First FA-5590 User manual

FA-5590
ENGLISH................. PAGE 2
DEUTSCH ............... SEITE 4
RUSSKIJ................. STR. 6
POLSKI............... STRONA 8
FRANÇAIS ............ PAGE 10
SCG/CRO/B.i.H. . STRANA 12
LIETUVIU K.................. P. 14
LATVIAN................... LPP. 16
B¿flGARSKI .......... STR. 18
ROMANESTE..... PAGINA 20
УКРАЇНСЬКА ...... СТОР. 22
INSTRUCTION MANUAL
CERAMIC TOWER HEATER
BEDIENUNGSANLEITUNG
KERAMISCHER TURM-HEIZKÖRPER
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
ОБОГРЕВАТЕЛЬ СКЕРАМИЧЕСКИМ КОРПУСОМ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CERAMICZNY GRZEJNIK WIEŻOWY
MODE D’EMPLOI
RADIATEUR COLONNE EN CÉRAMIQUE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KERAMIČKA STUBNA GREJALICA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KERAMINIS BOKŠTINIS ŠILDYTUVAS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
KERAMIKAS TORŅVEIDA SILDĪTĀJS
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВ
КЕРАМИЧЕН НАГРЕВАТЕЛ
MANUAL DE UTILIZARE
AEROTERMĂDIN CERAMICĂ
ІНСТРУКЦЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
КЕРАМІЧНИЙ ОБІГРІВАЧ
M_5590_v02.indd 20-21M_5590_v02.indd 20-21 2010.10.29 3:20:59 PM2010.10.29 3:20:59 PM

• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its
service agent.
• Repair should be done by an authorized
service personal only.
OPERATION:
When the appliance is switched on for the
first time, a slight smell may be emitted.
Please ensure sufficient ventilation.
1. Carefully remove the Heater from the bag
and the carton.
2. Place the Heater on a firm, level surface
3. Plug the cord set into a fit electrical
outlet. Turn on the Heat Select Button,
the Orange indicator light will be on. Turn
on the Thermostat Button, the Green
indicator light will be on.
THERMOSTAT
WHEN THE CONVECTOR IS SWITCHED
ON.
1. Turn the thermostat knob. (fig. 2)
2. Once the room temperature is reached
the desired temperature, turn the
thermostat knob slowly in an anti-
clockwise direction unit a „click” sound
and that is the setting temperature. Now,
the convector is switched off and the
indicators lights off.
3. The convector will automatically maintain
the set temperature. It will switch on when
the room temperature is below and switch
off if above the setting.
HEAT SETTING:
The fan heater incorporates a rotation switch
you can select the different air by turning the
switch clockwise to:
O OFF
COOL AIR
1 WARM AIR (900W)
2 WARM AIR (1800W)
OSCILLATION FUNCTION:
Pressing the Oscillate switch will allow the
Heater to oscillate side by side. To stop the
oscillation, press the Oscillate switch once
more.
SAFETY TIP-OVER SWITCH:
This unit is equipped with a Safety Tip-Over
switch located inside the Heater. This feature
cuts the main power to the unit if the Heater
gets knocked over. If the unit does tip over,
simply stand it up right to resume operation.
SECURITY SYSTEM:
• The appliance has a security system
which automatically switches the
convector off when it is overheating.
• If overheating occurs, remove the plug
from socket, push buttons to switch the
convector off and let it cool down for
at least 10 minutes. Put the plug in the
socket and switch the heater on.
• If you still notice the same defect above
mentioned remove the plug from socket
and have the convector serviced by
authorized service personal only.
MAINTENANCE:
• The fan heater only needs regular
cleaning on the outside.
• Before you clean the unit, turn the switch
to OFF. Remove the plug from socket and
wait until the fan heater cool down.
• Use a damp cloth to wipe the heater
housing.
• Do not use water, detergents, abrasive
cleaning liquids or chemical agents
(alcohol, gasoline etc.) to clean the unit.
• Store the Heater with these instructions in
the original carton in a cool, dry place.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
3
ENGLISH
2
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
PARTS DESCRIPTION (see picture 1)
1. Thermostat
2. Heat select switch
3a.Indicator light for heat select switch
3b.Indicator light for thermostat switch
4. Handle
5. Air outlet
6. Air inlet
7. Base
8. Oscillation switch
• Thank you very much for your purchase
of our Fan heater.
• Please read the instruction manual
carefully and keep it for future use.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic
precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electrical shock,
burns and other injury, including the
following:
1. Study this instruction manual carefully
before using the product.
2. The device is only intended for private
and not for any commercial use.
3. Remove the unit from its packaging and
check to make sure it is in good condition
before using.
4. Do not let children play with parts of the
packing (such as plastic bags).
5. Check the household voltage to ensure it
matches the fan’s rated specification.
6. Check the power cord and plug carefully
before use to make sure that they are not
damaged.
7. Before unplugging the power cord, be
sure to turn off the power. When touching
the unit, be sure your hands are dry to
prevent from electric shock.
8. This Heater is hot when in use. To avoid
burns, do not let bare skin touch hot
surfaces. Always use handle when moving
this Heater. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows,bedding, papers,
clothes and curtains at least 900mm from
the front of the heater and keep them at
least 300mm from the sides and rear.
9. Do not block air intakes or exhaust in any
manner to prevent a possible fire.
10.Do not use or leave the fan heater
unattended when children, old or disabled
people are present.
11.Always unplug heater when not in use.
12.Prevent water from getting into the
housing of the heater during operation
or in storage. Hazard of electric shock.
Always store in dry area with no moisture.
13.Do not use in places where there are gas,
paint or other inflammable goods and
objects
14.This heater is not intended for use in
bathrooms, laundry areas and similar
indoor locations. Never locate the heater
where it may fall into a bath tub or other
bodies of water.
15.Do not run the cord under carpeting. Do
not cover cord with throw rugs, runners
or the like. Arrange cord away from traffic
area and where it will not be tripped over.
16.Do not use a soft surface, like a bed,
where openings may become blocked.
17.Use this heater only as described in this
manual. Any other uses not recommended
by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons and
may void warranty.
18.Avoid the use of an extension cord
because the extension cord may overheat
and cause a risk of fire.
19.Do not use outdoors.
20.This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
21.Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
22.Where possible, avoid the use of
extension cords because the extension
cord may overheat and cause a risk of
fire.If they must be used, minimize the
risk of overheating by ensuring that they
are VDE listed, a minimum H05RR-F
2*0,75mm2, rated not less than 2070W.
Never use a single extension cord to
operate more than one heater.
CAUTIONS
• This appliance is not a toy.
• This appliance is for household use only.
• Do not immerse the unit in the water.
• To avoid the risk of fire or electric shock do
not remove the housing by yourself.
• Any servicing other than cleaning and
user maintenance should be performed by
an authorized service representative.
M_5590_v02.indd 2-3M_5590_v02.indd 2-3 2010.10.29 3:21:04 PM2010.10.29 3:21:04 PM

ACHTUNG:
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
• Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt.
• Heizlüfter nicht in Wasser tauchen.
• Um Brandgefahr oder die Gefahr von elek-
trischen Schlägen zu vermeiden, öffnen
Sie das Gerät keinesfalls.
• Alle Arbeiten an dem Gerät, mit Ausnahme
der Reinigung und Pflege, dürfen nur von
einem autorisiertem Service vorgenommen
werden.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein,
so bringen Sie das Gerät bitte in eine
Servicewerkstätte. Keinesfalls mit defekten
Kabel betreiben!
• Reparaturen dürfen nur von einem autori-
siertem Service vorgenommen werden.
BETRIEB:
Beim ersten Gebrauch ist eine leichte
Geruchsbildung normal. Stellen Sie sicher,
dass genügend Luft um das Gerät zirkulieren
kann.
1. Nehmen Sie das Heizgerät vorsichtig aus
der Verpackung.
2. Stellen Sie das Heizgerät standfest und
eben auf
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Schalten Sie das Heizgerät
mit dem Heizschalter ein, die orangefar-
bene Statusanzeige leuchtet. Schalten
Sie den Thermostatschalter ein, die grüne
Statusanzeige leuchtet.
THERMOSTAT
WENN DAS GERÄT EINGESCHALTET WIRD
1. Drehen Sie den Thermostatregler.
((Abb. 2) increase = Erhöhen; decrease =
Verringern)
2. Hat die Raumtemperatur den gewünschten
Wert erreicht, drehen Sie den Regler lang-
sam gegen den Uhrzeigersinn bis Sie ein
„Klicken“ hören. Dies ist nun die eingestell-
te Temperatur. Das Gerät schaltet nun aus
und die Betriebsanzeige erlischt.
3. Das Gerät regelt nun die Temperatur
automatisch. Es schaltet ein, wenn die
Raumtemperatur unter den gewünschten
Wert absinkt und schaltet wieder aus,
wenn die Temperatur wieder erreicht ist.
EINSTELLUNG DER HEIZSTUFEN:
Der Heizlüfter ist mit einem Schalter aus-
gestattet, mit dem Sie die verschiedenen
Heizstufen durch drehen im Uhrzeigersinn
einstellen können:
O AUS
Kaltluft
1 Heißluft (900W)
2 Heißluft (1800W)
OSZILLATION:
Mit dem Oszillationsschalter aktivieren Sie die
seitliche Schwenkbewegung des Heizkörpers.
Zum Ausschalten der Schwenkbewegung
drücken Sie erneut den Oszillationsschalter.
SICHERHEITSSCHALTER:
Der Heizkörper ist mit einem
Sicherheitsschalter gegen Umkippen
ausgestattet. Hierdurch wird die
Stromversorgung unterbrochen, wenn der
Heizkörper einmal umfallen sollte. Sollte
dies einmal vorkommen, so richten Sie den
Heizkörper einfach wieder auf, er ist wieder
betriebsbereit.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
• Das Gerät hat eine Abschaltvorrichtung
eingebaut, welche den Heizlüfter automa-
tisch abschaltet, wenn er überhitzt wird.
• Sollte das Gerät abschalten, so ziehen Sie
bitte den Netzstecker, schalten Sie das
Gerät aus und lassen Sie es mindestens
10min auskühlen. Danach wieder anstek-
ken und einschalten.
• Sollten der Heizlüfter dann noch immer
nicht funktionieren, so ziehen Sie den
Netzstecker und bringen Sie das Gerät
in eine autorisierte Servicestelle zur
Reparatur.
PFLEGE
• Der Heizlüfter muss nur regelmäßig von
außen gereinigt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus bevor Sie es
reinigen. Ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Gerät auskühlen.
• Verwenden Sie ein feuchtes Tuch um das
Gerätegehäuse zu reinigen.
• Kein Wasser, Reinigungsmittel, scheuern-
de Reiniger oder chemische Putzmittel
verwenden.
• LAGERUNG: Bewahren Sie das
Heizgerät gemeinsam mit dieser
Bedienungsanleitung in der Originalver-
packung kühl und trocken auf.
TECHNISCHE DATEN
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
5
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG:
(siehe Abb. 1)
1. Thermostat
2. Heizstufenregler
3a.Statusanzeige für Heizleistung
3b.Statusanzeige für Thermostat
4. Griff
5. Lüftungsgitter
6. Lüftungsgitter
7. Standfuß
8. Rotierknopf
• Herzlichen Dank für den Kauf unseres
Produktes
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren sie die
Anleitung gut auf.
WICHTIGE HINWEISE:
Beim Betrieb von elektrischen Geräten
müssen die grundlegenden Sicherheits-
regeln, inklusive der folgenden, unbe-
dingt eingehalten werden um die Gefahr
von Feuer, elektrischen Schlägen,
Verbrennungen oder anderen Verletzungen
zu verhindern:
1. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung genau
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh-
men.
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch
bestimmt.
3. Entfernen Sie die Verpackung und kontrol-
lieren Sie, ob das Gerät unbeschädigt ist.
4. Lassen Sie keine Kinder mit den
Verpackungsteilen spielen (z.B.
Plastiksäcke).
5. Überprüfen Sie, ob die örtliche Spannung
mit den Angaben am Gerät übereinstim-
men.
6. Überprüfen Sie den Netzstecker und das
Kabel auf eventuelle Beschädigungen.
7. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
Netzstecker ziehen. Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, achten Sie darauf,
dass Ihre Hände trocken sind wenn Sie
das Gerät berühren.
8. Dieser Heizkörper wird während des
Betriebs heiß. Berühren Sie den
Heizkörper während des Betriebs nicht.
Fassen Sie nur am Handgriff an, wenn
Sie ihn umstellen. Halten Sie brennbare
Materialien wie Möbel, Kissen, Bettzeug,
Papier, Kleidungsstücke und Gardinen
wenigstens 900mm vorn und 300mm an
den Seiten und hinten entfernt.
9. Den Heizlüfter niemals in irgendeiner Form
abdecken, da sonst Feuergefahr besteht.
10.Das Gerät nicht ohne Aufsicht von Kindern
oder gebrechlichen Personen verwenden
lassen.
11. Wenn das Gerät nicht in Verwendung ist,
bitte unbedingt den Netzstecker ziehen.
12.Verhindern Sie, dass Wasser in das
Gerät eindringt. Gefahr von elektrischen
Schlägen!! Keinesfalls in feuchten Räumen
verwenden oder lagern.
13.Nicht in der Nähe von Gas, Lacken oder
anderen leicht entflammbaren Mitteln ver-
wenden.
14.Dieser Heizlüfter ist nicht für Badezimmer,
Waschräume oder ähnliches geeignet. Das
Gerät unter keinen Umständen anfassen,
wenn es ins Wasser oder in irgendeine
andere Flüssigkeit gefallen ist.
15.Verlegen Sie das Kabel nicht unter
Teppichen. Decken Sie das Kabel nicht
mit Decken, Läufern oder ähnlichem ab.
Verlegen Sie das Kabel so, dass niemand
darüber stolpert.
16.Nicht auf weichen Flächen, wie z.B. Bett,
verwenden, da sonst die Gefahr besteht,
dass das Gerät abgedeckt wird.
17.Verwenden Sie das Gerät nur wie in der
Anleitung beschrieben. Bei nicht ordnungs-
gemäßen Betrieb besteht Feuergefahr,
Gefahr von elektrischen Schlägen, oder
es könnten Personen verletzt werden. Bei
nicht ordnungsgemäßen Betrieb erlischt
der Garantieanspruch.
18.Vermeiden Sie die Verwendung eines
Verlängerungskabels, da dieses überhitzen
könnte und daher Brandgefahr besteht.
19.Nicht im Freien verwenden.
20.Dieses Gerät ist nicht für die Benutzung
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten oder unzurei-
chender Erfahrung und Kenntnis geeig-
net, es sei denn, es wurden Anleitungen
betreffs der Benutzung des Geräts durch
eine verantwortliche Aufsichtsperson erteilt.
21.Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
22.Vermeiden Sie möglichst die Benutzung
eines Verlängerungskabels, da es über-
hitzen und zur Brandgefahr werden
kann. Sollten Sie ein Verlängerungskabel
benutzen, so achten Sie bitte auf den
VDE Standard von wenigstens H05RR-F
2x0,75mm2, 2070 Watt. Schließen Sie
an einem Verlängerungskabel immer nur
einen Heizkörper an.
4
DEUTSCH
M_5590_v02.indd 4-5M_5590_v02.indd 4-5 2010.10.29 3:21:05 PM2010.10.29 3:21:05 PM

