manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price R4739 User manual

Fisher-Price R4739 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price GCG61 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GCG61 User manual

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLH16 User manual

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price DTH01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTH01 User manual

Fisher-Price T2521 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2521 User manual

Fisher-Price CJV02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJV02 User manual

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price X3844 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X3844 User manual

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR51 Manual

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price M6088 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6088 User manual

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFM96 User manual

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price 79616 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79616 User manual

Fisher-Price V8638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V8638 User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price GNG38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG38 User manual

Fisher-Price CJVOO User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJVOO User manual

Fisher-Price Laugh & Learn H4609 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Laugh & Learn H4609 User manual

Fisher-Price GPN11 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN11 User manual

Fisher-Price HBD25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBD25 User manual

Fisher-Price CCP79 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCP79 User manual

Fisher-Price H7182 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H7182 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
OSTRZEŻENIE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI
警告
警告 ﺮﻳﺬﲢ
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
WAŻNE! ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA
PRZYSZŁOŚĆ
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
重要!该说明书含有重要信息,必须予以
重要!该说明书含有重要信息,必须予以
保留。
保留。
ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ !ﻡﺎﻬﺗ
.ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣ
www.fisher-price.com
R4739
2
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA ΠΡΟΣΟΧΗ
Fall Hazard• -It is dangerous to use this product on
an elevated surface, since child's movement may
cause the product to slide or tip over. Use only on
a oor.
Suocation Hazard• - Never use on a soft surface
(bed, sofa, cushion) since the product can tip over
and cause suocation in soft surfaces.
Always use restraint system.•
Never leave child unattended.•
Never use as a car seat.•
Not recommended for children who can sit up by•
themselves (6 months approximately, until 9 kg/20lb).
Never use toy bar as a handle.•
Never use as a carrier or lift while child is seated.•
Risque de chute• - Il est dangereux d'utiliser
ce produit sur une surface en hauteur car les
mouvements de l'enfant pourraient faire glisser
ou basculer le produit. Utiliser uniquement sur le sol.
Risque d'étouement• - Ne jamais utiliser sur une
surface molle (lit, canapé, coussin) car le produit
pourrait basculer et l'enfant pourrait s'étouer.
Toujours utiliser le système de retenue.•
Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.•
Ne jamais utiliser comme un siège-auto.•
Non conseillé pour des enfants qui peuvent•
s’asseoir tout seuls (6 mois environ, jusqu’à 9 kg).
Ne jamais utiliser l'arche de jouets comme poignée.•
Ne jamais utiliser pour le transport et ne jamais•
le soulever lorsque l’enfant y est assis.
Sturzgefahr• - Es ist gefährlich, dieses Produkt
auf einer erhöhten Oberäche zu benutzen,
da es durch die Bewegungen des Kindes
rutschen oder umstürzen könnte. Nur auf dem
Fußboden benutzen.
Erstickungsgefahr• - Das Produkt niemals auf
eine weiche Oberäche stellen (Bett, Sofa,
Kissen etc.), da es umkippen und somit auf
weichen Oberächen zum Tod durch Ersticken
führen kann.
Immer das Schutzsystem benutzen.•
Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.•
Niemals als Autositz benutzen.•
Nicht empfohlen für Kinder, die sich schon von•
allein aufrichten können (etwa 6 Monate, über 9 kg).
Die Spielzeugleiste niemals als Tragegri benutzen.•
Niemals als Tragesitz benutzen oder das Produkt•
hochheben, während das Kind im Sitz sitzt.
Riesgo de caídas:• es peligroso utilizar esta hamaca
sobre supercies elevadas, ya que el movimiento
del bebé podría hacerla volcar. Utilizarla
exclusivamente en el suelo.
Riesgo de asxia:• no utilizar la hamaca sobre
supercies blandas (cama, sofá, cojín), ya que podría
inclinarse y caer, provocando la asxia del bebé.
Usar siempre el sistema de sujeción incorporado.•
