miejscu
Produkty nie ugotowane
(słabo usmażone)
Za dużo żywności we
frytkownicy
Jeśli jest za dużo
składników, załaduj je do
frytkownicy partiami.
Czas gotowania jest zbyt
krótki
Wydłuż czas gotowania.
Żywność nie jest
równomiernie smażona
Produkty są ułożone w
gęstą warstwę
Niektóre produkty, ułożone
w stos lub w szachownicę,
można przerwać gotowanie,
wyjąć z frytkownicy i
wymieszać.
Pieczywo nie jest chrupiące Nie stosuje się tradycyjnych
składników do smażenia.
Jeśli składniki są lekko
oleiste, na powierzchnię
można nałożyć warstwę
oleju.

15
Nie można płynnie
umieścić miski do obudowy
urządzenia
Nadmierna ilość składników
w misce
Zmniejsz ilość
składników
Biały dym Smażone są tłuste składniki Podczas gotowania
tłustych składników na
grillu wydobywa się dużo
dymu, co jest normalnym
zjawiskiem.
We frytkownicy pozostały
resztki tłuszczu z
poprzedniego smażenia.
Pamiętaj, aby wyczyścić
frytkownicę po każdym
użyciu.
E1 Awaria czujnika Skontaktuj się z centrum
serwisowym w celu
naprawy
Przechowywanie
- Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci i daj mu wystygnąć.
- Wyczyść, przetrzyj na sucho i przesusz urządzenie przed przechowywaniem.
- Przechowuj Szybkowar w stanie złożonym.
- Nie kładź na urządzenie ciężkich przedmiotów.
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnawym, nie zakurzonym miejscu. Z dala od
dzieci i ludzi z ograniczonymi możliwościami zycznymi i umysłowymi.
Ochrona Środowiska i Utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą z dnia 11 września 2015 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym” (Dz.U. z dn. 23.10.2015 poz. 1688) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania
nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go w punkcie zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyty sprzęt elektryczny jest niebezpieczny dla
środowiska naturalnego. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i
elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu.. Producent nie odpowiada
za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo do
zmiany specykacji produktu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w
celu dostosowania do przepisów prawnych, dyrektyw lub z przyczyn konstrukcyjnych,
handlowych, estetycznych i innych.
PL

16
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, design-ul și conformitatea cu standardele de calitate garantează siguranța
și ușurința în utilizarea acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual de
utilizare și păstrați-l ca un ghid de referință pe întreaga
Aparatul este conceput pentru gătit în condiții casnice. În condiția respectării normelor de
exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare.
Prăjirea în friteuza cu aer cald are loc fără ulei și grăsime. Datorită circulației aerului cald,
produsele sunt acoperite uniform cu o crustă crocantă, păstrând în același timp proprietăți
utile
Caracteristici tehnice
Model: MR-754;
Alimentarea electrică:
Curent electric alternativ;
Frecvența nominala: 50 Hz;
Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;
Puterea de consum (nominală): 1300-1500 W;
Clasa de protecție împotriva electrocutării I;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este normală, corespunde cu
IPX0;
Bol: емкость 4,2 л;
Notă: Caracteristicile, setul de livrare și aspectul exterior alprodusului pot modicate de
către producător, fără afectarea calităților de bază ale consumatorului.
Măsuri de securitate
Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță acceptate și regulilor, stabilite
în acest manual, face utilizarea acestui aparat excepțional de sigură.
ATENTIE!
-Niciodată nu scufundați subansamblul motorului, cablul de alimentare și ștecherul
acestuia în apă sau alte lichide.
-Nu apucați dispozitivul avînd mâinele ude.
- Înainte de dezasamblare, reasamblare, încărcare și descărcare a produsului, deconectați
întotdeauna aparatul de la rețeaua electrică.
În caz de nerespectare a regulilor de mai sus apare pericolul de electrocutare!