76
допустимой мощностью не менее 2070
Вт. Не подключайте кодному удлинителю
более одного обогревателя;
PREDUPREØDENIÄ
• Dannyj pribor ne ävläetsä igru‚koj.
• Dannyj pribor rashitan tol´ko dlä
hastnogo doma‚nego ispol´zovaniä.
• Ne podvergajte pribor vozdejstviü vody.
• Vo izbeøanii poraøeniä qlektriheskim
tokom ili poøara ne pytajtes´ otkryt´
pribor.
• Dlä ustraneniä vozmoønyx nepoladok
obrawajtes´ v specializirovannye
servisnye centry.
• Pri povreødenii ‚nura pitaniä ego
neobxodimo srohno zamenit´.
• Ustranenie vozmoønyx nepoladok doløno
proxodit´ tol´ko v specializirovannyx
servisnyx centrax.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ:
При первом использовании возможен
неприятный запах. Пожалуйста, обеспечьте
достаточное проветривание.
1. Аккуратно вытащите обогреватель из
упаковки.
2. Установите обогреватель на ровную
устойчивую поверхность
3. Подключите сетевой шнур ксети.
Нажмите кнопку выбора режима
обогревателя (Heat Select), загорится
Oранжевый индикатор. Нажмите кнопку
термостата (Thermostat), загорится
Зеленый индикатор.
TERMOSTAT:
KOGDA PRIBOR VKLÜHEN.
1. Нажмите кнопку термостата (Thermostat).
((рис. 2) increase = Увеличить; decrease =
Уменьшить)
2. Kak tol`ko temperatura pomeweniä
dostignet neobxodimogo urovnä,
nahinajte medlennno vrawat` regulätor
termostata protiv hasovoj strelki do
togo kak razdastsä welhok. Teper` pribor
otklühitsä i indikator pogasnet.
3. Teper` pribor ustanovlen v reøim
avtomatiheskogo podderøaniä
neobxodimoj temperatury v pomewenii.
Kak tol`ko temperatura ponizitsä, pribor
avtomatiheski vklühitsä, a kak tol`ko
temperatura dostignet zadannogo urovnä,
pribor otklühitsä.
NASTROJKA UROVNÄ OBOGREVA
Vrawaä regulätor vybora reøima pribora
Vy moøete nastroit´ neobxodimyj reøim
pribora.
0 Pribor otklühen
Xolodnyj vozdux
1 Teplyj vozdux (900Vt)
2 Teplyj vozdux (1800Vt)
ФУНКЦИЯ ИЗМЕНЕНИЯ
НАПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОГО
ПОТОКА:
Нажав на переключатель (Oscillate) позволяет
изменять направление воздушного потока.
Для прекращения изменения потока нажмите
еще раз на переключатель Oscillate
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ОТКИДНОЙ
ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ:
Данное устройство оборудовано
предохранительным откидным
переключателем, расположенным под
обогревателем. Эта функция отключает
питание устройства, если обогреватель
опрокидывается. Если устройство упало,
просто поставьте его на место, ионо
возобновить работу.
SISTEMA ZAWITY PRIBORA OT
PEREGREVA
• Dannyj pribor imeet sistemu zahity,
kotoraä avtomatiheski otklühaet pribor,
esli on peregrelsä.
• Esli proizo‚el peregrev pribora,
to neobxodimo otklühit´ pribor,
otsoedinit´ ot seti pitaniä i dat´ emu
nekotoroe vremä oxladit´sä. Posle hego
Vy moøete snova egoispol´zovat´.
• Esli pribor posle oxlaødeniä ne
rabotaet, to ego neobxodimo otnesti v
specializirovannyj sevisnyj centr.
UXOD ZA PRIBOROM
• Vse hto neobxodimo dannomu priboru - qto
tol´ko regulärnaä histka ot vozmoønyx
zagräznenij.
• Vyklühite pribor pered tem kak
pristupit´ k ego histke. Otklühite pribor
ot seti pitaniä i podødite nekotoroe
vremä, poka pribor ostynet.
• Dlä histki ispol´zujte vlaønuü mägkuü
träpohku.
• Dlä histki pribora ne rekomenduetsä
ispol´zovat´ ximiheskie histäwie
sredstva, i razlihnye rastvoriteli, tak
kak qto moøet povredit´ pribor.
• ХРАНЕНИЕ: Храните обогреватель с
данным руководством по эксплуатации
воригинальной упаковке впрохладном
сухом месте.
TEXNIHESKIE DANNYE:
220-240V ~ 50/60Gc • 1800Vt
Срок службы прибора не менее 3-хлет.
RUSSKIJ
RUSSKIJ
VOZDUÍNYJ POMOWNIK
OPISANIE HASTEJ PRIBORA
(Smotrite risunok ª 1)
1. Termostat
2. Stupenhatyj regulätor tepla
3a. Индикатор выбора режима нагревания
3b. Индикатор выключателя термостата
4. Ruhka
5. Ventiläcionnaä re‚etka
6. Ventiläcionnaä re‚etka
7. Cokol´
8. Knopka vraweniä
INSTRUKCIÄ PO QKSPLUATACII
• Spasibo za to, hto Vy kupili imenno qtot
obogrvatel´.
• Poøalujsta, pered tem kak ispol´zovat´
pribor, vnimetel´no prohitajte
instrukciü.
VAØNYE REKOMENDACII PO
QKSPLUATACII PRIBORA
Pered tem kak ispol´zovat´
qlektriheskij pribor vnimatel´no
prohitajte instrukciä i vypolnite
vse dejstviä dlä predotvraweniä
vozmoønogoporaøeniä qlektriheskim
tokom, poøara i prohix incidentov,
kotorye mogut vozniknut´ v sledstvii
nekorrektnogo ispolzovaniä pribora.
1. Pered tem kak ispol´zovat´ pribor
vnimatel´no prohitajte instrukciä.
2. Pribor prednaznahen tol´ko dlä hastnogo,
nekommerheskogo ispol´zovaniä.
3. Izvlekite pribor iz upakovki i ubedites´,
hto pribor v xoro‚em sostoänii.
4. Ne pozvoläjte detäm igrat´ s upakovkoj
pribora, naprimer s plastikovoj korobkoj.
5. Udosotver´tes´, hto vol´taø seti
qlektropitaniä sootvtstvuet vol´taøu
dannogo pribora.
6. Prover´te celostnost´ ‚nura pitaniä.
7. Pered tem kak otklühat´ pribor ot seti
pitaniä vsegda vyklühajte pribor. Vo
izbeøanii poraøeniä qlektriheskim
tokom, ne rekomenduetsä zadevat´ pribora
mokrymi rukami.
8. Во время работы обогреватель сильно
нагревается. Во избежание ожогов не
касайтесь горячих поверхностей. При
перемещении обогревателя на другое
место используйте ручки. Следите за
тем, чтобы легковоспаменяющиеся
материалы, такие как мебель, подушки,
постельное белье, бумага, одежда и
шторы находились на расстоянии не менее
900мм от передней части обогревателя и
не менее 300мм по бокам изадней части
обогревателя.
9. Vo izbeøanii vozgaraniä pribora, ne
zakryvajte otverstiä na pribore.
10. Ne ostavläjte vklühennym pribor v
pomeweniäx gde naxodätsä deti ili
bol´nye lüdi.
11. Vsegda otklühajte pribor ot seti pitanii,
kogda vy ego ne ispol´zuete.
12. Vo izbeøanii poraøeniä qlektriheskim
tokom ne podvergajte pribor vozdejstviü
vlagi. Pribor rekomenduetsä xranit´ v
suxom pomewenii.
13. Ne ispol´zujte dannyj pribor
v pomeweniäx gde naxodätsä
legkovosplamenäüwiesä vewestva,
naprimer benzin, kraska i t.d.
14. Dannyj pribor ne rashitan na obogrev
vannyx komnaty, prahehnyx i dvernyx
proemov. Starajtes´ ne pomewat´ pribor
v mestax, gde on mog by kuda-libo upast´
ili mog byt´ podvergnut vozdejstviü
vlagi.
15. Ne provodite ‚nur pitaniä pod kovrami,
polovikami i prohimi podobnymi vewami.
Starajtes´ provodit´ ‚nur pitaniä v
mestax, gde on by ne podvergalsä hastomu
vozdejstviü, tak kak qto moøet privesti k
ego povreødeniü.
16. Ne ispol´zujte dannyj pribor na mägkix
poverxnostäx, naprimer na krovatäx, tak
kak ventiläcionnye otverstiä pribora
mogut byt´ blokirovanny.
17. Ispol´zujte pribor tol´ko po naznaheniü.
Lübye drugie dejstviä mogut povleh´ za
soboj razlihnye posledstviä, naprimer
poraøenie qlektriheskim tokom, poøar i
t.d.
18. Starajtes´ ne ispol´zovat´
udlinnitel´nye ‚nury pitaniä, tak kak
oni uvelihivaüt risk vozniknoveniä
poøara.
19. Ne ispol´zujte dannyj pribor vne
pomeweniä.
20. Данный прибор не рекомендуется
использовать людям (включая идетей) с
ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, атакже
обладающих недостаточным опытом или
знанием продукта. Данной категории
лиц рекомендуется использовать прибор
только под присмотром.
21. Дети должны находится под присмотром
взрослых, чтобы удостовериться, что они
не играются прибором, аиспользуют его
по назначению.
22. По возможности избегайте использования
удлинителей, потому что они могут
перегреваться иэто может привести к
пожару. Если без них нельзя обойтись,
сведите кминимуму риск перегревания,
убедившись, что он соответствует списку
VDE, минимум H05RR-F 2*0,75мм2, с
M_5590_v02.indd 6-7M_5590_v02.indd 6-7 2010.10.29 3:21:05 PM2010.10.29 3:21:05 PM