Vigilar al bebé en todo momento.•
No utilizar la hamaca como sillita de coche.•
No recomendada para bebés que puedan incorporarse•
por sí solos (6 meses aproximadamente y hasta 9 kg).
No utilizar la barra de juguetes como asa para•
transportar la hamaca.
No utilizar esta hamaca como cuco ni levantarla•
cuando el bebé esté sentado en ella.
Κίνδυνος Πτώσης• - Η χρήση αυτού του προϊόντος
σε υπερυψωμένη επιφάνεια είναι επικίνδυνη.
Χρησιμοποιείτε το μόνο στο πάτωμα.
Κίνδυνος Πνιγμού• - Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
το προϊόν πάνω σε μαλακές επιφάνειες (κρεβάτι,
καναπέ, μαξιλάρι), διότι μπορεί να ανατραπεί
και να προκληθεί ασφυξία.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.•
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.•
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν ως κάθισμα•
αυτοκινήτου.
Δε συνιστάται η χρήση του προϊόντος για παιδιά•
που μπορούν να σταθούν όρθια από μόνα τους
(ηλικία περίπου 6 μηνών, βάρος έως 9 κιλά).
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών•
ως λαβή.
Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το•
προϊόν, όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Información para el consumidor Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta
Информация для потребителей Tüketici Bilgisi
消费者信息
消费者信息 ﻚﻠﻬﺘﺴﳌﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
3
OSTRZEŻENIE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI
警告
警告 ﺮﻳﺬﲢ
Ryzyko upadku• - Korzystanie z produktu
ustawionego na podwyższeniu jest niebezpieczne,
ponieważ ruchy dziecka mogą spowodować
ześlizgnięcie się tego produktu lub jego
przewrócenie. Stawiaj wyłącznie na podłodze.
Ryzyko uduszenia• - Nigdy nie stawiaj tego
produktu na miękkiej powierzchni (łóżko, kanapa,
poduszka), ponieważ na takiej powierzchni produkt
ten może się wywrócić i spowodować uduszenie.
Zawsze używaj pasów bezpieczeństwa.•
Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.•
Nigdy nie używaj tego produktu jako fotelika•
samochodowego.
Nie zaleca się dla dzieci, które mogą siedzieć•
samodzielnie (około 6. miesiąca, do 9 kg).
Nigdy nie używaj pałąka na zabawki jako uchwytu.•
Nigdy nie używaj tego produktu jako nosidełka,•
a także nie podnoś go, gdy w środku siedzi dziecko.
Опасность падения!• Опасно использовать
данное изделие на приподнятой поверхности ,
поскольку движения ребенка могут привести
к соскальзыванию или опрокидыванию изделия.
Данное изделие использовать только на полу.
Опасность удушения!• Не использовать
данное изделие на мягкой поверхности
(кровати, диване, подушке), поскольку в случае
опрокидывания изделия возможно серьезное
нарушение дыхания.
Всегда пользуйтесь ремнями безопасности.•
Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра.•
Никогда не используйте изделие в качестве•
детского автомобильного сиденья.
Не рекомендуется использовать изделие для•
детей, способных самостоятельно сидеть
(около 6 месяцев, до 9 кг.).
Никогда не используйте перекладину для•
игрушек в качестве ручки (не тянуть).
Никогда не поднимайте или переносите•
изделие, если ребёнок сидит внутри.
Düşme Tehlikesi• - Çocuğun hareketi
ürünün kaymasına veya devrilmesine neden
olabileceğinden, bu ürünün yüksek bir yüzey
üstünde kullanılması tehlikelidir. Sadece düz
zeminde kullanın.
Boğulma Tehlikesi
• – Asla yumuşak yüzeylerde
(yatak, koltuk, yastık gibi) kullanmayın, ürün
devrilebilir ve yumuşak yüzeylerde boğulmaya
neden olabilir.
Koruma kemerini mutlaka kullanın.•
Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın.•
Asla araba koltuğu olarak kullanmayın.•
Kendi başlarına oturabilen çocuklar (yaklaşık 6 aylık,•
9 kg'a kadar) için önerilmez.
Oyuncak barını asla taşımak için kullanmayın.•
Çocuğunuz otururken asla taşımayın veya kaldırmayın.•
跌落危险
跌落危险
•
• — 使用本产品时,切勿将其放置于倾
斜表面,宝宝的动作可能使其滑动或翻倒。仅限
水平地面使用。
窒息危险
窒息危险
•
• — 使用本产品时,切勿将其放置于柔
软表面(床,沙发,软垫),柔软表面可能使产
品翻倒并导致窒息。
请在使用时经常使用安全固定系统。•
请勿在宝宝无人照顾时使用本产品。•
请勿将本产品当作汽车座位使用。•
不建议可自行坐起的宝宝(约六个月大,体重约•
9公斤/20磅)使用。
切勿将玩偶悬挂杠作为把手使用。•
当宝宝使用本产品时,切勿将其作为推车或提篮•
使用。
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻄﳋﺍ ﻦﻣ - •ﻁﻮﻘﺴﻟﺍ ﺮﻄﺧ
ﺪﻗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ ،ﻊﻔﺗﺮﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ
ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ.ﻪﺑﻼﻘﻧﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻕﻻﺰﻧﺍ ﺐﺒﺴﺗ
.ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻉﻮﺿﻮﻣ ﻮﻫﻭ ﻻﺇ
ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋﹰﺍﺪﺑﺃ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻞﻤﻌﺘﺴﺗ ﻻ- •ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ
ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻥﺇ ﺚﻴﺣ (ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻜﻳﺭﻷﺍ ﻭﺃ ﺵﺍﺮﻔﻟﺎﻛ) ﲔﻟ
.ﺔﻤﻋﺎﻨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻲﻓﹰﺎﻗﺎﻨﺘﺧﺍ ﺙﺪﺤﻳﻭ ﺐﻠﻘﻨﻳ ﺪﻗ
.ﺩﻮﻴﻘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﹰﻣﻭﺩ ﺹﺮﺣﺍ •
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﻚﻠﻔﻃ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ•
.ﺓﺭﺎﻴﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻠﻟ ﺪﻌﻘﻤﻛ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ•
ﻥﻮﻌﻴﻄﺘﺴﻳ ﻦﻳﺬﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﻻ•
ﻰﺘﺣﻭ ،ﺮﻬﺷﺃ 6 ﻲﻟﺍﻮﺣ) ﻢﻫﺩﺮﻔﲟ ﻑﻮﻗﻮﻟﺍ
.(ﹰﻼﻃﺭ 20/ﻢﺠﻛ 9
.ﺾﺒﻘﻤﻛ ﺔﺒﻌﻠﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ•
•.ﻞﻔﻄﻟﺍﺱﻮﻠﺟﺀﺎﻨﺛﺃﻊﻓﺍﺭ ﻭﺃ ﻞﻣﺎﺤﻛﹰﺍﺪﺑﺃ ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗﻻ
4
CAUTION ATTENTION VORSICHT PRECAUCIÓN
ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA ВНИМАНИЕ DİKKAT
注意
注意 ﺮﻳﺬﲢ
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Assemblage
par un adulte requis.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del juguete. Requiere montaje por parte
de un adulto.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα
όταν δεν είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
Niezmontowany produkt zawiera drobne elementy.
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła.
В данной упаковке в несобранном виде
содержатся мелкие детали. Сборка должна
выполняться взрослыми.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
本包装为未组装零件包,含有小型零件。必须
由成人进行组装。
ﻥﺃ ﺪﺑﻻﻭ .ﺔﻛﻮﻜﻔﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻤﻀﺘﺗ
.ﺎﻬﻌﻴﻤﺠﺘﺑ ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻡﻮﻘﻳ
IMPORTANT! Please keep for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips Screwdriver•
(not included).
Requires one "D" (LR20)• alkaline battery (not included) for soothing unit
operation and three "AA" (LR6) alkaline batteries for music and sounds.
Product features and decorations may vary from photo.•
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer en cas de besoin.
Merci de lire attentivement ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser•
ce produit.
Le produit doit être assemblé par un adulte. Outil nécessaire pour l'assemblage :•
un tournevis cruciforme (non inclus).
Nécessite une pile "D"• alcaline (LR20) (non incluse) pour le fonctionnement
de l'unité d'apaisement et trois piles "AA" alcalines (LR6) pour la musique
et les sons.
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport à la photo.•
WICHTIG! Die Anleitung für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Diese Anleitung bitte vor Zusammenbau und Gebrauch des Produktes durchlesen.•
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich. Für den•
Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Eine• Alkali-Batterie D (LR20) für das Funktionselement (nicht enthalten) und drei
Alkali-Batterien AA (LR6) für das Geräusche- und Musikelement erforderlich.
Abweichungen vom abgebildeten Foto in Farbe und Gestaltung vorbehalten.•
¡ATENCIÓN! Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•
Requiere montaje por parte de un adulto. Herramienta necesaria para el•
montaje: destornillador de estrella (no incluido).
La unidad vibratoria funciona con una pila• alcalina D/LR20 (no incluida) y la
unidad de sonidos y música con tres pilas alcalinas AA/LR6.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Εργαλείο για τη συναρμολόγηση:•
σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).
Απαιτείται μία• αλκαλική μπαταρία "D" (LR20) (δεν περιλαμβάνεται) για τη
μονάδα δόνησης.
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στην εικόνα.
WAŻNE! Proszę zachować tę instrukcję na przyszłość.
Przed rozpoczęciem montażu i korzystania z tego produktu należy przeczytać•
tę instrukcję.
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła. Narzędzie potrzebne do•
montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się w opakowaniu).
Do działania uspokajacza potrzebna jest jedna• alkaliczna bateria typu
"D" (LR20) (nie jest dołączona do zestawu). Aby działały dźwięki i muzyka,
potrzebne są trzy baterie alkaliczne typu "AA" (LR6).
Cechy produktu i elementy dekoracyjne mogą się różnić od widocznych na zdjęciu.•
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, сохраните для последующего использования.
Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями перед сборкой•
и использованием данного изделия.
Изделие собирается взрослыми.. Инструмент, необходимый для сборки,•
крестообразная отвертка (не входит в комплект).
Требуется одна "D" (LR20)• щелочная батарея (не входит в комплект) для
функционирования укачивающего устройства и три "AA" (LR6) щелочные
батареи для воспроизведения музыки и звуков.
Функции и дизайн изделия могут отличаться от изображённых•
на фотографиях.
ÖNEMLİ! Lütfen daha sonra başvurmak üzere saklayın.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Kurulum için gereken alet:•
Yıldız Tornavida (dahil değildir).
Rahatlatma ünitesi, bir adet ''D'' (LR20)• alkalin pille çalışır (pil dahil değildir),
ayrıca müzik ve sesler için üç adet "AA" (LR6) alkalin pil gerekir.
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğraftakinden farklı olabilir.•
重要!
重要!请留作日后参阅。
请在组装及使用产品之前仔细阅读本说明。•
必须由成人进行产品组装。组装所需工具:十字螺丝刀(包装内不包括)。•
