manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Fisher-Price BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108 User manual

Other manuals for BUTTERFLY DREAMS Mobile C0108

4

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price P2738 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P2738 User manual

Fisher-Price R8641 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R8641 User manual

Fisher-Price GDP78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP78 User manual

Fisher-Price BBP36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBP36 User manual

Fisher-Price V7469 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7469 User manual

Fisher-Price GNG39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG39 User manual

Fisher-Price FFH99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFH99 User manual

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W5985 User manual

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G8659 User manual

Fisher-Price BDF84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDF84 User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price X7306 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7306 User manual

Fisher-Price V9463 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V9463 User manual

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79414 User manual

Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y6590 User manual

Fisher-Price X3427 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3427 User manual

Fisher-Price N8849 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N8849 User manual

Fisher-Price CLH37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLH37 User manual

Fisher-Price BFK72 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK72 User manual

Fisher-Price V8605 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8605 Owner's manual

Fisher-Price 9372 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 9372 User manual

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2163 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

C0108
fisher-price.com
• Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
• Age: Birth to 5 months.
• Conserver ce mode d’emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des
informations importantes.
• Âge: de la naissance à 5 mois.
• Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
• Alter: Geburt bis 5 Monate.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Leeftijd: Geboorte tot 5 maanden.
• Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Contengono importanti informazioni.
• Età: Da 0 a 5 mesi.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de
importancia acerca del juguete.
• Edad: de 0 a 5 meses.
• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Alder: Fra 0 til 5 måneder.
• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm informação importante.
• Idade: Do nascimento aos 5 meses.
• Säilytä käyttöohje, sillä siinä on tärkeää tietoa.
• Ikä: 0–5 kk.
• Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig informasjon som kan
komme til nytte senere.
• Alder: Nyfødt til 5 måneder.
• Spara dessa anvisningar, de innehåller viktig information.
• Ålder: Födsel till 5 månader.
•
Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
•
Ηλικία: 0 έως 5 μηνών.
2
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG WAARSCHUWING
AVVERTENZA ADVERTENCIA ADVARSEL ADVERTÊNCIA
VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ
Prevent Entanglement Injury
• Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen when baby
begins to push up on hands and knees.
• This product may not attach to all crib/cot designs. Do
not add additional strings or straps to attach to a crib/cot
or playpen.
Prévenir tout risque de blessure par enchevêtrement
• Tenir hors de la portée de bébé.
• Retirer le mobile du lit ou du parc lorsque bébé
commence à se redresser sur ses mains et ses genoux.
• Ce produit peut ne pas se xer à tous les modèles de lits
d'enfants. Ne pas ajouter de celles ou de lanières pour
attacher le produit à un lit ou à un parc.
Mögliche Verletzungen durch Umschlingen vermeiden
• Außerhalb der Reichweite des Babys halten.
• Das Mobile von Kinderbett oder Laufstall entfernen,
sobald das Baby beginnt, sich mit Händen und
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen Kinderbettmodellen
befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es am
Kinderbett bzw. Laufstall zu befestigen.
Voorkom dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt
• Buiten bereik van baby houden.
• Verwijder de mobiel van wieg, ledikant of box wanneer
baby zich op handen en knieën begint op te drukken.
• Dit product kan niet aan elk soort wieg/ledikant worden
bevestigd. Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om
product aan wieg, ledikant of box te bevestigen.
Prevenire le lesioni da ingarbugliamento
• Tenere fuori dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino/culla o dal box quando il
bambino inizia a sollevarsi su mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a tutti i modelli di
culla/lettino. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette
per agganciare il prodotto alla culla/lettino o al box.
Riesgo de estrangulamiento.
• Para evitar que el bebé se lastime, situar el móvil fuera
de su alcance.
• Desmontar el móvil de la cuna o el parque cuando el
bebé empiece a incorporarse por sí solo, apoyándose
sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda jarse en algunos
modelos de cuna o parque. Si es el caso, no intente
jarlo a la cuna o al parque con un sistema de sujeción
distinto del que viene con el juguete.
Undgå, at barnet bliver viklet ind i legetøjet
• Placér uden for barnets rækkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller kravlegården, når barnet
begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ.
• Legetøjet kan måske ikke fastgøres til alle typer
barnesenge. Tilføj ikke ekstra snore eller remme for at
fastgøre legetøjet til sengen eller kravlegården.
Evite o perigo de asxia
• Manter longe do alcance do bebé.
• Retirar o móbile do berço quando o bebé começar
a ajoelhar-se.
• Este produto pode não ser compatível com todos os