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIS URZĄDZENIA: (Ilustracja numer 1)
1. Termostat
2. Stopniowy regulator ogrzewania
3a.Świetlny wskaźnik przełącznika wyboru
temperatury
3b.Świetlny wskaźnik przełącznika
termostatu
4. Uchwyt
5. Kratka chłodząca
6. Kratka chłodząca
7. Podstawa
8. Przycisk obrotowy
• Dziękujemy za zakupienie naszego
produktu.
• Z instrukcjąnależy sięzapoznaći
przechowywaćją.
ZALECENIA:
Użytkując urządzenia elektryczne
należy przestrzegaćponiższych zaleceń
aby zapobiec porażeniom prądem,
poparzeniom i pożarom.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania
urządzenia przeczytaćinstrukcję.
2. Urządzenie przeznaczone jest do użytku
domowego.
3. Urządzenie rozpakowaći sprawdzićczy
nie jest uszkodzone.
4. Dzieci nie powinny bawićsię
opakowaniami (np. workami plastikowymi)
5. Sprawdzićczy napięcie w sieci jest
zgodne z tym zalecanym do urządzenia.
6. Sprawdzićczy przewód zasilający i
wtyczka nie sąuszkodzone.
7. Przed odłączeniem urządzenia z sieci
należy urządzenie wyłączyćNie dotykać
przewodu lub wtyczki mokrymi rękami.
8. Podczas pracy grzejnik bardzo się
nagrzewa. Aby uniknąć poparzeń, nie
należy dotykaćbezpośrednio gołą
skórągorących powierzchni. Podczas
przestawiania grzejnika zawsze należy
korzystaćz rączki. Materiały łatwopalne,
takie jak meble, poduszki, pościel,
papiery, ubrania i zasłony powinny
znajdowaćsięprzynajmniej 900mm
od przodu grzejnika oraz przynajmniej
300mm od boków i tyłu.
9. Nie przykrywaćurządzenia podczas
pracy, może to doprowadzićdo pożaru.
10.Nie pozostawiaćurządzenia w obecności
dzieci bez nadzoru dorosłych.
11.Gdy urządzenie nie jest użytkowane
należy odłączyćje od sieci.
12.Nie zawilgocićurządzenia, grozi to
porażeniem prądem.
13.Nie ustawiaćurządzenia w pobliżu gazu,
laku i innych środków łatwopalnych.
14.Urządzenie nie powinno pracowaćw
łazienkach, pralniach itp. Nie dotykać
urządzenia jeśli zostało zalane wodąlub
innącieczą.
15.Nie przykrywaćprzewodu zasilającego
dywanem, chodnikiem, kołdra itp.
16.Nie ustawiaćurządzenia na
powierzchniach miękkich.
17.Używaćurządzenia zgodnie z
przeznaczeniem i zgodnie z zaleceniami
instrukcji. W przeciwnym razie może
dojść do porażenia prądem, pożaru itp.
Nieużywanie urządzenia niezgodnie
z instrukcjąpowoduje wygaśnięcie
instrukcji.
18.Nie używaćprzedłużaczy, grozi to
przegrzaniem przewodu.
19.Nie używaćurządzenia na dworze.
20.Ten produkt nie jest przeznaczony dla
osób (w tym dzieci), których zdolności
fizyczne, czuciowe lub umysłowe
sąograniczone lub które nie mają
doświadczenia w obsłudze tego produktu,
chyba, że znajdująsiępod nadzorem
osoby posiadającej takie zdolności.
21.Należy pilnowaćdzieci, aby nie bawiły się
tym urządzeniem.
22.Jeśli to możliwe, należy unikać
przedłużaczy, gdyżmogąone
przegrzewaćsięi stwarzaćzagrożenie
pożarem. Jeśli korzystanie z nich jest
konieczne, należy zmniejszyćryzyko
przegrzania, upewniając się, że znajdują
sięna wykazie VDE, przy minimum
H05RR-F 2*0,75mm2, o znamionowości
nie mniejszej, niż2070 watów. Nigdy nie
korzystaj z jednego przedłużacza, by
zasilićwięcej, niżjeden grzejnik.
UWAGA:
• Urządzenie to nie jest zabawką
• Urządzenie przeznaczone jest do użytku
domowego.
• Nie zanurzaćurządzenia w wodzie.
• Nie otwieraćurządzenia, nie rozkręcać.
• Wszelkie prace przy urządzeniu
powinny byćprzeprowadzane w punkcie
serwisowym. Użytkownik powinien je tylko
czyścić.
• W razie uszkodzenia przewodu lub
wtyczki nie użytkowaćurządzenia, oddać
do punktu serwisowego.
9
POLSKI
8
POLSKI
• Wszelkie naprawy powinny być
przeprowadzane przez pracowników
serwisu.
UŻYTKOWANIE:
Wydzielanie sięspecyficznego zapachu
jest zjawiskiem całkowicie normalnym przy
pierwszym uruchomieniu urządzenia. Należy
sięupewnić, że wokółurządzenia może
przepływaćodpowiednia ilość powietrza.
1. Ostrożnie wyjmij grzejnik z opakowania i
kartonu.
2. Umieść grzejnik na twardej i równej
powierzchni.
3. Podłącz kabel do odpowiedniego
gniazdka elektrycznego. Włącz
przycisk wyboru temperatury, zapali się
pomarańczowy wskaźnik. Włącz przycisk
termostatu, zapali sięzielony wskaźnik
THERMOSTAT
GDY URZĄDZENIE JEST WŁĄCZONE:
1. Ustawićregulator temperatury.
((rys. 2) increase = Zwiększanie;
decrease = Zmniejszanie)
2. Gdy temperatura w pomieszczeniu
osiągnie odpowiedniąwartość, pokręcić
regulatorem w kierunku przeciwnym do
wskazówek zegara ażsłyszalne będzie
kliknięcie. Wówczas zostanie ustawiona
temperatura, urządzenie wyłączy sięa
kontrolka pracy urządzenia zgaśnie.
3. Teraz urządzenie reguluje temperaturę
automatycznie i włącza sięgdy tylko
temperatura otoczenia spadnie poniżej
tej ustawionej w urządzeniu a wyłącza
sięgdy temperatura jest ponownie na
odpowiednim poziomie.
REGULACJA POZIOMÓW
OGRZEWANIA:
Urządzenie wyposażone jest we włącznik,
którym można regulowaćróżne stopnie
ogrzewania, kręcąc nim zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara.
O wyłączone
chłodzenie
1 ciepłe powietrze (900W)
2 ciepłe powietrze (1800W)
FUNKCJA OBRACANIA:
Po naciśnięciu przełącznika obracania,
grzejnik zacznie sięokręcaćw obie strony.
Aby zatrzymaćobracanie, ponownie naciśnij
przełącznik obracania.
ZABEZPIECZENIE W PRZYPADKU
PRZEWRÓCENIA:
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w
zabezpieczenie w przypadku przewrócenia,
znajdujące sięw środku grzejnika. Funkcja
ta odcina główne zasilanie urządzenia, jeśli
zostanie ono przewrócone. Jeśli grzejnik
przewróci się, po prostu postaw go w pozycji
pionowej, by wznowićdziałanie.
PIELĘGNACJA
Obudowa urządzenia powinna byćregularnie
czyszczona
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
• Urządzenie posiada zainstalowane
urządzenie zabezpieczające przed
przegrzaniem, które automatycznie
wyłącza słoneczko gdy zagrożone jest
przegrzaniem.
• Gdy urządzenie sięwyłączy należy
wyciągnąć przewód z gniazda i pozwolić
urządzeniu ostygnąć przez ok. 10 minut.
Po tym czasie można ponownie
urządzenie włączyć.
• Gdy urządzenie nie zacznie ponownie działać
należy oddaćje do punktu serwisowego.
• PRZECHOWYWANIE: Grzejnik
przechowuj wraz z niniejsząinstrukcją
obsługi w kartonie w chłodnym, suchym
miejscu
DANE TECHNICZNE:
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
M_5590_v02.indd 8-9M_5590_v02.indd 8-9 2010.10.29 3:21:05 PM2010.10.29 3:21:05 PM