使用一颗"D" (LR20)•
碱性
碱性电池(包装内不包括)启动安抚程序;使用三
颗"AA" (LR6)
碱性
碱性电池启动音乐及声效播放功能。
产品特征及外形细节可能与照片存有差异。•
.ﻞﺒﻘﺘﺴﳌﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ !ﻡﺎﻫ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻴﻤﲡ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ •
ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻚﻔﻣ :ﻊﻴﻤﺠﺘﻠﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ .ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺎﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ •
.(ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ)
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ (ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ) •“D”(LR20) ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ 1 ﺩﺪﻋ ﺏﻮﻠﻄﻣ
.ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ “AA” (LR6) ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺙﻼﺛﻭ ﺔﺋﺪﻬﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ
.ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻓﺭﺎﺧﺯﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺕﺎﻤﺳ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ •
5
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Tubo de la base
Σωλήνας Βάσης
Rurka podstawy
Опорная трубка
Taban Borusu
基座支架
基座支架
ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ
Soother Rail
Montant avec unité d'apaisement
Träger für Funktionselement
Tubo de la unidad vibratoria
Πλαϊνός Σωλήνας Δόνησης
Wspornik uspokajacza
Планка укачивания
Rahatlatıcı Rayı
安抚围栏
安抚围栏
ﺔﺋﺪﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ
2 Feet
2 cales
2 Fußteile
2 soportes de la base
2 Βάσεις Ποδιών
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Tubo del respaldo
Σωλήνας Πλάτης
Rurka oparcia
Задняя трубка сиденья
Koltuk Arka Borusu
椅背支架
椅背支架
ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
Footrest Tube
Tube du repose-pieds
Fußstützenstange
Tubo del reposapiés
Σωλήνας-Υποπόδιο
podnóżka Rurka
Подставка дял ног Трубка
Ayaklık Borusu
脚凳支架
脚凳支架
ﻡﺍﺪﻗﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺔﺑﻮﺒﻧﺃ
Sounds and Music Rail
Montant avec unité sons et musique
Träger für Geräusche- und Musikelement
Tubo de la unidad de sonidos y música
Πλαϊνός Σωλήνας Ήχων και Μουσικής
Wspornik odtwarzacza dźwięków i muzyki
Планка звуков и музыки
Ses ve Müzik Rayı
音效及音乐围栏
音效及音乐围栏
ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍﻭ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗ
Note: Screws shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : les vis illustrées sont de taille réelle. Serrer et desserrer toutes les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Schrauben in Originalgröße abgebildet. Alle Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
Atención: los tornillos se muestran a tamaño real. Para apretarlos y aojarlos,
se requiere un destornillador de estrella (no incluido). No apretarlos en exceso.
M5 x 20 mm Screw – 2
Vis M5 de 20 mm - 2
M5 x 20 mm Schraube – 2
2 tornillos M5 de 20 mm
M5 x 20 χιλ. Βίδα – 2
Toy Bar
Arche de jouets
Spielzeugleiste
Barra de juguetes
Μπάρα Παιχνιδιών
Pałąk na zabawki
Штанга с игрушками
Oyuncak Barı
玩偶悬挂杠
玩偶悬挂杠
ﺔﺒﻌﻠﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ
Parts Pièces Teile Piezas Μέρη Części Детали Parçalar
零件
零件
ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
Pad
Coussin
Polster
Acolchado
Ύφασμα
Poszycie
Чехол
Kılıf
坐垫
坐垫
ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ
Śruba M5 x 20 mm - 2
M5 x 20 мм Болт – 2
M5 x 20 mm Vida – 2
M5 x 20 mm
螺钉
螺钉 – 2
ﱈ20 x M5 ﺱﺎﻘﻣ (ﺭﺎﻤﺴﻣ) ﻲﻏﺮﺑ 2 ﺩﺪﻋ
Σημείωση: Οι βίδες απεικονίζονται σε φυσικό μέγεθος. Σφίξτε ή χαλαρώστε τις
βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Uwaga: Śruby pokazano w rzeczywistej wielkości. Wkręcaj i odkręcaj wszystkie
śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Примечание: Болты показаны в натуральную величину. Затягивайте
и ослабляйте все болты при помощи крестообразной отвертки.
Не закручивайте болты слишком плотно.
Not: Vidalar gerçek boyuttadır. Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkın ve gevşetin.
Vidaları çok fazla sıkmayın.
注意:螺钉为实际尺寸。使用十字螺丝刀调整所有螺钉的松紧程度。
请勿将螺钉拧转过紧。
ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻢﻗ .ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﻢﺠﳊﺎﺑ ﺮﻬﻈﺗ ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺤﺿﻮﳌﺍ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻻ.ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻚﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺥﺭﺃ ﻭﺃ ﻂﺑﺭ
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻂﺑﺭ
2 stopki
2 ножки
2 Ayak
两个脚踏板
两个脚踏板
ﻡﺪﻗ 2 ﺩﺪﻋ
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them
before assembly. Some parts may be packed in the pad.
IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identier avant de
commencer l’assemblage. Certaines pièces peuvent avoir été placées dans le coussin.
WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem
Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen. Einige Teile können im Polster
verpackt sein.
¡ATENCIÓN! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identicarlas con
ayuda de las ilustraciones. Es posible que algunas piezas vengan empaquetadas
en el acolchado.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ
τα με τα περιεχόμενα. Ορισμένα κομμάτια μπορεί να έχουν συσκευαστεί μέσα
στο ύφασμα.
WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu należy wyjąć z opakowania i zidentykować
wszystkie części. Niektóre części mogą znajdować się w poszyciu.
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, выньте все детали из упаковки и сравните их с
инструкцией перед сборкой. Некоторые детали могут быть упакованы в подушку.
ÖNEMLİ! Lütfen montajdan önce tüm parçaları ambalajından çıkarıp inceleyin.
Kılıfın içinde ambalajlı parçalar olabilir.
重要!
重要!请将所有的零件从零件包中拿出,并在组装前进行确认。某些零件可
能存放于坐垫中。
ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ .ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﺟﺮﻳ !ﻡﺎﻫ
.ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺄﺒﻌﻣ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﺾﻌﺑ
6
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérier qu’aucune pièce
n’est endommagée ou manquante, que les xations sont bien serrées et qu’aucun
bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées.
Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de questions. N'utiliser que
des pièces du fabricant.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie
sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das
Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya
a utilizarse, vericar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas
sueltas, que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos. No usar
el producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en España,
póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor de MATTEL
ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10; [email protected] o visite nuestra página
web: www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza del producto.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη
λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel για
ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα μέρη
του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu oraz przed każdym użyciem należy
sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony, czy połączenia nie są poluzowane,
czy nie brakuje żadnych części oraz czy nie ma ostrych krawędzi. NIE NALEŻY
używać produktu, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy brakuje
jakiegokolwiek elementu. Jeśli to konieczne, należy się skontaktować z rmą
Fisher-Price® w sprawie części zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy
używać zamienników.
ВНИМАНИЕ! Перед сборкой и каждым использованием проверяйте изделие
на предмет поломанных деталей, ослабленных стыков, пропавших деталей
или наличия острых углов. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ, если каких-либо деталей
не хватает или они сломаны. Свяжитесь с представителями компании
Fisher-Price® чтобы заменить детали и получить необходимые инструкции.
Никогда не заменяйте детали на подобные.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce üründe hasar görmüş parçalar,
gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin.
Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya talimatlar
konusunda Fisher-Price® ile temasa geçin. Asla parçaları başka parçalarla değiştirmeyin.
重要!
重要!在组装及每次使用前,仔细检查产品是否存在损坏的部件、不稳固的
接合口,缺失的零件或尖锐的边角。切勿在任何零件损坏或遗失的情况下使
用本产品。如想获取更多产品说明或进行零件更换,请联络费雪牌®。切勿自
行更换零件。
ﻦﻋ ﹰﺎﺜﺤﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺤﻓﺍ ،ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ !ﻡﺎﻫ
.ﺓﺩﺎﺣ ﻑﺍﻮﺣ ﻭﺃ ﺓﺩﻮﻘﻔﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻭﺃ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻃﻮﺑﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺕﻼﺻﻭ ﻭﺃ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺔﻳﺃ
ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ .ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﻭﺃ ﺓﺩﻮﻘﻔﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﻳﺃ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﹰﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗ ﻻ.ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺣﺍﻭ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟ Fisher-Price®
.ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaje
Συναρμολόγηση Montaż Сборка Montaj
组装
组装 ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
Sounds and Music Rail
Montant avec unité sons et musique
Träger für Geräusche- und Musikelement
Tubo de la unidad de sonidos y música
Πλαϊνός Σωλήνας Ήχων και Μουσικής
Wspornik odtwarzacza dźwięków i muzyki
Планка звуков и музыки
Ses ve Müzik Rayı
音效及音乐围栏
音效及音乐围栏
ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍﻭ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗ
Soother Rail
Montant avec unité d'apaisement
Träger für Funktionselement
Tubo de la unidad vibratoria
Πλαϊνός Σωλήνας Δόνησης
Wspornik uspokajacza
Планка укачивания
Rahatlatıcı Rayı
安抚围栏
安抚围栏
ﺔﺋﺪﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ
1
Base Tube
Tube de la base
Verbindungsstange
Tubo de la base
Σωλήνας Βάσης
Rurka podstawy
Опорная трубка
Taban Borusu
基座支架
基座支架
ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ
Place the base tube on a at surface.•
Position the soother rail and the sounds and music rail as shown.•
Fit the base tube to each rail.•
Placer le tube de la base sur une surface plane.•
Positionner le montant avec l'unité d'apaisement et le montant avec l'unité sons•
et musique comme illustré.
Fixer le tube de la base sur chaque montant.•
Die Verbindungsstange auf eine ache Oberäche legen.•
Den Träger für das Funktionselement und den Träger für das Geräusche- und•
Musikelement wie dargestellt positionieren.
Die Verbindungsstange in die Träger stecken.•
Colocar el tubo de base sobre una supercie plana.•
Situar los tubos de la unidad vibratoria y de la unidad de sonidos y música tal•
como muestra el dibujo.
Encajar el tubo de la base en los tubos de la unidad vibratoria y de la unidad•
de sonidos y música.
Τοποθετήστε το σωλήνα βάσης σε επίπεδη επιφάνεια.•
Τοποθετήστε το σωλήνα δόνησης και το σωλήνα μουσικής, όπως απεικονίζεται.•
Προσαρμόστε τη βάση στους δύο σωλήνες.•
Połóż rurkę podstawy na płaskiej powierzchni.•
Ustaw wspornik uspokajacza oraz wspornik odtwarzacza dźwięków i muzyki,•
jak pokazano na ilustracji.
Włóż końcówki rurki podstawy do obu wsporników.•
Положите опорную трубку на ровную поверхность.•
Расположите планку укачивания и планку звуков и музыки, как показано.•
Вставьте трубку основания в каждую планку.•
Tabanı düz bir zemine yerleştirin.•
Rahatlatıcı rayı ile ses ve müzik rayını şekildeki gibi yerleştirin.•
Taban borusunu raylara takın.•
将基座支架放置于平面上。•
将安抚围栏和音效及音乐围栏按图示方法装上基座。•
将两个围栏固定在基座上。•
.ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻊﺿ •
.ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍﻭ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗﻭ ﺔﺋﺪﻬﺘﻟﺍ ﺐﻴﻀﻗ ﻊﺿ •
.ﺐﻴﻀﻗ ﻞﻛ ﻊﻣ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻊﺿ •
7
Insert a screw through each foot and tighten.•
Insérer une vis dans chaque cale et serrer.•
Durch jedes Fußteil eine Schraube stecken und festziehen.•
Introducir un tornillo en cada soporte y atornillarlo.•
Βιδώστε μια βίδα μέσα από κάθε βάση ποδιού.•
Przez każdą ze stopek przełóż śrubę i dokręć.•
Вставьте болт в каждую ножку и закрепите.•
Ayaklara birer vida takın ve sıkın.•
在两个脚踏板上分别插入螺丝钉,并拧紧。•
.ﻪﻄﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﻡﺪﻗ ﻞﻛ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻲﻏﺮﺑ ﺭﺎﻤﺴﻣ ﻞﺧﺩﺃ •
3
Position the feet so the holes are toward you and the• non-skid surface is down.
Fit the feet on the base tube, as shown.•
Placer les cales de façon que les trous soient devant soi avec la• surface
antidérapante vers le bas.
Placer les cales sur le tube de la base, comme illustré.•
Die Fußteile so positionieren, dass die Löcher zur Person hin zeigen und die•rutschfeste Oberäche unten ist.
Die Fußteile wie dargestellt auf die Verbindungsstange stecken.•
Colocar los soportes de la base de modo que los oricios queden hacia usted•y la supercie antideslizante quede hacia el suelo.
Encajar los soportes en el tubo de la base, tal como se muestra en el dibujo.•
Τοποθετήστε τα πόδια σε τέτοια θέση, ώστε να βλέπετε τις οπές και•η αντιολισθητική επιφάνεια να βρίσκεται προς τα κάτω.
Προσαρμόστε τις βάσεις ποδιών στο σωλήνα βάσης, όπως απεικονίζεται.•
Ustaw stopki otworami w twoją stronę, a• powierzchnią przeciwpoślizgową
w dół.
Przymocuj stopki do rurki podstawy, jak pokazano na ilustracji.•
Разместите ножки так, чтобы отверстия были расположены по направлению•
к Вам, а противоскользящая поверхность - вниз.
Установите ножки в опорной трубке, как показано.•
Ayakları, delikler size bakacak şekilde ve• kızaksız yüzeyi aşağıda olacak
şekilde yerleştirin.
Ayakları şekilde gösterildiği gibi taban borusuna takın.•
安装脚踏板的时候,请确认脚踏凹槽方向朝自己方向,•
踏板防滑平面朝下
踏板防滑平面朝下。
按图示方法,将脚踏板固定在基座支架上。•
.ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻮﺤﻧﻖﻟﺰﻟﺍﺮﻴﻏﺢﻄﺴﻟﺍﻭ •ﻚﻟﺔﻬﺟﺍﻮﻣﺏﻮﻘﺜﻟﺍﻥﻮﻜﺗﺚﻴﺤﺑﲔﻣﺪﻘﻟﺍﻊﺿ •.ﲔﺒﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﻊﺿ
Feet Holes
Trous des cales
Fußteillöcher
Oricios de los soportes
Οπές Ποδιών
Otwory na stopki
Отверстия для ножек
Ayak Delikleri
脚踏凹槽
脚踏凹槽
ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﺏﻮﻘﺛ
2
8
5
While pressing the button the seat back tube, t the other end of the seat back•
tube into the rail tube. Push until you hear a "click".
Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.•
Tout en appuyant sur le bouton du tube du dossier, insérer l'autre extrémité•
du tube du dossier dans le tube de montant. Enfoncer le tube jusqu'à ce qu'un
"clic" se fasse entendre.
Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est solidement xé.•
Den an der Rückenlehnenstange bendlichen Knopf gedrückt halten, und das•
andere Ende der Rückenlehnenstange in die Trägerstange stecken. Die Stange
so lange hineinschieben, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
An der Rückenlehnenstange ziehen, um sicherzugehen, dass diese fest und•
sicher sitzt.
Pulsar el botón del otro lado y encajar el otro extremo del tubo del respaldo.•
Apretar hasta que se oiga un clic.
Tirar hacia arriba del tubo del respaldo para comprobar que ha quedado•
bien jado.
Ενώ πατάτε το κουμπί που βρίσκεται στην άκρη του άλλου σωλήνα, περάστε την•
άλλη άκρη του σωλήνα πλάτης στην άκρη του πλαϊνού σωλήνα. Θα πρέπει
να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ".
Τραβήξτε προς τα επάνω το σωλήνα πλάτης για να βεβαιωθείτε ότι έχει "ασφαλίσει".•
Wciskając przycisk na rurce oparcia, wsuń jej drugi koniec w rurkę wspornika.•
Popchnij, aż usłyszysz "kliknięcie".
Pociągnij za rurkę oparcia, aby sprawdzić, czy połączenia są solidnie zamocowane.•
Нажимая на кнопку на трубке спинки сиденья, вставьте второй конец•
трубки спинки сиденья в трубку планки. С силой надавите, пока не
раздастся "щелчок".
Осторожно потяните за заднюю трубку сиденья, чтобы убедиться
•
в надежности закрепления.
Arka koltuk borusundaki düğmeye basarak, arka koltuk borusunun diğer ucunu•
da ray borusuna takın. Bir ''tık'' sesi duyana kadar itin.
Koltuk arka borusunu çekerek yerine sıkıca oturduğundan emin olun.•
按下椅背支架按钮,将其另一端插入围栏支架。前推支架一端直至听见•
“喀哒”
“喀哒”的装置卡位声。
上拉椅背支架,确保其安全固定• 。
ﺏﻮﺒﻧﻸﻟ ﺮﺧﻵﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻊﺿ ،ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻚﻄﻐﺿ ﺀﺎﻨﺛﺃ •
.“ﺓﺮﻘﻧ”ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻂﻐﺿﺍ .ﺐﻴﻀﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﺧﺍﺩ ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ
.ﻦﻣﺁ ﻪﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺐﺤﺳﺍ •
4
While pressing the button on a rail tube, t an end of the seat back tube onto•
the rail tube. Push until you hear a "click".
Tout en appuyant sur le bouton sur un tube de montant, xer une extrémité•
du tube du dossier sur le tube de montant. Pousser le tube jusqu'à ce qu'un
"clic" se fasse entendre.
Den an einer Trägerstange bendlichen Knopf gedrückt halten, und dabei•
ein Ende der Rückenlehnenstange auf die Trägerstange stecken. Die Stange
herunterdrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Pulsar el botón de un extremo del tubo de las unidades y encajar un extremo
•
del tubo del respaldo. Apretar hasta que se oiga un clic.
Ενώ πατάτε το κουμπί που βρίσκεται στην άκρη του σωλήνα, περάστε τη•
μία άκρη του σωλήνα πλάτης στην άκρη του πλαϊνού σωλήνα. Θα πρέπει
να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ".
Wciskając przycisk na rurce wspornika, nasuń na nią koniec rurki oparcia.•
Popchnij, aż usłyszysz "kliknięcie".
Нажимая на кнопку на трубке планки, закрепите конец трубки спинки•
сиденья на трубке планки. С силой надавите, пока не раздастся "щелчок".
Ray borusundaki düğmeye basarak, arka koltuk borusunun bir ucunu ray•
borusuna takın. Bir "tık" sesi duyana kadar itin.
按下围栏支架按钮,即可将椅背支架一头插入围栏支架。将支架一端前推,•
直至听见
“喀哒”
“喀哒”的装置卡位声。
ﻑﺮﻃ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﺪﺣﺃ ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺐﻴﻀﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﺀﺎﻨﺛﺃ •
.“ﺓﺮﻘﻧ”ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻂﻐﺿﺍ .ﺐﻴﻀﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Tubo del respaldo
Σωλήνας Πλάτης
Rurka oparcia
Задняя трубка сиденья
Koltuk Arka Borusu
椅背支架
椅背支架
ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷ
Rail Tube
Tube de montant
Trägerstange
Tubo de las unidades
Άκρη Σωλήνα
Rurka wspornika
Трубка планки
Ray Borusu
围栏支架
围栏支架
ﺐﻴﻀﻘﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ
9
6
Fit the ends of the footrest tube into the sockets in the rails.•
Hint: The footrest tube is designed to t one way. If it does not seem to t,
turn it around and try again.
Push the footrest tube completely into the sockets in the rails until you hear•
a "click".
Insérer les extrémités du tube du repose-pieds dans les logements des unités•
apaisement/sons et musique.
Remarque : le tube du repose-pieds a été conçu pour être inséré d'une seule façon.
S'il ne semble pas s'insérer correctement, le retourner et essayer dans l'autre sens.
Enfoncer le tube du repose-pieds dans les logements des unités apaisement/•
sons et musique jusqu'à ce qu'un "clic" se fasse entendre.
Die Enden der Fußstützenstange in die in den Trägern bendlichen Fassungen•
stecken.
Hinweis: Die Fußstützenstange ist so gestaltet, dass sie nur in eine Richtung
hineinpasst. Passt sie nicht, muss sie umgedreht werden.
Die Fußstützenstange ganz in die in den Trägern bendlichen Fassungen•
schieben, bis ein Klickgeräusch zu hören ist.