berços/camas de grades. Não adicionar os ou correias
para prender a um berço, cama de grades ou parque.
Estä takertumisvammat
• Pidä poissa lapsen ulottuvilta.
• Irrota mobile sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa
nousta konttausasentoon.
• Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin
pinnasänkyihin. Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai
leikkikehään muilla kuin tuotteen mukana toimitetuilla
naruilla tai remmeillä.
Forhindre at barnet vikler seg inn i produktet
• Hold utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern uroen fra sengen eller lekegrinden når barnet
begynner å reise seg på alle re.
• Produktet kan ikke festes til alle typer senger/lekegrinder.
Ikke bruk ekstra snorer eller stropper til å feste produktet
til sengen/lekegrinden.
Förhindra kvävningsskador
• Håll utom räckhåll för barnet.
• Ta bort mobilen från spjälsängen eller lekhagen när
barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten kanske inte går att fästa på alla spjälsängar/
lekhagar. Använd inga extra snören eller band
i spjälsängen/lekhagen.
Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού
• Κρατήστε το μακριά από το μωρό.
• Βγάλτε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του
μωρού όταν αρχίσει να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα σχέδια κούνιας.
Μην προσθέτετε άλλους συνδέσμους ή ζώνες για την
προσαρμογή του.
3
CAUTION MISE EN GARDE
VORSICHT WAARSCHUWING
AVVERTENZA PRECAUCIÓN
ADVARSEL CUIDADO
HUOMAUTUS FORSIKTIG
VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ
• This package contains small parts. For adult
assembly only.
• Petits éléments. Le produit doit être assemblé par un
adulte uniquement.
• Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist
ausschließlich für den Zusammenbau durch einen
Erwachsenen vorgesehen.
• Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen
door volwassene in elkaar worden gezet.
• Questa confezione contiene pezzi di piccole
dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti. Il
montaggio deve essere eseguito esclusivamente da
un adulto.
• ADVERTENCIA. PELIGRO DE ATRAGANTAMIENTO.
Esta caja contiene piezas pequeñas, necesarias para
el montaje del juguete, que deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos. Si el/la niño/a se las
tragara, podrían causarle asxia.
• Denne æske indeholder små dele. Produktet skal
samles af en voksen.
• Esta embalagem contém peças pequenas.
A montagem deve ser feita apenas por adultos.
• Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen
tarvitaan aikuista.
• Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av
en voksen.
• Förpackningen innehåller smådelar. Avsedd att
monteras av en vuxen.
• Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
• Adult assembly is required.
• Requires four “D” (LR20) alkaline batteries for the mobile and two “AA” (LR6)
alkaline batteries for the remote. (Batteries not included.)
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
IMPORTANT! Always attach with all provided fasteners tightly to a crib/cot or playpen
according to the instructions. Do not add additional strings or straps to attach to
a crib/cot. Check frequently.
• A mobile is intended for visual stimulation and is not to be grasped by a child.
• When used on a dresser top, keep out of baby’s reach.
• Always attach by all provided fasteners (clamp) tightly to a crib/cot/cot or playpen
according to the instructions. Check frequently.
• This product comes with replacement warning labels which you can apply over the
factory applied warning label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.
• Assemblage par un adulte requis.
• Le mobile fonctionne avec quatre piles alcalines "D" (LR20). La télécommande
fonctionne avec deux piles alcalines "AA" (LR6). Les piles ne sont pas fournies.
• Outil nécessaire pour l'installation des piles : un tournevis cruciforme (non fourni).
IMPORTANT ! Toujours fixer le produit solidement avec toutes les attaches fournies
à un lit ou à un parc selon les instructions. Ne pas ajouter de ficelles ou de lanières
supplémentaires pour attacher le produit à un lit ou à un parc. Vérifier régulièrement.
• Un mobile est destiné à stimuler la vue de l'enfant et non pas à être saisi par l'enfant.
• Lorsque le produit est utilisé sur une commode, il doit être hors de portée du bébé.
• Toujours fixer le produit solidement avec toutes les attaches fournies (écrou) à un lit
ou à un parc selon les instructions. Vérifier régulièrement.
• Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le produit afin
de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l'anglais n'est pas la langue de
l'utilisateur. Sélectionner l'étiquette de mise en garde rédigée dans la langue
de l'utilisateur.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
• Vier Alkali-Batterien D (LR20) für das Mobile und zwei Alkali-Batterien AA (LR6) für
die Fernbedienung erforderlich. (Batterien nicht enthalten.)
• Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
WICHTIG! Immer alle mitgelieferten Verschlüsse fest und sicher gemäß der Anleitung
an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Keine zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen, um es an einem Kinderbett zu befestigen.
Prüfen Sie bitte regelmäßig, ob die Befestigungen noch sicher sitzen.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht dafür
konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
• Wird das Produkt auf einem Wickeltisch benutzt, darauf achten, dass es sich
außerhalb der Reichweite des Babys befindet.
• Immer alle mitgelieferten Verschlüsse (Klemme) fest und sicher gemäß der
Anleitung an Kinderbett oder Laufstall befestigen. Prüfen Sie bitte regelmäßig, ob die
Befestigungen noch sicher sitzen.
• Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache. Wählen
Sie bitte den Aufkleber mit den Warnhinweisen mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn
über den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• De mobiel werkt op vier "D" (LR20) alkalinebatterijen en de afstandsbediening op
twee "AA" (LR6) alkalinebatterijen. (Batterijen niet inbegrepen.)
• Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