ATTENTION :
• Cet appareil n’est pas un jouet.
• Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique.
• Ne jamais plonger le radiateur soufflant
dans l’eau.
• Pour éviter le risque d’incendie ou de
chocs électriques, n’ouvrez en aucun cas
l’appareil.
• Tous les travaux sur l’appareil, à
l’exception du nettoyage et de l’entretien,
doivent être entrepris uniquement par un
service agréé.
• Si le câble est endommagé, veuillez
amener l’appareil à un réparateur SAV.
N’utiliser en aucun cas l’appareil avec un
câble défectueux!
• Les réparations ne doivent être entreprises
que par un service après-vente agréé.
FONCTIONNEMENT :
Lors de la première utilisation, la formation
d’une légère odeur est normale. Assurez-vous
que suffisamment d’air peut circuler autour de
l’appareil.
1. Retirez soigneusement le radiateur de son
carton et du sac en plastique.
2. Placez le radiateur sur une surface
horizontale solide, plane.
3. Branchez le cordon électrique à une
prise secteur. Tournez le Bouton de
sélection de chauffe, le témoin lumineux
Orange s’allume. Tournez le Bouton de
Thermostat, le témoin lumineux Vert
s’allume.
THERMOSTAT
LORSQUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ
1. Tournez le thermostat. ((fig. 2) increase =
Augmenter; decrease = Diminuer)
2. Si la température ambiante a atteint la
valeur souhaitée, tournez le régulateur
lentement dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à entendre
un »clic«. La température est maintenant
réglée. L’appareil se déconnecte alors et le
voyant de fonctionnement s’éteint.
3. L’appareil règle désormais la température
automatiquement. Il s’allume lorsque la
température ambiante descend sous la
valeur souhaitée et s’éteint à nouveau
lorsque la température est à nouveau
atteinte.
RÉGLAGE DES DEGRÉS DE
CHAUFFAGE
Le radiateur soufflant est pourvu d’un
commutateur avec lequel vous pouvez régler
les différents degrés de chauffage en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre:
O ARRÊT
Air froid
1 Air chaud (900W)
2 Air chaud (1800W)
FONCTION D’OSCILLATION :
Appuyez sur le bouton Oscillate pour que le
radiateur fasse des mouvements d’oscillation
des deux côtés. Appuyez de nouveau sur le
bouton Oscillate pour arrêter l’oscillation.
DISPOSITIF DE PROTECTION
CONTRE LE RENVERSEMENT :
Cet appareil est équipé d’un dispositif de
protection contre le renversement incorporé
au radiateur. Ce dispositif coupe le courant
du radiateur si ce dernier est renversé. Si le
radiateur se renverse, il suffit de le remettre
débout pour qu’il continue de fonctionner.
PROTECTION CONTRE LA
SURCHAUFFE
• L’appareil a un dispositif de coupure
intégré qui arrête automatiquement le
radiateur soufflant lorsqu’il surchauffe.
• Si l’appareil s’éteint, veuillez débrancher
la fiche secteur, débranchez l’appareil
et laissez le refroidir au moins 10min.
Rebranchez-le ensuite et allumez-le.
• Si le radiateur soufflant ne fonctionne
toujours pas, débranchez alors la fiche
secteur et amenez votre appareil à un
service après-vente agréé pour réparation.
ENTRETIEN
• Le radiateur soufflant doit être nettoyé
régulièrement et uniquement à l’extérieur.
• Eteignez l’appareil avant de le nettoyer.
Retirez la fiche secteur et laissez refroidir
l’appareil.
• Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le
carter de l’appareil.
• Ne pas utiliser d’eau, de produit de
nettoyage, de nettoyant abrasif ou de
produits d’entretien chimiques.
• RANGEMENT : Rangez le radiateur ainsi
que son manuel dans son paquet d‘origine
dans un endroit frais et sec.
DONNÉES TECHNIQUES :
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
11
FRANÇAIS
MODE D’EMPLOI
DESCRIPTION DE L’APPAREIL :
(Voir illustration 1)
1. Thermostat
2. Régulateur de vitesse de chauffage
3a.Témoin lumineux de commutateur de
sélection de chauffe
3b.Témoin lumineux de thermostat
4. Poignée
5. Grille de ventilation
6. Grille de ventilation
7. Pied
8. Bouton rotatif
• Merci pour l’achat de notre produit
• Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi et conservez le bien.
INDICATIONS IMPORTANTES :
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il faut absolument respecter les règles de
sécurité de base, y compris les suivantes,
pour éviter tout risque d’incendie, de
chocs électriques, de brûlures ou autres
blessures:
1. Lisez attentivement l’intégralité du mode
d’emploi avant de mettre l’appareil en
service.
2. Cet appareil est destiné uniquement à un
usage domestique.
3. Retirez l’emballage et vérifiez que
l’appareil n’est pas endommagé.
4. Ne laissez pas les enfants jouer avec les
pièces d’emballage (par exemple des sacs
en plastique).
5. Vérifiez que la tension locale correspond
aux données de l’appareil.
6. Vérifiez que la fiche secteur et le câble ne
sont éventuellement pas endommagés.
7. Eteignez l’appareil avant de retirer la fiche
secteur. Pour éviter un choc électrique,
veillez à ce que vos mains soient sèches
lorsque vous touchez l’appareil.
8. Le radiateur est très chaud lorsqu’il est
en marche. Pour éviter toute brûlure, ne
laissez pas la peau non couverte toucher
les surfaces chaudes. Utilisez toujours
le poignée pour déplacer le radiateur.
Garder les matériaux combustibles, tels
que des meubles, oreillers, draps, papiers,
vêtements et rideaux à au moins 900mm
de la face frontale du radiateur et à au
moins 300mm des faces latérales et
arrière.
9. Ne jamais couvrir le radiateur soufflant car
il existe un risque d’incendie.
10.Ne pas laisser les enfants ou des
personnes infirmes utiliser l’appareil sans
surveillance.
11. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, veuillez
débrancher absolument la fiche secteur.
12.Empêchez que de l’eau pénètre dans
l’appareil. Risque de chocs électriques!!
N’utiliser ou ne stocker en aucun cas dans
des pièces humides.
13.Ne pas utiliser à proximité de gaz,
peintures ou autres agents facilement
inflammables.
14.Ce radiateur soufflant n’est pas approprié
pour la salle de bains, cabinets de toilette
ou lieux similaires. Ne toucher en aucun
cas l’appareil si il est tombé dans l’eau ou
un autre liquide.
15.Ne posez pas le câble sous un tapis. Ne
pas couvrir le câble avec des couvertures,
des tapis de couloir ou autres. Posez le
câble de sorte que personne ne puisse
trébucher dessus.
16.Ne pas utiliser sur des surfaces molles
comme par exemple un lit car l’appareil
pourrait être recouvert.
17.Utilisez l’appareil uniquement comme
décrit dans la notice. En cas de
fonctionnement non conforme, il existe un
risque d’incendie, de chocs électriques
ou de blessures corporelles. En cas de
fonctionnement non conforme, la garantie
devient caduque.
18.Evitez d’utiliser une rallonge car elle
pourrait surchauffer et entraîner un risque
d’incendie.
19.Ne pas utiliser à l’extérieur.
20.Cet appareil n‘est pas destiné aux
personnes (enfants inclus) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque
d‘expérience et de connaissance du
produit, à moins qu‘elles ne soient mises
sous la garde d‘une personne pouvant les
surveiller.
21.Les enfants doivent être surveillés afin
de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec cet
appareil.
22.Si c’est possible, éviter l’utilisation de
rallonge électrique car elle risque de
surchauffer et provoquer un incendie. Si
l’utilisation de rallonge électrique s’avère
nécessaire, assurez-vous qu’elle soit
de type VDE, au minimum H05RR-F
2*0,75mm2, de caractéristique nominale
supérieure à 2070 watts. N’utilisez jamais
une seule rallonge électrique pour faire
fonctionner plus qu’un radiateur.
10
FRANÇAIS
M_5590_v02.indd 10-11M_5590_v02.indd 10-11 2010.10.29 3:21:06 PM2010.10.29 3:21:06 PM

• Kalorifer ne potapati u vodu.
• Da biste izbegli opasnost od požara ili
opasnost od električnih udara, ni u kom
slučaju ne otvarajte uređaj.
• Sve radove na uređaju, osim čišćenja i
nege, može da sprovodi samo ovlašćeni
servis.
• Ukoliko je oštećen kabl za struju, molimo
Vas da uređaj odnesete u ovlašćeni
servis. Ni u kom slučaju ne upotrebljavajte
uređaj sa oštećenim kablom!
• Popravke se smeju izvoditi samo od
strane ovlašćenog servisa.
RAD:
Pri put kada uključite uređaj osetićete slab
miris, to je normalno. Uverite se da dovoljno
vazduha može da cirkuliše oko uređaja.
1. Pažljivo izvucite grejalicu iz kese i
kartonske kutije.
2. Postavite grejalicu na čvrstu, ravnu
površinu.
3. Utaknite kabl u odgovarajuću električnu
utičnicu. Uključite dugme za izbor toplote,
upaliće se narandžasta indikatorska
lampica. Uključite dugme termostata,
upaliće se zelena indikatorska lampica.
TERMOSTAT:
KADA SE UREĐAJ UKLJUČI
1. Uključite dugme termostata.
((sliku 2) increase = Povećajte; decrease
= Smanjite)
2. Kada temperatura prostorije dostigne
željenu vrednost, polako okrenite
regulator suprotno od smera kretanja
kazaljke na satu dok ne čujete „klik“. Ovo
je sada podešena temperatura. Uređaj se
isključuje i pokazivačuključeno se gasi.
3. Uređaj automatski reguliše temperaturu.
Uključuje se, kada temperatura prostorije
padne ispod željene vrednosti i ponovo
se isključuje, kada opet postigne
temperaturu.
PODEŠAVANJE STEPENA
GREJANJA:
Kalorifer je opremljen prekidačem, čijim
okretanjem u smeru kretanja kazaljke na satu
možete podesiti različite stepene grejanja:
O ISKLJUČENO
Hladan vazduh
1 Vrućvazduh (900W)
2 Vrućvazduh (1800W)
FUNKCIJA OSCILACIJE:
Pritiskom na dugme za oscilovanje grejalica
će moći da osciluje sa jedne na drugu stranu.
Da biste zaustavili oscilovanje, još jednom
pritisnite dugme za oscilovanje.
SIGURNOSNI PREKIDAČZA SLUČAJ
PREVRTANJA:
Ovaj uređaj je opremljen sigurnosnim
prekidačem koji se nalazi unutar grejalice.
Ovaj prekidačprekida glavni dovod struje
u uređaj ako se grejalica prevrne. Ako do
prevrtanja zaista dođe, jednostavno je vratite
u uspravni položaj da bi nastavila da radi.
ZAŠTITA OD PREGREVANJA
• Uređaj ima ugrađenu napravu za
isključivanje, koja automatski isključuje
kalorifer, kada se pregreje.
• Ako se uređaj isključi, izvucite utikač
iz struje, isključite uređaj i ostavite ga
najmanje 10min. da se ohladi. Posle toga
ga ponovo priključite i uključite.
• Ako kalorifer ni tada ne funkcioniše,
izvucite utikačiz struje i odnesite uređaj u
ovlašćeni servis radi popravke.
NEGA
• Kalorifer se redovno mora čistiti spolja.
• Isključite uređaj pre čišćenja. Izvucite
utikačiz struje i ostavite uređaj da se
ohladi.
• Upotrebite vlažnu krpu za čišćenje kućišta
uređaja.
• Nemojte da koristite vodu, sredstva
za čišćenje, abrazivne deterdžente ili
hemijska sredstva.
• SKLADIŠTENJE: Skladištite grejalicu sa
ovim uputstvom u originalnoj kartonskoj
kutiji na hladnom, suvom mestu.
TEHNIČKI PODACI:
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
13
SCG/CRO/B.i.H.
UPUTSTVO ZA UPOTREBU:
OPIS UREÐAJA: (Vidi sliku br. 1)
1. termostat
2. regulator stepena grejanja
3a.Indikatorska lampica prekidača za biranje
toplote
3b.Indikatorska lampica prekidača termostata
4. ručica
5. ventilaciona rešetka
6. ventilaciona rešetka
7. nožica postolja
8. rotirajuće dugme
• Puno Vam hvala za kupovinu našeg
proizvoda.
• Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo
za upotrebu i dobro ga čuvajte.
VAŽNA UPUTSTVA:
Prilikom upotrebe električnih uređaja
obavezno se morate pridržavati osnovnih
sigurnosnih mera, uključujući i sledeće,
kako bi sprečili opasnost od požara,
električnih udara, opekotina ili drugih
povreda:
1. Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo
za upotrebu, pre nego što pustite uređaj u
rad.
2. Ovaj uređaj je predviđen samo za kućnu
upotrebu.
3. Uklonite ambalažu i proverite, da li je
uređaj oštećen.
4. Ne dopustite deci da se igraju sa
delovima ambalaže (npr. plastične kese).
5. Proverite, da li napon u Vašem mestu
odgovara podacima na uređaju.
6. Proverite utikači kabl na eventualna
oštećenja.
7. Isključite uređaj, pre nego što izvučete
utikač. Da biste izbegli električni udar,
pazite, da su Vam ruke suve kada
dodirujete uređaj.
8. Ova grejalica je vrela dok radi. Da biste
izbegli opekotine, ne dodirujte vrele
površine golim rukama. Uvek koristite
ručicu kada je pomerate. Zapaljive
materijale, kao što su nameštaj, jastuci,
posteljina, papir, odeća i zavese držite
najmanje na udaljenosti od 900mm od
prednjeg dela grejalice i najmanje 300mm
od njenih bočnih strana i zadnjeg dela.
9. Nikada ne pokrivajte kalorifer na bilo koji
način, jer u protivnom postoji opasnost od
požara.
10.Ne dozvoljavajte da deca ili osobe sa
nedostacima koriste uređaj bez nadzora.
11.Kada uređaj nije u upotrebi, molimo Vas
da obavezno izvučete utikačiz struje.
12.Sprečite da voda prodre u uređaj.
Opasnost od električnih udara!! Uređaj
ni u kom slučaju nemojte da koristite ili
čuvate u vlažnim prostorijama.
13.Nemojte da koristite uređaj u blizini gasa,
lakova ili drugih lako zapaljivih sredstava.
14.Ovaj kalorifer nije podoban za kupatila,
umivaonice ili slično. Ni u kom slučaju ne
smete da dodirujete uređaj, koji je upao u
vodu ili bilo koju drugu tečnost.
15.Ne postavljajte kabl ispod tepiha. Ne
prekrivajte kabl pokrivačima, stazama ili
sličnim. Postavite kabl tako, da se niko
preko njega ne spotakne.
16.Ne koristite uređaj na mekim površinama,
kao npr. krevet, jer inače postoji opasnost,
da bude prekriven.
17.Uređaj koristite samo na način opisan u
uputstvu za upotrebu. Kod nepropisnog
rada postoji opasnost od požara, opasnost
od električnih udara, ili može doći do
povređivanja osoba. Kod nepropisnog
rada gasi se pravo na garanciju.
18.Izbegavajte upotrebu produžnog kabla, jer
bi ovaj mogao da se pregreje i usled toga
postoji opasnost od požara.
19.Ne koristiti na otvorenom.
20.Ovaj uređaj nije namenjen za upotrebu
od strane osoba (uključujući decu)
sa smanjenim fizičkim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, osim u slučaju kada ih
prilikom upotrebe uređaja nadgledaju ili
daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
21.
Decu treba nadzirati kako se ne bi igrala
sa uređajem.
22.Gde god je moguće, izbegavajte upotrebu
produžnih kablova zato što se produžni
kabl može pregrejati i izazvati požar.
Ukoliko morate koristiti produžne kablove,
smanjite rizik od pregrevanja tako što
ćete proveriti da li se oni nalaze na VDE
listi, minimum H05RR-F 2*0,75mm2, sa
snagom ne manjom od 2070W. Nikada
nemojte koristiti jedan produžni kabl za
rad više od jedne grejalice.
PAŽNJA:
• Ovaj uređaj nije igračka.
• Ovaj uređaj je predviđen samo za kućnu
upotrebu.
12
SCG/CRO/B.i.H.
M_5590_v02.indd 12-13M_5590_v02.indd 12-13 2010.10.29 3:21:06 PM2010.10.29 3:21:06 PM