17
- Niciodată nu lăsați dispozitivul în funcțiune fără supraveghere
- Întotdeauna scoateți ștecherul din priză dacă ați terminat de utilizat dispozitivul,
deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare.
- Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea
ștecherului din priză trăgând de cablu.
- Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea de alimentare indicată pe dispozitiv
corespunde tensiunii de la rețeaua electrică din casa Dvs.
- Asigurați-vă că priza de la care doriți să alimentați dispozitivul corespunde puterii de
consum indicată pe acesta.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot provoca daune
dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri
ale cablului de alimentare.
- Utilizarea prelungitoarelor sau adaptoarelor pentru ștecher pot provoca daune
dispozitivului și pot duce la incendiu.
- Nu utilizați niciodată dispozitivul dacă este deteriorat cablul de alimentare sau ștecherul,
în cazul în care dispozitivul nu funcționează în mod corespunzător, în cazul în care
dispozitivul este deteriorat sau a căzut în apă. Nu reparați dispozitivul desinestătător,
apelați la cel mai apropiat service centru autorizat.
- Când dispozitivul este folosit de copii, sau în apropierea copiilor, este necesară
supravegherea permanentă din partea adulților.
- Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de ambalare ale acestuia.
- Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri
ale cablului de alimentare.
- Nu aruncați dispozitivul.
- Nu vă folosiți de dispozitiv în afara încăperilor.
- Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către copii și persoane cu deciențe zice
sau mintale speciale, precum și de persoane care nu au cunoștințe și experiență în
utilizarea a dispozitivelor de uz casnic, dacă acestea nu se aă sub controlul, sau nu sunt
instruiți de către persoana responsabilă pentru siguranța lor.
ATENȚIE!
- Elementele interioare și unele părți externe ale aparatului devin foarte erbinți în timpul
funcționării. Fiți atent, deoarece vă puteți opări, atingând suprafețele încălzite.
- Instalați aparatul numai pe o suprafață uscată, stabilă și netedă.
- Utilizați mănuși de bucătărie pentru a îndepărta castronul sau un recipient din aparat.
- Utilizați mânerul pentru a scoate și transporta recipientul încălzit și coșul.
În caz de nerespectare a regulile de mai sus, apare RISCUL DE ARSURI!
- Este interzisă pornirea aparatul fără ingrediente, deoarece acest lucru poate duce la
deteriorări grave.
- Nu depășiți cantitățile maxime de ingrediente specicate.
- Nu acoperiți oriciile pentru aer, nu acoperiți aparatul în timpul funcționării, și asigurați-vă
că în jurul friteuzei cu aer cald se asigură o distanță sucientă pentru ventilație în timpul
funcționării (nu mai puțin de 20 de cm la pereți și mobilier din toate părțile).
- Nu utilizați aparatul în apropierea obiectelor inamabile (de exemplu, lângă sau sub
perdele).
RO

18
ATENȚIE!
- Nu puneți produse alimentare, bogate în grăsimi, în friteuză.
- Evitați contactul cu aburul erbinte, care iese din oriciile de ventilație, în timpul
funcționării aparatului.
- Utilizați aparatul numai cu accesorii originale și accesorii ale producătorului.
- Nu utilizați recipiente din plastic sau hârtie, care nu sunt rezistente la căldură, pentru a
introduce produsele alimentare în friteuza de aer cald;
- Nu utilizați plăci de sticlă sau ceramică sau capace.
Nu atingeți interiorul aparatului în timpul funcționării acestuia
Pentru uz comercial cumpărați tehnică cu caracter industrial.
Acțiuni în caz de situații extreme
- Dacă dispozitivul a căzut în apă, imediat, scoateți ștecherul din priză, fără să vă atingeți
de dispozitiv sau de apa în care a cazut.
- În cazul în care din dispozitiv apar fum, scântei, un miros puternic de masă plastică arsă,
întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai
apropiat service centru autorizat.
- Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare,asigurați-vă că toate
piesele nu au defecte mecanice.
Spălați coșul detașabil de alimente și castronul detașabil cu apă caldă, cu adaos de
detergent de bucătărie neutru. După aceea, clătiți-le cu apă curată, uscați-le bine și
instalați-le în poziția lor inițială.
Conectați aparatul la priză și porniți-l fără a încărca produsele prin setarea temporizatorului
timp de 10 minute pentru a elimina posibilele mirosuri reziduale de producție din aparat
Figuri 1
Structura produsului
1. Castron detașabil
2. Mânerul castronului
3. Regulator de timp
4. Regulator de temperatură