BELANGRIJK! Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal en maak
de mobiel stevig vast aan wieg, ledikant of box volgens de instructies. Geen extra
riempjes of koordjes gebruiken om product aan wieg of ledikant te bevestigen.
Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
• De mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden vastgepakt.
• Bij gebruik op een commode, de mobiel buiten bereik van baby houden.
• Gebruik altijd al het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (klem) en maak de mobiel
stevig vast aan wieg/ledikant of box volgens de instructies. Controleer regelmatig of
alles nog goed vastzit.
• Dit product wordt geleverd met extra waarschuwingsstickers die u over de
Engelse sticker kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is. Gebruik de
waarschuwingssticker met uw taal.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Richiede quattro pile alcaline formato torcia "D" (LR20) per la giostrina e due pile
alcaline formato stilo "AA" (LR6) per il telecomando. (Le pile non sono incluse.)
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: Cacciavite a stella (non incluso).
IMPORTANTE! Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi al lettino/culla o box
secondo quanto indicato dalle istruzioni. Non aggiungere ulteriori cordicelle o fascette
per agganciare il prodotto alla culla/lettino. Controllarli frequentemente.
• La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve essere afferrata
dal bambino.
• Tenere il prodotto fuori dalla portata del bambino quando appoggiato su un mobile.
• Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi (morsetto) forniti al lettino/culla
o box secondo quanto indicato dalle istruzioni. Controllarli frequentemente.
• Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare sopra
quelle applicate dalla produzione nel caso in cui la vostra lingua non fosse l'inglese.
Scegliere l'etichetta di avvertenza della vostra lingua.
4
• Este juguete debe ser montado por un adulto.
• El móvil funciona con cuatro pilas alcalinas D/LR20 y el mando a distancia con
2 pilas alcalinas AA/LR6. Pilas no incluidas.
• Para la colocación de las pilas se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
ATENCIÓN: El juguete debe fijarse a la cuna mediante las sujeciones incorporadas
(cintas, correas, abrazaderas, etc.), siguiendo atentamente las instrucciones. Si es el
caso, no intente fijarlo a la cuna o al parque con un sistema de sujeción distinto del
que viene con el juguete. Recomendamos comprobar periódicamente que sigue
bien fijado.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual. El bebé no
debe tocar ni coger los muñecos, ya que podría hacerse daño.
• Cuando se usa sobre una mesa, cómoda u otra superfice similar, debe situarse fuera
del alcance del niño.
• Fijar el juguete mediante el tornillo de sujeción incorporado y siguiendo las
instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o el parque. Recomendamos
comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Este producto incluye una hoja de adhesivos con advertencias en varios idiomas.
El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo desea, puede pegar
encima el adhesivo en su idioma.
• Produktet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges 4 alkaliske “D”-batterier (LR20) i uroen og 2 alkaliske “AA”-batterier
(LR6) i fjernbetjeningen. (Batterier medfølger ikke.)
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.
VIGTIGT! Fastgør altid produktet forsvarligt til sengen eller kravlegården med de
medfølgende snore som beskrevet i brugsanvisningen. Tilføj ikke ekstra snore eller
remme for at fastgøre produktet til sengen. Tjek dem jævnligt.
• Uroen er beregnet til at stimulere barnet visuelt og ikke til, at barnet skal gribe fat
i den.
• Hvis uroen anbringes på en kommode, skal den placeres uden for barnets rækkevidde.
• Fastgør altid de medfølgende holdere (spændskrue) forsvarligt til sengen eller
kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Tjek dem jævnligt.
• Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen over den mærkat,
der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker et andet sprog end engelsk.
Vælg mærkaten med det ønskede sprog.
• Requer montagem por parte de um adulto.
• O móbile funciona com 4 pilhas “D” (LR20) alcalinas e o comando funciona com
2 pilhas “AA” (LR6) alcalinas. (Pilhas não incluídas.)
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: Chave de fendas Phillips (não incluída).
ATENÇÃO! Prender sempre o produto ao berço ou cama de grades, com todas as
correias fornecidas de acordo com as instruções. Não adicionar fios ou correias para
prender o brinquedo ao berço. Verificar com frequência se o produto está bem preso.
• Os móbiles destinam-se a estimular a visão do bebé e não para o bebé agarrar
ou tocar.
• Quando usado sobre uma cómoda, manter longe do alcance do bebé.
• Prender bem o produto com todos os fechos fornecidos para o efeito (rosca) ao
berço/cama de grades de acordo com as instruções. Verificar com frequência se
o produto está bem preso.
• ATENÇÃO: A colocação e substituição das pilhas devem ser realizadas por um adulto,
utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento de pilhas.
• Este produto inclui etiquetas de aviso que podem ser colocadas sobre
a etiqueta de origem, se a língua inglesa não for a sua língua materna. Escolher
a etiqueta de aviso com a língua portuguesa.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Mobileen tarvitaan 4 D(LR20)-alkaliparistoa ja kauko-ohjaimeen 2 AA(LR6)-
alkaliparistoa. (Paristoja ei ole mukana pakkauksessa.)
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).
TÄRKEÄÄ! Kiinnitä tuote sänkyyn tai leikkikehään aina ohjeiden mukaisesti
käyttämällä kaikkia pakkauksen mukana toimitettuja kiinnittimiä. Älä käytä
kiinnittämiseen muita naruja tai hihnoja. Tarkista kiinnitys säännöllisesti.
• Mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi, ei kosketeltavaksi.
• Jos käytät tuotetta pöydällä, pidä se poissa lapsen ulottuvilta.
• Kiinnitä tuote sänkyyn tai leikkikehään aina ohjeiden mukaisesti käyttämällä
kaikkia pakkauksen mukana toimitettuja kiinnittimiä (kiristimiä). Tarkista
kiinnitys säännöllisesti.
• Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja, jotta voit liimata muulla kielellä
kirjoitetun tarran tehtaalla asetetun päälle, mikäli ensisijainen kielesi ei ole englanti.
Valitse sopiva tarra.
• Montering må utføres av en voksen.
• Uroen bruker 4 alkaliske D-batterier (LR20), og fjernkontrollen bruker 2 alkaliske
AA-batterier (LR6). (Batterier medfølger ikke.)
• Verktøy til innsetting av batterier: stjerneskrujern (følger ikke med).
VIKTIG! Fest alltid enheten godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle
medfølgende festeanordninger og i henhold til instruksjonene. Bruk ikke ekstra snorer
eller stropper til å feste produktet til sengen. Kontroller jevnlig.
• En uro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.
• Ved bruk på et stellebord skal den monteres slik at barnet ikke kan nå den.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle de medfølgende
festeanordningene (klemmer) og i henhold til instruksjonene. Kontroller jevnlig.
• Dette produktet leveres med ekstra advarselsmerker. Hvis engelsk ikke er morsmålet
ditt, kan du lime disse over advarselsmerket som fabrikken har satt på. Velg
advarselsmerket med ønsket språk.
• Monteringen ska utföras av en vuxen.
• Det krävs 4 alkaliska D-batterier ( LR20 )till mobilen och 2 alkaliska AA-batterier
(LR6 )till fjärrkontrollen. (Batterier ingår ej.)
• Verktyg som krävs för installation: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
VIKTIGT! Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer ordentligt i spjälsängen/lekhagen
enligt anvisningarna. Använd inga extra snören eller band i spjälsängen/lekhagen.
Kontrollera ofta.
• En mobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
• När mobilen placeras på en byrå, ska den hållas utom babyns räckhåll.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (skruvfäste) ordentligt i spjälsängen/lekhagen
enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
• Produkten levereras med varningsetiketter som kan placeras ovanpå de
varningsetiketter som satts på i fabriken, om ditt modersmål inte är engelska.
Välj varningsetikett på det språk som passar dig.
•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•
Απαιτούνται τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες "D" για το περιστρεφόμενο και δύο αλκαλικές
μπαταρίες "ΑΑ" για το τηλεχειριστήριο. (Οι μπαταρίες δεν περιλαμβάνονται.)
•
Εργαλείο για την τοποθέτηση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους που περιλαμβάνονται
στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Μην προσθέτετε άλλους
συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του. Να τους ελέγχετε συχνά.
•
Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού και όχι για να το
πιάνει με τα χέρια του.
•
Κρατήστε το μακριά από το μωρό.
•
Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους (σφιγκτήρας) που περιλαμβάνονται
στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο του μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να τους
ελέγχετε συχνά.
•
Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις που μπορείτε να κολλήσετε
επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση που δε γνωρίζετε Αγγλικά.
Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων με τη γλώσσα που επιθυμείτε.
5
Assembled Parts Éléments à assembler Teile Onderdelen Parti montate Piezas de montaje
Dele Peças montadas Osat Deler Delar för montering
Μέρη Συναρμολόγησης
Crib/Cot Connector
Fixation au lit d'enfant
Kinderbett-Verbindungsstück
Koppeling voor wieg/ledikant
Connettore per lettino/culla
Adaptador para la cuna
Bagstykke til montering på seng
Conector de berço/cama de grades
Kiinnitin
Sengefeste
Spjälsängsfäste
Προσαρμογή στην Κούνια
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Alusta
Understell
Bas
Βάση
Both Shown Actual Size
Dimensions réelles
Beide in Originalgröße abgebildet
Beide op ware grootte
Entrambi in Dimensione Reale
Mostrados a tamaño real
#4 x 1 cm Washer Head Screw – 3
Vis avec tête à rondelle n° 4 x 1 cm – 3
#4 x 1 cm Schraube – 3
Nr 4 x 1 cm lenskopschroef – 3
Vite a Rosetta #4 x 1 cm – 3
Tornillo nº 4 de 1 cm – 3
3 Soft Toy Spokes
3 tiges avec jouet souple
3 Speichen für die Spielzeuge
3 spaken voor zacht speelgoed
3 Raggi per Giocattoli Soffici
3 Varillas para muñecos blanditos
3 bærestænger til tøjdyr
3 Suportes dos Bonecos
3 pehmolelun puolaa
3 eiker for myke leker
3 ekrar för mjuka leksaker
3 Ακτίνες Μαλακών Παιχνιδιών
3 Soft Toys
3 jouets souples
3 Spielzeuge
3 zachte speeltjes
3 Giocattoli Soffici
3 Muñecos blanditos
3 tøjdyr
3 Bonecos Macios
3 pehmolelua
3 myke leker
3 mjuka leksaker
3 Μαλακά Παιχνίδια
3 Butterfly Spokes
3 Tiges avec papillon
3 Schmetterlingsspeichen
3 vlinderspaken
3 Raggi con Farfalla
3 Varillas para mariposas
3 sommerfuglestænger
3 Suportes de Borboletas
3 perhospuikkoa
3 sommerfugleiker
3 fjärilsekrar
3 Ακτίνες Πεταλούδων
Clamp
Écrou
Mutter
Klem
Morsetto
Tornillo de sujeción
Holder
Gancho
Mutteri
Klemme
Fäste
Σφιγκτήρας
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Naaf
Mozzo
Cúpula
Nav
Eixo
Keskuskappale
Nav
Nav
Άξονας Περιστροφής
Arm
Bras
Arm
Arm
Braccio
Brazo
Arm
Braço
Varsi
Arm
Arm
Βραχίονας
Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not
over-tighten the screws.
Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer les vis.
Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Alle schroeven los- en vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier. Niet te
strak vastdraaien.
Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella. Non forzare le viti.
Apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. Recomendamos
no apretarlos en exceso.
#6 x 1,6 cm Screw – 1
Vis no 6 de 1,6 cm – 1
Nr. 6 x 1,6 cm Schraube – 1
Nr. 6 x 1,6 cm schroef – 1
Vite #6 x 1,6 cm – 1
Tornillo nº 6 de 1,6 cm – 1
Skrue (1,6 cm x 6) – 1
Parafuso nº 6 de 1,6 cm – 1
Ruuvi 6 x 1,6 cm – 1
6 x 1,6 cm-skrue – 1
#6 x 1,6 cm-tumsskruv – 1
#6 x 1,6 εκ Βίδα - 1
Skrue med ansats (1 cm x 4) – 3
3 parafusos com anilha fixa na cabeça
(nº 4 de 1 cm)
4 x 1 cm leveäkantainen ruuvi – 3
4 X 1 cm flenshodeskrue – 3
#4 x 1 cm skruv – 3
3 Βίδες - #4 x 1 εκ
Begge vist i naturlig størrelse
Mostrados em Tamanho Real
Molemmat luonnollisessa koossaan
Begge vist i reell størrelse