• Tvarkyti prietaisą(išskyrus valymąir
priežiūrą) gali tik kvalifikuoti specialistai.
• Jei sugadintas prietaiso elektros laidas,
nuneškite prietaisąįremonto dirbtuves.
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso su
sugadintu elektros laidu!
• Remontuoti prietaisągali tik kvalifikuoti
specialistai.
NAUDOJIMAS:
Naudojant pirmąkartą, gali atsirasti lengvas
kvapas. Užtikrinkite, kad apie prietaisągalėtų
cirkuliuoti pakankamai oro.
1. Šildytuvąatsargiai išimkite iš maišo ir
dėžės.
2. Šildytuvąpastatykite ant tvirto, lygaus
paviršiaus.
3. Laido rinkinįįjunkite įtinkamąelektros
lizdą. Įjunkite šilumos nustatymo mygtuką.
Užsidega oranžinėsignalinėlemputė.
Įjunkite termostato mygtuką. Užsidega
žalia signalinėlemputė.
TERMOSTATAS:
KAI PRIETAISAS ĮJUNGTAS:
1. Pasukite termostato reguliatoriųį.
((2 pav.) increase = Padidinti; decrease =
Sumažinti)
2. Kai oro temperatūra pasieks
pageidaujamąvertę, lėtai sukite
reguliatoriųprieš laikrodžio rodyklętol, kol
išgirsite spragtelėjimą. Taip nustatysite
temperatūrą. Prietaisas išsijungia ir
veikimo rodiklis užgęsta.
3. Dabar prietaisas automatiškai
reguliuoja temperatūrą. Jis įsijungia, kai
patalpos temperatūra nukrinta žemiau
pageidaujamos vertės ir vėl išsijungia, kai
pasiekiama pageidaujama temperatūra.
ŠILDYMO PAKOPŲNUSTATYMAS:
Oro šildytuve įmontuotas reguliatorius, kuriuo
galite nustatyti įvairias šildymo pakopas,
sukdami reguliatoriųpagal laikrodžio rodyklę:
O Išjungta
Šaltas oras
1 Karštas oras (900W)
2 Karštas oras (1800W)
SVYRAVIMO FUNKCIJA:
Paspaudus svyravimo (Oscillate) jungiklį,
šildytuvas svyruoja įšonus. Norint sustabdyti
svyravimą, reikia dar kartąpaspausti
svyravimo (Oscillate) jungiklį.
SAUGOS MYGTUKAS VIRTIMO
ATVEJUI:
Įrenginyje įtaisytas saugos mygtukas virtimo
atvejui. Ši funkcija nutraukia įrenginio
maitinimą, jei šildytuvas apvirsta. Jei
įrenginys apvirto, paprasčiausiai pastatykite jį
teisingai, kad atnaujintumėte veikimą.
APSAUGA NUO PERKAITIMO
• Prietaise įmontuotas išjungimo įrenginys,
kuris automatiškai išjungia oro šildytuvą,
kai šis perkaista.
• Jei prietaisas išsijungė, ištraukite jo
kištukąiš kištukinio lizdo, išjunkite
prietaisąir leiskite jam mažiausiai 10min.
atvėsti. Po to vėl įkiškite kištukąįkištukinį
lizdąir įjunkite prietaisą.
• Jei prietaisas po to vis tiek neveikia,
ištraukite jo kištukąiš kištukinio lizdo ir
nuneškite įremonto dirbtuves.
PRIEŽIŪRA
• Nuolat valykite oro šildytuvo išorę.
• Prieš valydami prietaisą, išjunkite jį.
Ištraukite jo kištukąiš kištukinio lizdo ir
leiskite prietaisui atvėsti.
• Prietaiso korpusąvalykite drėgna šluoste.
• Valymui nenaudokite vandens, valiklių,
abrazyviniųvalikliųar cheminiųmedžiagų.
• LAIKYMAS. Šildytuvąlaikykite kartu su
šiomis instrukcijomis originalioje pakuotėje
vėsioje, sausoje vietoje
TECHNINIAI PARAMETRAI
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
15
LIETUVIU K.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:
PRIETAISO APRAŠYMAS: (žr. 1 pav)
1. Termostatas
2. Šildymo reguliatorius
3a.Šilumos nustatymo jungiklio signalinė
lemputė
3b.Termostato jungiklio signalinėlemputė
4. Rankenėlė
5. Vėdinimo grotelės
6. Vėdinimo grotelės
7. Pagrindas
8. Sukinėjimo mygtukas
• Dėkojame, kad nusprendėte įsigyti mūsų
gaminį
• Iki galo perskaitykite šiąinstrukcijąir
laikykite jąlengvai pasiekiamoje vietoje.
SVARBŪS NURODYMAI:
Eksploatuodami elektros prietaisus
būtinai laikykitės pagrindiniųsaugos
taisyklių, įskaitant šias, kad išvengtumėte
gaisro, elektros smūgio, nudegimo ar kitų
pavojų:
1. Prieš naudodami prietaisą, iki galo
perskaitykite naudojimo instrukciją.
2. Šis prietaisas skirtas tik buities reikmėms.
3. Išimkite prietaisąiš pakuotės ir
patikrinkite, ar jis nesugadintas.
4. Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės
dalimis (pvz., plastikiniais maišeliais).
5. Patikrinkite, ar jūsųnamo elektros tinklo
įtampa atitinka ant prietaiso nurodytą
įtampą.
6. Patikrinkite, ar nesugadintas prietaiso
kištukas ir elektros laidas.
7. Prieš ištraukdami kištukąiš kištukinio
lizdo prietaisąišjunkite. Elektros smūgio
išvengsite, jei liesite prietaisątik sausomis
rankomis.
8. Naudojamas šildytuvas yra karštas.
Siekiant išvengti nudegimo, nesilieskite
nepridengta oda prie karšto paviršiaus.
Perstumdami šildytuvą, visada naudokite
rankeną. Užsiliepsnojančias medžiagas,
tokias kaip baldai, pagalvės, patalynė,
popieriai, drabužiai ir užuolaidos, laikykite
mažiausiai 900mm atstumu nuo šildytuvo
priekio ir 300mm atstumu nuo jo šonųir
užpakalinės pusės.
9. Jokiu būdu neapdenkite oro šildytuvo, nes
gali kilti gaisras.
10.Nepalikite prietaiso be priežiūros, kai juo
naudojasi vaikai ar ligoti žmonės.
11. Jei prietaiso nenaudojate, būtinai
ištraukite jo kištukąiš kištukinio lizdo.
12.Saugokitės, kad įprietaisąnepatektų
vandens. Gali ištikti elektros smūgis! Jokiu
būdu nenaudokite ar nelaikykite prietaiso
drėgnose patalpose.
13.Nenaudokite prietaiso netoli dujų, lako ar
kitųgreitai užsidegančiųmedžiagų.
14.Šis oro šildytuvas nepritaikytas vonios
kambariui, skalbykloms ar pan.
patalpoms. Jokiu būdu nelieskite prietaiso,
jei jis įkrito įvandenįar kitąskystį.
15.Netieskite prietaiso elektros laido po
kilimais. Neuždenkite elektros laido
užklotais, kilimėliais ar pan. Elektros
laidąnutieskite taip, kad niekas už jo
neužkliūtų.
16.Nestatykite prietaiso ant minkšto
paviršiaus, pvz., lovos, nes kyla pavojus,
kad prietaisas netyčia bus apdengtas.
17.Naudokite prietaisątik pagal jo paskirtį.
Jei naudosite jįne pagal paskirtį, kyla
gaisro, elektros smūgio pavojus arba gali
susižaloti žmonės. Jei naudosite prietaisą
ne pagal paskirtį, nebegalios garantija.
18.Nenaudokite ilgintuvo, nes jis gali labai
įkaisti ir kils gaisras.
19.Nenaudokite prietaiso lauke.
20.Šįįrenginįdraudžiama naudoti žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems fizinę,
jutiminęar protinęnegaliąarba patirties
ir žiniųneturintiems asmenims, nebent
juos prižiūri arba nurodo, kaip naudotis
įrenginiu, už jųsaugumąatsakingas
asmuo.
21.Vaikai turi būti prižiūrimi, siekiant užtikrinti,
kad jie nežaistųsu prietaisu.
22.Kai įmanoma, nenaudokite pailginimo
laidų, kadangi jie gali perkaisti ir sukelti
gaisro pavojų. Jei juos reikia naudoti,
perkaitimo pavojųsumažinkite iki
minimalaus pasirinkdami tokius, kurie
yra įtraukti įVDE sąrašą, mažiausiai
H05RR-F 2x0,75mm2, ne mažesnės kaip
2070 vatųgalios. Vienąpailginimo laidą
naudokite tik vienam šildytuvui.
DĖMESIO:
• Šis prietaisas nėra žaislas.
• Šis prietaisas skirtas tik buities reikmėms.
• Nenardinkite prietaiso įvandenį.
• Siekdami išvengti gaisro ar elektros
smūgio pavojaus, jokiu būdu neardykite
prietaiso.
14
LIETUVIU K.
M_5590_v02.indd 14-15M_5590_v02.indd 14-15 2010.10.29 3:21:07 PM2010.10.29 3:21:07 PM