19
RO
ATENTIE!
La prima pornire a dispozitivului, poate să apără un miros specic sau o cantitate mică de
fum, cauzate de pătrunderea prafului sau al altor materiale pe elementele de încălzire.
Acesta este un fenomen normal, după câteva minute de funcționare a dispozitivului acesta
dispare.
Utilizare
Montați aparatul pe o suprafață plană, stabilă și curată
Asigurați-vă că butonul de reglare a temperaturii este rotit complet în sens invers acelor de
ceasornic și că regulatorul de timp este setat pe OFF.
Înainte de încărcarea ingredientelor, încălziți aparatul timp de 3-5 minute.
1. Scoateți atent castronul din carcasa aparatului. Puneți în interior coșul de alimente.
2. Așezați uniform în castron alimentele fără a depăși marcajul Max.
3. Poziționați corect castronul în carcasa aparatului, până când auziți clic-ul pe blocare.
4. Conectați aparatul la sursa de alimentare cu energie electrică, introduceți ștecherul în
priza de 220 V ~ 50 Hz.
Utilizați butonul de temperatură pentru a seta temperatura dorită. (Consultați «Instrucțiuni
de gătit»).
Când rotiți butonul de temporizare, se aprinde indicatorul luminos POWER (ROȘU) și
indicatorul luminos HEAT (VERDE). Indicatorul de încălzire (VERDE) se va opri imediat ce
friteuza atinge temperatura dorită.
Când timpul de gătire este expirat, aparatul emite un semnal sonor și indicatorul luminos
POWER se stinge.
Pentru a opri aparatul, rotiți butonul de timp în sens invers acelor de ceasornic până la
poziția OFF.
5. Deconectați aparatul de la rețea atunci când nu îl utilizați.
Prăjitorul cu aer comprimat poate utilizat pentru încălzirea alimentelor. Pentru a face
acest lucru, setați o temperatură de 200°C timp de până la 10 minute.
ATENTIE!
- Nu turnați niciodată ulei sau alte lichide în friteuza de aer cald și în castron.
Nu acoperiți aparatul și nu puneți obiecte pe el pentru a evita blocarea aerului oriciilor de
ventilație.
Atenție! Acest aparat nu poate utilizat pentru erberea apei.
Recomandări pentru preparare
Cantitate
(g)
Timpul setat
(min)
Temperatura
de gătit
0C (°C)
Agitați/
amestecați
Informații
suplimentare
Carto prăjiți
Felii subțiri de carto
prăjiți congelați
300-700 9-16 200 Agitați/
amestecați

20
Felii late de carto
prăjiți congelați
300-700 11-20 200 Agitați/
amestecați
Carto prăjiți de casă
(8×8 mm)
300-800 16-10 200 Agitați/
amestecați Adăugați 1/2
lingură de ulei
Carto prăjiți de casă 300-800 18-22 180 Agitați/
amestecați Adăugați 1/2
lingură de ulei
Cubulețe de carto de
casă
300-750 12-18 180 Agitați/
amestecați Adăugați 1/2
lingură de ulei
Lipii Roti 250 15-18 180 Agitați/
amestecați
Gratin de carto 500 15-18 200 Agitați/
amestecați
Carne și pui
Friptură 100-500 8-12 180
Cotlet de porc 100-500 10-14 180
Hamburger 100-500 7-14 180
Crenvurști în aluat 100-500 13-15 180
Pulpe de pui 100-500 18-22 180
Piept de pui 100-500 10-15 180
Gustări
Spring rolls 100-400 8-10 200 Agitați/
amestecați
Nuggets de pui
congelate
100-500 6-10 200 Agitați/
amestecați
Batoane de pește
congelate
100-400 6-10 200
Pâine congelată cu
rimituri de brânză
100-400 8-10 180
Legume umplute 100-400 10 160
Produse de panicație Folosiți o tavă
de copt
Tort 300 20-25 160 Folosiți o tavă
de copt
Kish 400 20-22 180 Folosiți o tavă
de copt
Muns 300 15-18 200 Folosiți o tavă
de copt
Gustări dulci 400 20 160
Table of contents
Languages:
Other Maestro Fryer manuals