Båda i verklig storlek
Φυσικό Μέγεθος
Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at
spænde skruerne for hårdt.
Aparafusar e desaparafusar com uma chave de fendas Phillips. Não apertar
excessivamente os parafusos.
Kiristä ja avaa kaikki ruuvit ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä ruuveja liikaa.
Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern. Ikke skru dem for hardt til.
Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε
υπερβολικά σφιχτά.
6
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come Inserire le Pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Innsetting av batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
Mobile Base
• Locate the battery compartment door on the back of the mobile base.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
Hint: If the crib/cot adaptor is attached to the base, loosen the screws in the crib/cot
adaptor and remove it first.
• Insert four “D” (LR20) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
• If the mobile begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Slide the power/volume switch off and then back on.
IMPORTANT! Under normal use conditions, the batteries in the mobile will require
replacement more often than the batteries in the remote. When sounds or light
become faint or movement of the mobile is sluggish, it’s time for an adult to replace
the batteries in the mobile base.
Base du mobile
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la base du mobile.
• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme. Enlever le couvercle du compartiment des piles.
Conseil : Si l’adaptateur est fixé à la base, commencer par le dévisser et le retirer.
• Insérer 4 piles alcalines D (LR20).
Conseil : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer les vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
• Si le mobile ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser
le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche/volume sur arrêt,
puis de nouveau sur marche.
IMPORTANT ! Dans des conditions normales d’utilisation, les piles du mobile
devront être remplacées plus souvent que celles de la télécommande. Lorsque les
sons ou les lumières s’affaiblissent ou que le mouvement du mobile ralentit, un
adulte doit remplacer les piles dans la base du mobile.
Mobilebasis
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Mobilebasis.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem Kreuz-
schlitzschraubenzieher (nicht enthalten) lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
Hinweis: Ist der Kinderbettadapter an der Basis befestigt, zuerst die Schrauben des
Adapters lösen.
• Vier Alkali-Monozellen D (LR20) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Mobile nicht mehr richtig funktioniert. Den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
WICHTIG! Bei normalem Gebrauch müssen die Batterien für das Mobile häufiger
ausgetauscht werden als die Batterien für die Fernbedienung. Die Batterien ersetzen,
wenn die Geräusche oder Lichter schwächer oder die Bewegungen des Mobiles zu
langsam werden.
Onderstuk mobiel
• De batterijhouder zit aan de achterkant van het onderstuk.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
Tip: Als de wiegbevestiging aan het onderstuk vastzit, de schroeven van de
wiegadaptor eerst losdraaien en verwijderen.
• Plaats vier “D” (LR20) alkalinebatterijen.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Als de mobiel niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten. Zet de aan/uit-
en volumeknop even uit en weer aan.
BELANGRIJK: Onder normale gebruiksomstandigheden zullen de batterijen in de
mobiel vaker vervangen moeten worden dan de batterijen in de afstandsbediening.
Wanneer geluid of licht zwakker wordt of niet meer werkt, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
Base Giostrina
• Individuare lo scomparto pile sul retro della base della giostrina.
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella. Aprire
lo sportello.
Suggerimento: Se l’adattatore per lettino dovesse essere agganciato alla base,
allentare prima le viti dell’adattatore e rimuoverlo.
• Inserire quattro pile alcaline formato torcia (LR20).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se la giostrina non dovesse attivarsi in modo regolare, potrebbe essere necessario
resettare il sistema elettronico. Spostare la leva di attivazione/volume su off e poi di
nuovo su on.
IMPORTANTE! In normali condizioni d’uso, le pile della giostrina dovranno essere
sostituite più frequentemente rispetto a quelle del radiocomando. Se i suoni o le
luci della giostrina dovessero affievolirsi o i movimenti della giostrina dovessero
rallentare, far sostituire le pile nella base della giostrina da un adulto.
Base del móvil
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera de la base
del móvil.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa y abrirla.
Atención: si el adaptador para la cuna está encajado en la base, primero desatornillar
los tornillos del mismo y retirarlo.
• Introducir cuatro pilas alcalinas “D” (LR20).
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un destornillador
de estrella. No apretar en exceso.
• Si el móvil no funciona correctamente, recomendamos apagarlo y volverlo
a encender (reiniciarlo) mediante el interruptor de encendido/volumen.
¡ATENCIÓN! en condiciones de uso normales, las pilas del móvil se gastarán antes
que las del control remoto, por lo que se deberán cambiar más a menudo. Cuando el
sonido o las luces fallen, o el movimiento del móvil se vuelva lento, cambiar las pilas
del móvil.
Uroens underdel
• Find dækslet til batterirummet på bagsiden af uroens underdel.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
Tip: Hvis bagstykket er fastgjort til underdelen, fjernes det først ved at løsne skruerne.
• Sæt fire alkaliske "D"-batterier i (LR20).
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis uroen ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Stil afbryder/lydstyrkeknappen på slukket og derefter på tændt igen.
VIGTIGT! Ved normal brug vil uroens batterier skulle udskiftes hyppigere end
batterierne i fjernbetjeningen. Hvis uroens lys eller lyde bliver svage eller uroens