pagarinātāji, vismaz H05RR-F 2x0,75mm
2
,
ar nominālo jaudu ne mazāku kā2070W.
Nekādāgadījumānelietojiet pagarinātāju,
lai pieslēgtu vairāk nekāvienu sildītāju;
BRĪDINĀJUMS
• IERĪCE NAV ROTAĻLIETA.
• IERĪCE PAREDZĒTA TIKAI LIETOŠANAI
MĀJAS APSTĀKĻOS.
• NEPAKĻAUJIET IERĪCI ŪDENS IETEKMEI.
• LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROŠOKA VAI
UGUNSGRĒKA, NEATVERIET IERĪCI.
• IERĪCES BOJĀJUMU GADĪJUMĀ
GRIEZIETIES PIE AUTORIZĒTA SERVISA
MEISTARA.
• ELEKTRĪBAS VADA BOJĀJUMA
GADĪJUMĀTO NEPIECIEŠAMS
NOMAINĪT (BET TIKAI SPECIALIZĒTĀJĀ
SERVISĀ).
• BOJĀJUMU NOVĒRŠANU JĀVEIC
SPECIALIZĒTĀSERVISĀ.
DARBINĀŠANA:
Kad ierīce ir ieslēgta pirmo reiz, tāvar izdalīt
vieglu smaku. Lūdzu, no drošiniet pietiekamu
ventilāciju.
1. Uzmanīgi izņemiet sildītāju no maisiņa un
iepakojuma.
2. Novietojiet sildītāju uz stabilas, līdzenas
virsmas.
3. Pieslēdziet strāvas vadu piemērotā
elektriskajārozetē. Ieslēdziet karstuma
regulatora slēdzi, līdz ar ieslēgšanu
ieslēgsies arīoranžs gaismas indikators.
Ieslēdziet termostata pogu, līdz ar
ieslēgšanu ieslēgsies arīzaļais gaismas
indikators.
TERMOSTATS
KAD IERĪCE IR IESLĒGTA:
1. Ieslēdziet termostata pogu.
((att. 2) increase = Paaugstināšana;
decrease = Pazemināšana)
2. TIKKO KĀTEMPERATŪRA ISTABĀ
SASNIEDZ VĒLAMO LĪMENI, SĀCIET
LĒNĀM GRIEZT SLĒDZI PRETĒJI
PULKSTEŅRĀDĪTĀJA VIRZIENAM,
GRIEZIET, KAMĒR NEIZDZIRDĒSIET
KLIKŠĶI. TAD IERĪCE ATSLĒGSIES UN
INDIKATORS NODZISĪS.
3. TAGAD IERĪCE IR UZSTĀDĪTA
AUTOMĀTISKAJĀREŽĪMĀ. KĀTIKKO
TELPĀTEMPERATŪRA KRITĪSIES,
IERĪCE AUTOMĀTISKI IESLĒGSIES,
UN KĀTĀSASNIEGS NEPIECIEŠAMO
LĪMENI, ATKAL ATSLĒGSIES.
SILDĪŠANAS REŽĪMA UZSTĀDĪŠANA
GROZOT GAISA REGULĒŠANAS SLĒDZI,
JŪS VARAT IZVĒLĒTIES NEPIECIEŠAMO
REŽĪMU.
O IERĪCE IR IZSLĒGTA
AUKSTS GAISS
1 SILTS GAISS (900W)
2 SILTS GAISS (1800W)
SVĀRSTĪBU FUNKCIJA:
Nospiežot Oscillate (svārstību) slēdzi, sildītāju
būs iespējams lietot vienlaikus ar svārstībām.
Lai pārtrauktu svārstības, nospiediet vēlreiz
Oscillate (svārstību) slēdzi.
DROŠĪBAS SLĒDZIS PRET
APGĀŠANOS:
Šīierīce ir aprīkota ar drošības slēdzi pret
apgāšanos, kas ir uzstādīts sildītāja korpusā.
Šīfunkcija atslēdz ierīcei strāvas padevi
gadījumā, ja tāapgāžas. Lai ierīci pēc
apgāšanās atkal ieslēgtu, vienkārši uzstādiet to
atkal sākotnējāstāvoklī.
IERICES PARKARŠANAS
AIZSARDZIBAS SISTEMA
• IERĪCEI IR SPECIĀLA SISTĒMA, TĀ
AUTOMĀTISKI ATSLĒGS IERĪCI, KAD TĀ
PĀRKARSĪS.
• JA IR NOTIKUSI IERĪCES PĀRKARŠANA,
TAD NEPIECIEŠAMS IERĪCI IZSLĒGT,
ATSLĒGT NO ELEKTRĪBAS UN ĻAUT
IERĪCEI KĀDU LAIKU ATDZIST. PĒC TAM
JŪS TO ATKAL VARAT IZMANTOT.
• JA IERĪCE PĒC ATDZIŠANAS NESTRĀDĀ,
TAD TĀIR JĀNOGĀDĀSPECIALIZĒTĀ
SERVISĀ.
IERĪCES APKOPE
• VISS, KAS ŠAI IERĪCEI IR
NEPIECIEŠAMS, IR REGULĀRA TĪRĪŠANA
NO IESPĒJAMIEM NETĪRUMIEM.
• IZSLĒDZIET IERĪCI, PIRMS TO
SĀKAT TĪRĪT. ATSLĒDZIET IERĪCI NO
ELEKTRĪBAS UN ĻAUJIET TAI ATDZIST.
• TĪRĪŠANAI IZMANTOJIET MITRU
LUPATIŅU.
• IERĪCES TĪRĪŠANAI NAV IETEICAMS
IZMANTOT ĶĪMISKUS TĪRĪŠANAS
LĪDZEKĻUS VAI ŠĶĪDINĀTĀJUS, JO TIE
VAR IERĪCI SABOJĀT.
• UZGLABĀŠANA: Uzglabājiet sildītāju un šīs
lietošanas instrukcijas sākotnējāiepakojuma
kastē.
SPECIFIKĀCIJAS
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
17
LATVIAN
LŪDZU PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI
IZLASIET PAMĀCĪBU.
SASTĀVDAĻU APRAKSTS (Skat. 1. attēlu)
1. TERMOSTATS
2. GAISA REGULĒŠANAS SLĒDZIS
3a.Karstuma regulatora slēdža indikators
3b.Termostata slēdža indikatora lampiņa
4. ROKTURIS
5. GAISA ATVERE
6. GAISA IEEJA
7. COKOLS
8. GROZĀMAIS SLĒDZIS
SVARĪGI IETEIKUMI IERĪCES
LIETOŠANĀ
PIRMS SĀKAT IERĪCI LIETOT, LŪDZU
RŪPĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU UN
IZPILDIET VISAS NEPIECIEŠAMĀS
DARBĪBAS, LAI IZVAIRĪTOS NO
ELEKTROŠOKA, UGUNSGRĒKA VAI
TAMLĪDZĪGIEM INCIDENTIEM, KURI
VARĒTU RASTIES NEKOREKTAS
LIETOŠANAS REZULTĀTĀ.
1. PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET
PAMĀCĪBU.
2. IERĪCE PAREDZĒTA LIETOŠANAI TIKAI
MĀJAS APSTĀKĻOS.
3. IZŅEMIET IERĪCI NO IEPAKOJUMA UN
PĀRLIECINIETIES, KA TAS IR LABĀ
STĀVOKLĪ.
4. NEĻAUJIET BĒRNIEM SPĒLĒTIES AR
IERĪCES IEPAKOJUMU.
5. PĀRLIECINIETIES, KA IERĪCES
SPRIEGUMS SAKRĪT AR SPRIEGUMU
JŪSU MĀJĀS.
6. PĀRBAUDIET, KĀDĀSTĀVOKLĪIR
ELEKTRĪBAS VADS.
7. PIRMS ATSLĒDZAT NO STRĀVAS,
NO SĀKUMA IZSLĒDZIET IERĪCI.
LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROŠOKA,
NEVAJADZĒTU IERĪCI AIZTIKT AR
MITRĀM ROKĀM.
8. Šis sildītājs lietošanas laikāir karsts. Lai
izvairītos no apdegumiem, nepieskarieties
ar neapsegtu ādu karstajām virsmām.
Pārvietojot sildītāju, vienmēr lietojiet rokturi.
Degošus materiālus, piemēram, mēbeles,
spilvenus, gultas piederumus, papīrus,
drēbes un aizkarus, novietojiet vismaz
900mm attālumāno sildītāja augšdaļas un
vismaz 300mm no sāniem un aizmugures.
9. LAI IZVAIRĪTOS NO IERĪCES
AIZDEGŠANĀS, NEAPKLĀJIET GAISA
PLŪSMAS VIETU.
10.NEATSTĀJIET IERĪCI IESLĒGTU
VIETĀS, KUR IR MAZI BĒRNI VAI
RĪCĪBNESPĒJĪGI, SLIMI CILVĒKI.
11. VIENMĒR ATSLĒDZIET IERĪCI NO
ELEKTRĪBAS, KAD TO NELIETOJIET.
12.LAI IZVAIRĪTOS NO ELEKTROŠOKA,
NEPAKĻAUJIET IERĪCI MITRUMA
IETEKMEI. IERĪCI VĒLAMS GLABĀT
SAUSĀVIETĀ.
13.NEIZMANTOJIET IERĪCI VIETĀS, KUR
ATRODAS VIEGLI UZLIESMOJOŠAS
VIELAS – BENZĪNS, KRĀSA, UTT.
14.IERĪCE NAV DOMĀTAS VANNAS ISTABAS
SILDĪŠANAI, VEĻAS MAZGĀŠANAS
VIETAS SILDĪŠANAI, DURVJU STARPĀS.
CENTIETIES NENOVIETOT IERĪCI
VIETĀS, KUR TĀVAR APGĀZTIES VAI
NOKĻŪT MITRUMA IETEKMĒ.
15.NELIECIET ELEKTRĪBAS VADU
ZEM PAKLĀJA, GRĪDSEGĀM UN
TAMLĪDZĪGĀM LIETĀM. NOVIETOJIET
VADU VIETĀS, KUR TAS NEBŪTU KĀDA
PRIEKŠMETA TIEŠĀIETEKMĒ, JO TAS
VAR VADU SABOJĀT.
16.NEIZMANTOJIET IERĪCI UZ MĪKSTĀM
VIRSMĀM, PIEMĒRAM - UZ GULTAS,
JO VENTILĀCIJAS ATVERES VAR TIKT
BLOĶĒTAS.
17.IZMANTOJIET IERĪCI TIKAI TĀS
PAREDZĒTAJIEM MĒRĶIEM. JEBKURAS
CITAS DARBĪBAS VAR IZRAISĪT
DAŽĀDAS SEKAS, KĀPIEMĒRAM
– ELEKTROŠOKU, UGUNSGRĒKU, UTT.
18.CENTIETIES NEIZMANTOT VADA
PAGARINĀTĀJUS, JO TIE IZRAISA
LIELĀKU UGUNSGRĒKA GADĪJUMA
RISKU.
19.IERĪCES ĀRPUS TELPĀM LIETOT
NEDRĪKST.
20.ŠĪIERĪCE NAV PAREDZĒTA TĀDIEM
CILVĒKIEM (TAI SK. BĒRNIEM), KAM IR
PAZEMINĀTAS FIZISKĀS, SENSORĀS
VAI PRĀTA SPĒJAS, KĀARĪPIEREDZES
VAI ZINĀŠANU TRŪKUMS, IZŅEMOT
GADĪJUMUS, KAD VIŅUS PIESKATA VAI
PAR IERĪCES LIETOŠANU INSTRUĒ
CILVĒKS, KAS ATBILD PAR VIŅU
DROŠĪBU.
21.BĒRNUS JĀUZRAUGA, LAI VIŅI
NESPĒLĒTOS AR IERĪCI.
22.Ja tas ir iespējams, izvairieties no
pagarinātāju lietošanas, jo tie var pārkarst
un šādāveidāizraisīt ugunsgrēka risku.
Ja nepieciešams tos lietot, minimizējiet
pārkaršanas risku, pārliecinoties, ka tie ir
VDE (elektrisko, elektronisko un informācijas
tehnoloģiju asociācija)) sertificēti
16
LATVIAN
M_5590_v02.indd 16-17M_5590_v02.indd 16-17 2010.10.29 3:21:07 PM2010.10.29 3:21:07 PM