bevægelser bliver træge, bør batterierne i underdelen udskiftes af en voksen!
+–
1,5V x 4
“D” (LR20)
7
Base do Móbile
• A tampa do compartimento de pilhas encontra-se na base do móbile.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave de fendas.
Retire a tampa do compartimento de pilhas.
Atenção: Se o adaptador ao berço estiver preso à base, desaparafuse o adaptador
e retire-o.
• Instalar quatro pilhas “D” (LR20) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização de
pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e aparafuse com uma chave de
fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
• Se o móbile começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar
a parte electrónica. Desligar e ligar o interruptor de ligação/volume.
ATENÇÃO! Sob condições normais, as pilhas do móbile necessitam ser substituídas
mais vezes que as pilhas do controlo remoto. Substitua as pilhas se os sons ou as
luzes do móbile enfraquecerem ou se os movimentos abrandarem!
Mobilen alusta
• Paristokotelon kansi on mobilen alustan takana.
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
Vihje: Jos sänkykiinnike on kiinni alustassa, avaa ensin sen ruuvit ja irrota se.
• Aseta koteloon neljä D (LR20)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
• Aseta paristokotelon kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit ristipäämeisselillä. Älä
kiristä liikaa.
• Jos mobile ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Katkaise ja
kytke virta uudelleen virtakytkimestä/äänenvoimakkuussäätimestä.
TÄRKEÄÄ! Tavallisessa käytössä mobileen täytyy vaihtaa paristot useammin kuin
kaukosäätimeen. Kun äänet vaimenevat, valot himmenevät tai mobilen liikkeet
hidastuvat, on aika vaihtaa paristot mobilen alustaan.
Understellet på uroen
• Batterirommet er bak på understellet på uroen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
Tips: Hvis sengefestet er festet til understellet, må du løsne skruene på festet og ta av
dette først.
• Sett i fire alkaliske D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruene med stjerneskrujernet. Ikke skru for
hardt til.
• Hvis uroen ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.
Skyv på/av- og volumbryteren av og på.
VIKTIG! Ved normal bruk må batteriene i uroen skiftes oftere enn batteriene
i fjernkontrollen. Når lys eller lyd blir svakere eller uroen beveger seg tregt, er det på
tide at en voksen skifter batteriene i understellet.
Mobilbas
• Batterifacket sitter på baksidan av mobilens bas.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
Tips: Om sängfästet är fäst vid basen, lossa på skruvarna i väggfästet och ta bort
det först.
• Sätt i fyra alkaliska D-batterier (LR20).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Om mobilen inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken. Dra
strömbrytare/volymknapp till av och sedan på igen.
VIKTIGT! Vid normal användning behöver batterierna i mobilen bytas ut oftare än
batterierna i fjärrkontrollen. När ljud eller ljus inte längre är lika starkt eller mobilen
börjar fungera långsamt är det dags att låta en vuxen byta batterierna i mobilbasen.
Βάση Περιστρεφόμενου
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος της βάσης περιστρεφόμενου.
•
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
Συμβουλή: Εάν το στήριγμα προσαρμογής στην κούνια βρίσκεται τοποθετημένο στη βάση
χαλαρώστε τις βίδες του στηρίγματος και αφαιρέστε το.
•
Τοποθετήστε τέσσερις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "D".
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τις βίδες με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.
•
Εάν το περιστρεφόμενο δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Υπό κανονικές συνθήκες, οι μπαταρίες του περιστρεφόμενου θα χρειάζονται
αντικατάσταση συχνότερα από ότι οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου. Όταν οι ήχοι ή τα φώτα
του περιστρεφόμενου αρχίσουν να εξασθενούν αλλάξτε τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση να
γίνεται από ενήλικα.
Remote
• Locate the battery compartment door on the back of the remote.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
Remove the battery compartment door.
• Insert two “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten.
• If the remote begins to operate erratically, you may need to reset the electronics.
Remove the batteries and replace them.
Télécommande
• Trouver le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande.
• Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme. Retirer le cuvercle du
compartiment des piles.
• Insérer 2 piles alcalines AA (LR6) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines, car elles durent
plus longtemps.
• Remettre le couvercle en place et serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de
réinitialiser le système électronique. Retirer les piles et les replacer.
Fernbedienung
• Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite der Fernbedienung.
• Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitz-schraubenzieher
(nicht enthalten) lösen, und die Abdeckung beiseite legen.
• Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6) einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien verwenden.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig
funktioniert. Die Batterien herausnehmen und wieder einlegen.
Afstandsbediening
• Het batterijklepje vindt u op de achterkant van de afstandsbediening.
• Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskopschroevendraaier.
Verwijder het batterijklepje.
• Plaats twee “AA” (LR6) alkalinebatterijen, zoals aangegeven in de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Als de afstandsbediening niet goed meer werkt, moet u mogelijk de elektronica even
resetten. Gewoon even de batterijen eruit halen en weer terugplaatsen.
Radiocomando
• Individuare lo scomparto pile sul retro della base del radiocomando.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite a stella. Aprire
lo sportello.
• Inserire due pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: Per una maggiore durata è consigliabile usare pile alcaline.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
• Se il telecomando non dovesse attivarsi in modo regolare, potrebbe essere