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• не използвайте уреда като играчка
• уреда енаправен само за домашно
ползване
• не поставяйте уреда вблизост до
течаща вода
• за да избегнете поражение от ел. ток
не използвайте уреда на открито
• при евентуални проблеми суреда се
обръщайте към специализиран сервиз
• при нараняване на кабела трябва
веднага да бъде заменен
РАБОТА НА УРЕДА:
При първото използване на уреда е
нормално да се отдели лека миризма.
Моля осигурете достатъчна вентилация
около уреда.
1. Внимателно извадете нагревателя от
пластмасовия плик иопаковката.
2. Монтирайте нагревателя на равна,
твърда повърхност.
3. Включете щепсела на кабела в
електрическия контакт. Включете от
Heat Select (Избор на нагряване). При
това задейства оранжевия индикатор.
Натиснете бутона Thermostat
(Термостат). При това задейства
зеленият индикатор.
ТЕРМОСТАТ
КОГА УРЕДА ЕВКЛЮЧЕН
1. Натиснете бутона Thermostat
(Термостат) ((фиг. 2) increase =
Увеличаване; decrease = Намаляване)
2. завъртете по посока на часовниковата
стрелка до максимална позиция в
момента вкойто температурата на
стаята достигне желаната от вас
завъртете копчето вобратната
страна на часовника докато чуете
“клик при това положение уреда е
взаключена позиция исветлинката
изгасва., втази позиция уреда ев
режим на автоматично подържане
на топлината. когато температурата
на стаята започне да спада уреда се
включва автоматично идостигайки
високия предел се изключва
автоматично.
НАСТРОЙКА
По посока на часовниковата стрелка.
Вие можете да изберете желания от Вас
Режим.
O OFF
студен въздух
1 топъл въздух (900W)
2 топъл въздух (1800W)
ФУНКЦИЯ ЗА ИЗЛЪЧВАНЕ:
Натискането на превключвателя на
излъчването позволява на нагревателя
да излъчва странично. За да спрете
излъчването, натиснете още веднъж
превключвателя Oscillate (Излъчване).
ОБЕЗОПАСИТЕЛНО ИЗКЛЮЧВАНЕ
ПРИ ПРЕГРЯВАНЕ:
Уредът еоборудван спревключвател
срещу прегряване, който се намира в
нагревателя. Тази функция прекъсва
захранването на модула, ако
нагревателя се преобърне. Ако модулът
изключи, просто го върнете на място и
продължете работа.
СИСТЕМА ЗА ЗАЩИТА НА УРЕДА
• уреда има система която автоматично
се включва при прегряването му
• ако уредът се прегрее ежелателно
да го изключите от ел. мрежата
за известно време ида му дадете
възможност да изстине. След това
може отново да го включите
• след като изстине уреда ине работи е
желателно да го занесете всервиз
ПОДРЪЖКА НА УРЕДА
• единственото необходимо еот време
на време да почиствате уреда от
натрупалата се прах
• първо изключете уреда от ел.
захранването, изчакайте доката
изстине
• за почистване използвайте мека
влажна кърпа
• за почистване на уреда не се
препоръчват силно абразивни
материали, химически средства или
разтворители.
• СЪХРАНЕНИЕ: Съхранете
нагревателя инастоящата инструкция
воригиналната опаковка на студено,
сухо място.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
19
B¿flGARSKI
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВ
ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ НА
УРЕДА (Виж фигура №1)
1. термостат
2. регулатор за избор на температура
3a.Индикатор за избор на превключвател
на нагряване
3b.Индикатор за избор на превключвател
на термостата
4. дръжка
5. предна вентилационна решетка
6. задна вентилационна решетка
7. основа
8. бутон за въртене на уреда
• благодарим ви, че закупихте този
продукт
• моля Ви преди ползване внимателно
прочетете инструкцията
ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА ПОЛЗВАНЕ
НА УРЕДА
Преди ползване на уреда внимателно
прочетете индтрукцията иизпълнете
Всички изисквания, за да предотвратите
евентуални проблеми свързани Сел. ток,
пожар идруги инциденти, които могат да
възникнат при евентуално неправилна
работа суреда.
1. преди употреба прочетете
инструкцията
2. уреда не епрофесионален ие
предназаначен само за домашни
условия
3. извадете уреда от кутиятаи се
убедете,че няма никакви поражения
4. не позволявайте на деца да си
играят сопаковката ипо специално с
найлоновата опаковка
5. уверете се, че силата на вашияток
отговаря на този винструкцията
6. проверете изцяло шнура, за да не е
наранен
7. след употреба на уреда винаги го
изключвайте от ел.мрежата.не го
пипайте смокри ръце
8. Нагревателят се нагорещява
при използване. За да избегнете
изгаряния, не докосвайте
повърхността соткрити части
на тялото. При преместване на
нагревателя използвайте ръкавици.
Дръжте запалимите материали, като
мебели, възглавници, спално бельо,
хартии, дрехи изавеси на разстояние
от поне 900mm пред нагревателя и
поне 300mm зад него.
9. да избегнете евентуални изгаряния не
поставяйте на отвора на уреда други
предмети
10.не оставяйте уреда включен встая с
малки деца без ваш надзор
11.за да избегнете ел.ток не поставйте
уреда на влажни места. Препоръчва
се да работи само всухи помещения
12.не използвайте уреда впомещения,
където съхранявате лесно запалими
вещества/бензин,нафта идр./
13.този уред не епредназначен за силно
проветриви помешения. Старайте се
да го ползвате на места, където не би
могъл да падне или да има влага.
14.не провесвайте шнура или не го
дръжте покрит снещо, което би
довело до нараняването му.
15.не поставяйте уреда на меки
повърхности, например на легло,
тъй като могат да блокират
вентилационните отвори.
16.използвайте уреда само по
предназначение
17.старайте се да не използвате
удължител на шнура, тъй ката по този
начин увеличавате риска от пожар
18.не използвайте уреда на открито
19.Този уред не епредназначен за
употреба от лица (включително деца)
снамалени физически, сетивни
или умствени способности, или с
липсващи знания иопит, освен ако не
се наблюдават или не се инструктират
относно употребата на уредa от лице,
отговарящо за безопасността им.
20.Децата трябва да се наблюдават,
за да се уверите, че не си играят с
уреда.
21.Ако евъзможно, избягвайте
използване на удължители, тъй
като удължителният кабел може
да прегрее ида доведе до риск от
пожар. Ако трябва да използвате,
минимизирайте риска от прегряване,
като се уверите че използваните
кабели са указани във VDE с
минимални номинални стойности по
H05RR-F 2*0,75mm2не по-малки от
2070 вата. Никога не използвайте
единичен удължителен кабел за
работа сповече нагреватели.
18
B¿flGARSKI
M_5590_v02.indd 18-19M_5590_v02.indd 18-19 2010.10.29 3:21:07 PM2010.10.29 3:21:07 PM

20 21
ROMANESTE
ROMANESTE
MANUAL DE UTILIZARE
DESCRIEREA COMPONENTELOR:
(v. imaginea 1)
1. Termostat
2. Comutator regim încălzire
3a.Indicator luminos aferent comutatorului de
selectare a gradului de încălzire
3b.Indicator luminos aferent termostatului
4. Mâner
5. Evacuare aer
6. Admisie aer
7. Suport
8. Comutator de oscilaţie
• Vămulţumim căaţi achiziţionat produsul
nostru.
• Citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni şi
păstraţi-l pentru consultări ulterioare.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE:
Utilizarea aparatelor electrice impune
respectarea în orice situaţie a unor măsuri
de precauţie elementarăpentru diminuarea
pericolelor de incendiu, electrocutare, arsuri
şi alte pericole de rănire, incluzând aici
următoarele:
1. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare
înainte de a folosi produsul.
2. Aparatul este destinat numai utilizării în
scopuri personale, şi nu comerciale.
3. Scoateţi unitatea din ambalaj şi verificaţi-o
înainte de utilizare, pentru a văasigura că
este în stare bună.
4. Nu permiteţi copiilor săse joace cu
componentele ambalajului (cum ar fi pungile
de plastic).
5. Verificaţi tensiunea de la reţea pentru a vă
asigura căeste compatibilăcu caracteristicile
electrice nominale ale aerotermei.
6. Înainte de utilizare, verificaţi cu atenţie cablul
şi fişa de alimentare, pentru a văasigura că
nu prezintăurme de deteriorare.
7. Înainte de a scoate fişa din priză, nu
omiteţi săopriţi alimentarea de la aparat.
Contactul cu unitatea se va face numai cu
mâinile uscate, pentru a evita pericolul de
electrocutare.
8.
Aeroterma atinge temperaturi ridicate în
timpul funcţionării. Pentru a evita arsurile,
evitaţi contactul dintre pielea neprotejatăşi
suprafeţele fierbinţi. Manipulaţi aeroterma
numai cu ajutorul mânerului. Ţineţi
materialele combustibile, cum ar fi mobila,
pernele, cearşafurile, hârtiile, hainele şi
perdelele la cel puţin 900mm distanţă de
partea frontalăa aerotermei şi la cel puţin
300mm distanţă de laterale şi de spate.
9. Nu obstrucţionaţi sub nicio formăpunctele
de admisie sau evacuare a aerului, pentru a
evita producerea unui potenţial incendiu.
10.Nu utilizaţi şi nu lăsaţi aeroterma
nesupravegheatăîn preajma copiilor, a
persoanelor în vârstăsau a persoanelor cu
handicap.
11. În perioadele de neutilizare, scoateţi
întotdeauna aeroterma din priză.
12.Împiedicaţi pătrunderea apei în carcasa
aerotermei în timpul funcţionării sau
pe perioada de depozitare. Pericol de
electrocutare. A se depozita întotdeauna într-
o zonăuscată, fărăumiditate.
13.Se interzice utilizarea în spaţii în care sunt
prezente materii gazoase, vopsele sau alte
obiecte şi bunuri inflamabile.
14.Aceastăaerotermănu este destinatăutilizării
în baie, în incintele în care se spalărufe
şi alte spaţii interioare asemănătoare. Se
interzice amplasarea aerotermei în puncte
în care ar putea cădea în căzi sau în alte
recipiente de apă.
15. Nu treceţi cablul pe sub covoare. Nu acoperiţi
cablul cu covoraşe, preşuri sau alte materiale
asemănătoare. Dispuneţi cablul la distanţă de
zona circulată, într-un loc în care persoanele
nu se vor împiedica de el.
16.Nu folosiţi o suprafaţă moale, cum ar fi un
pat, unde orificiile pot fi obstrucţionate.
17.Folosiţi aceastăaerotermănumai în
conformitate cu instrucţiunile din acest
manual. Orice alte utilizări nerecomandate
de fabricant pot provoca incendii,
electrocutări sau rănirea persoanelor şi pot
anula garanţia.
18.Evitaţi utilizarea prelungitoarelor, deoarece
prelungitoarele se supraîncălzesc şi pot
prezenta un pericol de incendiu.
19.Se interzice utilizarea în spaţii exterioare.
20.Acest aparat nu este destinat persoanelor
cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experienţa şi de
cunoaşterea produsului (inclusiv copii),
în afara cazului în care acestea sunt
supravegheate de o persoanăîn măsurăsă
o facă.
21.Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se
juca cu acest aparat.
22. Când situaţia o permite, evitaţi utilizarea
prelungitoarelor, deoarece prelungitoarele se
supraîncălzesc şi pot prezenta un pericol de
incendiu. În cazul în care utilizarea acestora
se impune, reduceţi la minimum pericolul de
supraîncălzire verificând dacăsunt agreate
de VDE, cu minim H05RR-F 2*0,75mm2
şi o putere nominalăde minim 2070W. Nu
folosiţi niciodatăun singur prelungitor pentru a
alimenta mai mult decât o singurăaerotermă.
ATENŢIONĂRI:
• Acest aparat nu este o jucărie.
• Acest aparat este destinat numai uzului
domestic.
• Nu scufundaţi unitatea în apă.
• Pentru a evita pericolul de incendiu sau
electrocutare, nu demontaţi carcasa pe cont
propriu.
• Orice intervenţii, exclusiv cele de curăţare
şi întreţinere efectuatăde utilizator, se vor
efectua de către un reprezentant de service
autorizat.
• Dacăcablul de alimentare este deteriorat,
se impune înlocuirea acestuia cu un cablu
sau un ansamblu special disponibil de la
fabricant sau de la agentul său tehnic.
• Reparaţiile se vor efectua numai de către
personal de service calificat.
FUNCŢIONARE:
Când aparatul este pornit pentru prima dată,
este posibil săse emane un uşor miros.
Asiguraţi o aerisire corespunzătoare.
1. Scoateţi cu grijăaeroterma din cutie şi din
ambalaj.
2. Aşezaţi aeroterma pe o suprafaţă solidăşi
plată.
3. Branşaţi cablul la o prizăelectricăadecvată.
Aduceţi comutatorul de selectare a
gradului de încălzire în poziţie de pornire,
iar indicatorul portocaliu se va activa.
Aduceţi termostatul în poziţie de pornire, iar
indicatorul verde se va activa.
TERMOSTAT:
CÂND CONVECTORUL ESTE ACTIVAT.
1. Rotiţi potenţiometrul termostatului. ((fig. 2)
increase = Creştere; decrease = Scădere)
2. Dupăce temperatura din camerăa atins
valoarea dorită, rotiţi lent potenţiometrul
termostatului în sens anti-orar pânăauziţi
un zgomot de angrenare, indicând atingerea
unui prag de reglaj. În acest moment,
convectorul este dezactivat şi indicatorii
luminoşi se sting.
3. Convectorul va menţine automat
temperatura reglată. Acesta se va activa
când temperatura ambiantăscade sub
valoarea vizatăşi se va dezactiva dacă
valoarea este depăşită.
REGLAREA TERMICĂ:
Aeroterma conţine un comutator rotativ,
permiţând selectarea temperaturii aerului prin
rotirea comutatorului în sens orar la poziţiile:
O OFF (OPRIT)
COOL AIR (AER RECE)
1 WARM AIR (AER CALD) (900W)
2 WARM AIR (AER CALD) (1800W)
FUNCŢIE OSCILAŢIE:
În urma apăsării pe butonul de Oscilaţie,
aeroterma va începe săse roteascăîn lateral.
Pentru a întrerupe mişcarea de oscilaţie,
acţionaţi încăo datăîntrerupătorul de Oscilaţie.
ÎNTRERUPĂTOR DE DEZACTIVARE
LA RĂSTURNARE:
Aceastăunitate este dotatăcu un întrerupător
de dezactivare la răsturnare, aflat în interiorul
aerotermei. Aceastăfuncţionalitate întrerupe
alimentarea electricăîn unitate dacăaeroterma
este răsturnată. Dacăunitatea s-a răsturnat,
este suficient săo repuneţi în poziţie verticală
pentru a-şi relua funcţionarea.
SISTEM DE SIGURANŢĂ:
• Aparatul dispune de un sistem de siguranţă
care decupleazăautomat convectorul în
cazul supraîncălzirii.
• În caz de supraîncălzire, scoateţi fişa din
priză, apăsaţi butoanele respective pentru a
închide convectorul şi permiteţi un interval
de răcire de cel puţin 10 minute. Introduceţi
fişa în prizăşi porniţi aeroterma.
• Dacăobservaţi acelaşi comportament
defectuos menţionat anterior, scoateţi fişa
din prizăşi supuneţi convectorul operaţiunilor
de depanare efectuate numai de către
personal tehnic calificat.
ÎNTREŢINERE
• Aeroterma necesitănumai o curăţare
regulatăa exteriorului.
• Înainte de a curăţa unitatea, aduceţi
comutatorul în poziţia OFF (Oprit). Scoateţi
fişa din prizăşi aşteptaţi ca aeroterma săse
răcească.
• Folosiţi o cârpăumedăpentru a şterge
carcasa aerotermei.
• Se interzice utilizarea de apă, detergenţi,
lichide de curăţare abrazive sau agenţi
chimici (alcool, benzinăetc.) pentru
curăţarea unităţii.
• DEPOZITARE: Depozitaţi aeroterma
împreunăcu aceste instrucţiuni în ambalajul
original într-un loc uscat şi răcoros.
DATE TEHNICE:
220-240V ~ 50/60Hz • 1800W
M_5590_v02.indd 20-21M_5590_v02.indd 20-21 2010.10.29 3:21:08 PM2010.10.29 3:21:08 PM