necessario resettare il sistema elettronico. Estrarre e reinserire le pile.
1,5V x 2
“AA” (LR6)
8
Control remoto
• Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte trasera del control remoto.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la tapa y abrirla.
• Introducir 2 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del interior
del compartimento.
Atención: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas no
alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
• Si el mando a distancia deja de funcionar correctamente, recomendamos reiniciarlo.
Para ello, retirar las pilas de su interior y volverlas a colocar.
Fjernbetjening
• Find dækslet til batterirummet på bagsiden af fjernbetjeningen.
• Skruen i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
• Sæt tre “AA”-alkalibatterier (LR6) i batterirummet som vist inde i det.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
• Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker.
Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• Hvis fjernbetjeningen ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille
elektronikken. Tag batterierne ud, og sæt dem i igen.
Controlo Remoto
• O compartimento de pilhas encontra-se na parte de trás do móbile.
• Desaparafusar a tampa com uma chave de fendas. Retirar a tampa.
• Instalar duas pilhas alcalinas “AA” (LR6), conforme indicado no interior
do compartimento.
Sugestão: para um funcionamento mais duradouro do brinquedo, recomendamos
o uso de pilhas alcalinas.
• Colocar a tampa no compartimento e aparafusar com uma chave de fendas. Não
apertar demais os parafusos.
• Se o comando começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário reiniciar
a parte electrónica. Retirar as pilhas e substituí-las.
Kaukosäädin
• Paristokotelon kansi on kaukosäätimen takana.
• Avaa kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.
• Aseta koteloon kaksi AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Laita paristotilan kansi takaisin paikalleen ja kiinnitä ruuvi ristipääruuvitaltalla. Älä
kierrä liian tiukalle.
• Jos kaukosäädin ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Irrota
paristot ja aseta ne takaisin.
Fjernkontroll
• Batterirommet er på baksiden av fjernkontrollen.
• Bruk stjerneskrujernet til å løsne skruen i batteriromdekselet. Ta av dekselet.
• Sett i to alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
• Hvis fjernkontrollen ikke fungerer som den skal, må du kanskje tilbakestille
elektronikken. Ta ut batteriene og sett dem inn igjen.
Fjärrkontroll
• Batterifacket sitter på baksidan av fjärrkontrollen.
• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan till batterifacket.
• Sätt i två alkaliska "AA"-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken.
Ta ur batterierna och sätt i dem igen.
Τηλεχειριστήριο
•
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος του τηλεχειριστηρίου.
•
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
Αφαιρέστε το πορτάκι.
•
Τοποθετήστε δύο καινούριες αλκαλικές μπαταρίες "ΑΑ", όπως υποδεικνύεται στη θήκη
των μπαταριών.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
•
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα με ένα
σταυροκατσάβιδο. Μη σφίξετε υπερβολικά. Εάν το τηλεχειριστήριο δε λειτουργεί σωστά,
κάντε επανεκκίνηση. Αφαιρέστε τις μπαταρίες και αντικαταστήστε με καινούριες.
Battery Safety Information
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical
burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard
(carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under
adult supervision.
Mises en garde au sujet des piles
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent s’écouler
des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de piles :
alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
• En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
Batteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von
Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue Batterien
zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
• Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt
wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien zum
Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien explodieren oder
auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Wiederaufladbare
Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
durchgeführt werden.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
Batterij-informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan beschadigen. Om batterijlekkage
te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij elkaar
gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt gebruikt.
Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder
toezicht van een volwassene worden opgeladen.
9
Norme di sicurezza per le pile
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo. Per prevenire le
perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la
dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.
Información de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido corrosivo
que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar el derrame de
líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.
• Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de reciclaje
de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían explotar
o desprender líquido corrosivo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
• No intentar cargar pilas no recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
Information om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge
produktet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier,
almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte
batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller lække.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under opsyn
af en voksen.
Informação sobre pilhas
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível de
causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas,
standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em local
apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas apenas
por um adulto.
Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia ja
alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.
• Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.
Sikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier.
Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene skal lades.
Batteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med
vanliga eller laddningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid ut
uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt.
Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
• Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under
överinseende av en vuxen.
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με αποτέλεσμα
να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
•
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες
(νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
•
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.
•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε
πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε
φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
•
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.
•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.
ICES-003
• This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
• Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NMB-003
• Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
10
Assembly Assemblage Zusammenbau Het in elkaar zetten Montaggio Montaje
Sådan samles legetøjet Montagem Lelun kokoaminen Montering Montering
Συναρμολόγηση
Butterfly Spoke
Tige avec papillon
Schmetterlingsspeichen
Vlinderspaak
Raggio con Farfalla
Varilla para mariposas
Soft Toy Spoke
Tige pour jouet souple
Spielzeugspeiche
Spaak voor zacht speeltje
Raggio per
Giocattolo Soffice
Varilla para
muñecos blanditos
Bærestang til tøjdyr
Suporte do
Boneco Macio
Pehmolelupuikko
Eike for myk leke
Eker till mjuk leksak
Ακτίνα Μαλακών Παιχνιδιών
Hub
Moyeu
Elektronische Einheit
Naaf
Mozzo
Cúpula
Nav
Roda
Keskuskappale
Nav
Nav
Άξονας Περιστροφής
Sommerfuglestang
Suporte da Borboleta
Perhospuikkoa
Sommerfugleike
Fjärilseker
Ακτίνα Πεταλούδων
12
• Insert and "snap" the tabs on the ends of the butterfly spokes into the slots in the
hub, as shown.
• Insérer et enclencher les languettes sur les extrêmités des tiges avec feuille dans
les fentes du moyeu, comme illustré.
• Die Laschen an den Enden der Speichen wie dargestellt in die Schlitze der
elektronischen Einheit stecken und einrasten lassen.
• Klik de tabjes aan de uiteinden van de vlinderspaken vast in de gleufjes van het
middenstuk, zoals afgebeeld.
• Inserire e "agganciare" le linguette situate sulle estremità dei raggi con farfalla nelle
fessure del mozzo, come illustrato.
• Encajar las lengüetas de los extremos de las varillas en las ranuras de la cúpula,
tal como muestra el dibujo.
• Før tappene for enden af stængerne ind i hullerne i navet som vist, og "klik" dem fast.
• Insira e encaixe as linguetas dos suportes nas ranhuras do eixo, como mostra
a imagem.
• Napsauta perhospuikkojen päässä olevat kielekkeet kuvan mukaisesti kiinni
keskuskappaleen rakoihin.
• Sett inn og "knepp" tappene på enden av sommerfugleikene til sporene i navet,
som vist.
• För in och "snäpp" fast flikarna i ändarna av fjärilsekrama i navets öppningar
enligt anvisningarna.
•
"Ασφαλίστε" τις προεξοχές που βρίσκονται στις άκρες των ακτίνων πεταλούδων στις εσοχές
του άξονα περιστροφής, όπως απεικονίζεται.
• Place the end of the spoke with the larger hole onto the matching hole on the hub,
as shown.
• Insert a #4 x 1 cm screw through the spoke and into the hub. Tighten the screw with
a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• Repeat this procedure to attach the other two soft toy spokes.
• Insérer l’extrémité de la tige avec le grand trou dans le trou correspondant du
moyeu, comme illustré.
• Insérer une vis no 4 de 1 cm dans la tige, jusque dans le moyeu. Serrer la vis
à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer les autres tiges pour jouet souple.
• Das Ende der Speiche mit der großen Öffnung wie dargestellt auf das entsprechende
Loch der elektronischen Einheit stecken.
• Eine Nr. 4 x 1 cm Schraube durch die Speiche in die elektronische Einheit stecken.
Die Schraube mit einem Kreuzschlitzschrauben-zieher (nicht enthalten) festziehen.
Die Schraube nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Diesen Vorgang für die beiden anderen Spielzeugspeichen wiederholen.
• Houd het grote gat in de spaak tegen het bijpassende gat in de naaf zoals afgebeeld.
• Steek een nr. 4 x 1 cm schroef door de spaak in de naaf. Draai de schroef vast met
een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
• Doe hetzelfde met de andere twee spaken.
• Posizionare l’estremità del raggio con il foro grande sul foro corrispondente del
mozzo, come illustrato.
• Inserire una vite da #4 x 1 cm nel raggio e nel mozzo. Stringere la vite con un
cacciavite a stella. Non forzare.
• Ripetere l’operazione per agganciare gli altri due raggi per giocattoli soffici.
• Colocar el extremo de la varilla que tiene el agujero más grande sobre el agujero
correspondiente de la unidad luminosa, tal como muestra el dibujo.
• Introducir un tornillo nº 4 de 1 cm por la varilla y por la unidad luminosa. Fijarlo con
un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
• Repetir la misma operación para encajar las otras 2 varillas.
• Placér den ende af stangen, der har det største hul, oven på det tilsvarende hul
i navet som vist.
• Før en skrue (1 cm x 4) gennem bærestangen og ind i navet. Spænd skruen med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde den for hårdt.
• De to andre bærestænger fastgøres på samme måde.
• Coloque a extremidade do suporte com o orifício maior no orifício correspondente
do eixo, como mostra a imagem.
• Insira um parafuso nº 4 de 1 cm através do suporte até à roda. Aparafuse com uma
chave de fendas. Não aperte demasiado os parafusos.
• Repita este procedimento para prender os outros dois suportes dos bonecos macios.
• Aseta puikon suurireikäinen pää kuvan mukaisesti keskuskappaleen kolon kohdalle.
• Kiinnitä ruuvi 4 x 1 cm puikon läpi keskuskappaleeseen. Kiristä se ristipäämeisselillä.
Älä kiristä liikaa.
• Kiinnitä muut pehmolelupuikot samalla lailla.