22
23
N
i
1
2
ІНСТРУКЦЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
ОПИС ДЕТАЛЕЙ (див. мал. 1)
1. Термостат
2. Перемикач рівня нагрівання
3a. Світловий індикатор регулятора режиму
обігріву
3b. Світловий індикатор регулятора
температури
4. Рукоятка
5. Отвір для виходу повітря
6. Отвір для входу повітря
7. Підставка
8. Перемикач повертання
• Щиро дякуємо вам за покупку нашого
вентилятора.
• Уважно прочитайте дану інструкцію та
збережіть її для майбутніх посилань.
ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ
При використанні електричних приладів, слід
завжди дотримуватись основних правил
безпеки, щоб запобігти ризику пожежі,
уражень електричним струмом, опіків чи
інших пошкоджень, включаючи наступні
правила:
1. Уважно перечитайте дану інструкцію
перед використанням виробу.
2. Прилад призначений для особистого, ане
комерційного використання.
3. Вийміть прилад зупаковки та впевніться
перед його використанням, що він у
хорошому стані.
4. Слідкуйте, щоб діти не бавились
із деталями приладу (наприклад,
пластиковими пакетами).
5. Перевірте домашній рівень напруги та
впевніться, що він співпадає зтим, що
вказаний на вентиляторі.
6. Перевірте шнур живлення та штепсельну
вилку івпевніться, що вони не пошкоджені.
7. Перед відключенням шнура живлення
від електричної розетки, прилад слід
вимкнути. Зметою запобігання уражень
електричним струмом перед торканням до
приладу впевніться, що увас сухі руки.
8. Під час роботи обігрівач нагрівається.
Щоб запобігти виникненню опіків, не
торкайтесь гарячих поверхонь приладу.
Переносячи прилад, завжди користуйтесь
ручками. Залишайте не менш 900мм
вільного простору спереду, та не менше
300мм зобох боків та позаду приладу,
якщо поблизу знаходяться легкозаймисті
предмети, як наприклад, меблі, подушки,
постільна білизна, папір, одяг та гардини.
9. Не блокуйте отвори для входу та виходу
повітря, щоб не спричинити пожежу.
10. Не використовуйте та не залишайте
обігрівач без нагляду вприсутності дітей,
літніх людей чи недієздатних осіб.
11.
Завжди відключайте прилад від
електричної розетки, якщо ви його не
використовуєте.
12. Слідкуйте, щоб вода не потрапляла в
корпус приладу під час використання чи
зберігання. Існує небезпека ураження
електричним струмом. Завжди зберігайте
прилад усухому місці, де немає вологи.
13. Не використовуйте умісцях, де єгаз,
фарба чи інші легкозаймисті матеріали та
предмети.
14. Даний обігрівач не можна
використовувати уванних кімнатах, місцях
для прання та схожих приміщеннях.
Ніколи не розташовуйте нагрівач у
місцях, де він може впасти уванну чи інші
резервуари для води.
15. Не поміщайте шнур живлення під
килим. Не накривайте шнур живлення
килимками, доріжками тощо. Помістіть
шнур живлення умісці, де немає руху та
де за нього неможливо спотикнутись.
16. Не використовуйте м’які поверхні,
такі як ліжко, оскільки отвори можуть
заблокуватись.
17. Прилад слід використовувати виключно
уцілях, вказаних уданому посібнику.
Використання приладу уцілях, не
вказаних виробником, може призвести до
пожежі, ураження електричним струмом,
поранення осіб та анулювання гарантії.
18. Намагайтесь не використовувати
продовжувач, оскільки він може
перегрітись та спричинити пожежу.
19. Не використовуйте прилад на відкритому
повітрі.
20. Цей пристрій не призначений для
використання особами (включаючи дітей)
зфізичними та розумовими вадами, або
особами без належного досвіду чи знань,
якщо вони не пройшли інструктаж по
користуванню цим пристроєм під наглядом
особи, відповідальної за їх безпеку.
21. Не дозволяйте дітям гратися зцим
пристроєм.
22. Не використовуйте кабелі-подовжувачі
без крайньої необхідності, тому що
кабель-подовжувач може перегрітися
та спричинити запалення. Якщо без
подовжувача неможливо обійтися,
зведіть ризик запалення до мінімуму,
використовуючи кабелі, що відповідають
технічним вимогам VDE, не нижчі за H05RR-
F 2*0,75мм
2
та мають номінальні показники
не менш 2070Вт. Не використовуйте один
подовжувач для забезпечення роботи
двох ібільше обігрівачів.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ
• Даний прилад – не іграшка.
• Даний прилад призначений виключно для
домашнього використання.
• Не занурюйте прилад уводу.
• Зметою запобігання ризику пожежі
чи ураження електричним струмом, не
знімайте корпус приладу самотужки.
• Будь-який вид сервісних робіт, окрім
чищення та використання приладу,
повинен здійснюватись уповноваженим
працівником сервісного центру.
• Якщо пошкоджено шнур живлення, його
необхідно замінити спеціальним шнуром
живлення або монтажним, який можна
придбати увиробника або сервісного
агента.
• Ремонт приладу повинен здійснюватись
тільки сервісним персоналом.
ЗАСТОСУВАННЯ:
Під час першого вмикання приладу ви
можете відчути слабкий запах. Будь ласка,
забезпечте достатню вентиляцію.
1. Обережно витягніть обігрівач зкоробки та
пакунку.
2. Встановіть обігрівач на стійку
горизонтальну поверхню.
3. Підключіть кабель живлення до
відповідної розетки. Обертайте Регулятор
режиму обігріву, засвітиться оранжевий
індикатор. Обертайте Регулятор
температури, засвітиться зелений
індикатор.
ТЕРМОСТАТ:
КОЛИ УВІМКНЕНО КОНВЕКТОР.
1. Поверніть кнопку термостата.
((мал. 2) increase = Збільшити; decrease =
Зменшити)
2. Коли кімнатна температура досягнула
необхідного рівня, повільно поверніть
кнопку термостата проти годинникової
стрілки, поки не почуєте, як прилад
клацне. Це йбуде настройкою
температури. Тепер конвектор вимкнений,
аіндикатор гасне.
3. Конвектор автоматично буде
підтримувати встановлену температуру.
Він буде вмикатись, коли кімнатна
температура буде падати та вимикатись,
коли кімнатна температура буде вище
встановленої.
НАСТРОЙКА НАГРІВАННЯ:
Нагрівач містить поворотний перемикач,
за допомогою якого ви можете вибирати
необхідний потік повітря, повертаючи
перемикач за годинниковою стрілкою:
O ВИМК.
ХОЛОДНЕ ПОВІТРЯ
1 ТЕПЛЕ ПОВІТРЯ (900Вт)
2 ТЕПЛЕ ПОВІТРЯ (1800Вт)
ФУНКЦІЯ КОЛИВАННЯ СТУЛОК:
Щоб стулки обігрівача коливалися зі
сторони всторону, натисніть кнопку Oscillate
(Коливання стулок). Щоб зупинити цю
функцію, натисніть Oscillate (Коливання
стулок) ще раз.
ЗАПОБІЖНИК ПЕРЕКИДАННЯ:
Даний прилад обладнано вбудованим
запобіжним пристроєм проти перекидання.
Цей пристрій вимикає живлення обігрівача,
якщо він перекинеться чи впаде. Уразі
перекидання приладу достатньо знову
встановити його ввертикальне положення,
щоб продовжити роботу.
СИСТЕМА БЕЗПЕКИ:
• Прилад має систему безпеки, яка
автоматично вимикає конвектор при
перегріванні.
• При перегріванні, відключіть шнур
живлення від електричної розетки,
натисніть кнопки для вимкнення
конвектора та дайте йому охолонути
щонайменше 10 хвилин. Підключіть
прилад до електричної розетки та
увімкніть нагрівач.
• Якщо ви йнадалі будете помічати таку
несправність, відключіть шнур живлення
від електричної розетки та передайте
конвектор на ремонт вавторизований
сервісний центр.
ДОГЛЯД:
• Нагрівач необхідно регулярно очищувати
ззовні.
• Перед чищенням приладу, перемістіть
перемикач уположення ВИМК. Відключіть
шнур живлення від електричної розетки
та зачекайте, поки нагрівач не охолоне.
• Для очищення корпусу нагрівача
використовуйте вологу тканину.
• Не використовуйте воду, розчинники,
абразивні очисні та хімічні засоби (спирт,
бензин тощо) для чищення приладу.
• ЗБЕРІГАННЯ: Покладіть обігрівач та
дані інструкції воригінальну коробку та
зберігайте впрохолодному та сухому
місці.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
220-240В~ 50/60Гц • 1800Вт
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕОБМЕЖЕНИЙ
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
1
2
5
6
8
4
3b3a
7
M_5590_v02.indd 22-24M_5590_v02.indd 22-24 2010.10.29 3:21:08 PM2010.10.29 3:21:08 PM
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

FUAVE
FUAVE Reykjavik 700 user manual

AEG
AEG IR Premium 1500 IP 44 Operation and installation

Pinnacle
Pinnacle Master MH-16-TTC User's manual & operating instructions

Energy Tech Laboratories
Energy Tech Laboratories MR212 Installation, operation and maintenance manual

Meaco
Meaco MeacoHeat Motion Eye instruction manual

Thermo-bug
Thermo-bug basic 3.0 operating instructions