Encajar los extremos del tubo del reposapiés en las ranuras de las unidades.•
Atención: el tubo del reposapiés ha sido diseñado para encajar sólo en una
dirección. Si no se puede encajar, girarlo y volverlo a intentar.
Introducir el tubo del reposapiés en las ranuras de las unidades hasta que se•
oiga un clic.
Προσαρμόστε τις άκρες του σωλήνα-υποπόδιο στις εσοχές των πλαϊνών σωλήνων.•
Σημείωση: Ο σωλήνας-υποπόδιο είναι σχεδιασμένος για να προσαρμόζεται
με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζεται, γυρίστε τον ανάποδα και
προσπαθήστε ξανά.
Πιέστε το σωλήνα-υποπόδιο εντελώς μέσα στις εσοχές των πλαϊνών σωλήνων
•
μέχρι να ακούσετε το χαρακτηριστικό "κλικ".
Włóż końcówki rurki podnóżka do gniazd we wspornikach.•
Wskazówka: Rurkę podnóżka można zamocować tylko w jeden sposób. Jeśli nie
udaje ci się jej wsunąć, to obróć ją i spróbuj ponownie.
Wciśnij rurkę podnóżka w gniazda we wspornikach, aż usłyszysz• "kliknięcie".
Вставьте концы трубки подставки для ног в отверстия на планках.•
Подсказка: Трубка подставки для ног вставляется только одной стороной.
Если она не встает на место со"щелчком", попробуйте вставить ее другим концом.
С силой вставьте трубку подставки для ног в отверстия на планках до•
тех пор, пока не раздастся "щелчок".
Ayaklık borusunun uçlarını raylardaki yuvalara takın.•
İpucu: Ayaklık borusu sadece bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır.
Yerine geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin.
Ayaklık borusunu raylardaki yuvalara bir• "tık" sesi duyana kadar tamamıyla itin.
Footrest Tube
Tube du repose-pieds
Fußstützenstange
Tubo del reposapiés
Σωλήνας-Υποπόδιο
Rurka podnóżka
Трубка подставки для ног
Ayaklık Borusu
脚凳支架
脚凳支架
ﻡﺍﺪﻗﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺔﺑﻮﺒﻧﺃ
Seat Back Tube
Tube du dossier
Rückenlehnenstange
Tubo del respaldo
Σωλήνας Πλάτης
Rurka oparcia
Задняя трубка сиденья
Koltuk Arka Borusu
椅背支架
椅背支架
ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
7
Fit the upper pocket on the back of the pad onto the seat back tube.•
Passer le rabat supérieur à l'arrière du coussin sur le tube du dossier.•
Die auf der Rückseite des Polsters bendliche obere Tasche über die•
Rückenlehnenstange schieben.
Ajustar la solapa superior del dorso del acolchado en el tubo del respaldo.•
Περάστε την επάνω θήκη που βρίσκεται στο πίσω μέρος του υφάσματος στο•
σωλήνα πλάτης.
Na rurkę oparcia załóż górną kieszeń znajdującą się z tyłu poszycia.•
Закрепите верхний карман сзади чехла через трубку спинки сиденья.•
Koltuk kılıfının arkasındaki üst cebi, koltuk arka borusuna takın.•
将椅垫后方的上座椅袋在椅背支架上固定。•
ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﻔﻠﳋﺍ ﺀﺰﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ﺐﻴﳉﺍ ﺐﻛﺭ •
.ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ ﻲﻔﻠﳋﺍ
将脚凳支架的一端插入围栏凹槽。•
提示:
提示:脚凳支架非双面可插式设计。如果发现无法将其插入凹槽,请反方向
重新插入。
将脚凳支架完全插入围栏凹槽,直至听见•
“喀哒”
“喀哒”的装置卡位声。
.ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍ ﻒﻳﻭﺎﲡ ﻲﻓ ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻲﻓﺮﻃ ﻊﺿ •
ﺪﺣﺍﻭ ﻩﺎﲡﺎﺑ ﻻﺇ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻻﺚﻴﺤﺑ ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﰎ:ﺢﻴﻤﻠﺗ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﺎﺣﻭ ﹰﺎﻳﺮﺋﺍﺩ ﻪﻔﻠﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺍﹰﺪﻴﺟ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﰎﺪﻗ ﻪﻧﺃ ﺪﺒﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺈﻓ .ﻂﻘﻓ
•.“ﺓﺮﻘﻧ” ﻊﻤﺴﺗ ﻰﺘﺣ ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍ ﻒﻳﻭﺎﲡ ﻞﺧﺍﺩ ﹰﺎﻣﺎﲤ ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻊﻓﺩﺍ
10
Fit the pad lower pocket onto the footrest tube.•
Passer le rabat inférieur du coussin sur le tube du repose-pieds.•
Die untere Tasche des Polsters um die Fußstützenstange legen.•
Ajustar la solapa inferior del acolchado en el tubo del reposapiés.•
Προσαρμόστε την κάτω θήκη υφάσματος στο σωλήνα-υποπόδιο.•
Na rurkę podnóżka nałóż dolną kieszeń poszycia.•
Закрепите мягкий нижний карман на трубки подставки для ног.•
Koltuk kılıfının alt cebini ayaklık borusuna takın.•
将椅垫后方的下座椅袋在脚凳支架上固定。•
.ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﺎﺳﻮﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺐﻴﳉﺍ ﺐﻛﺭ •
8
9
Insert and• “snap” the toy bar plugs into the sockets in the rails.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the latches and lift the toy bar.
Insérer et• enclencher les capuchons de l'arche de jouets dans les logements
des unités apaisement/sons et musique.
Remarque : l'arche de jouets est amovible. Appuyer sur les extrémités des attaches
et soulever l'arche de jouets.
Die Spielzeugleistenstecker in die in den Trägern bendlichen Fassungen•
stecken und einrasten lassen.
Hinweis: Die Spielzeugleiste ist abnehmbar. Die Enden der Verriegelungen
herunterdrücken, und die Spielzeugleiste entfernen.
Introducir y encajar las clavijas de la barra de juguetes en las muescas•
de las unidades.
Atención: la barra de juguetes es desmontable. Para desmontarla, apretar los
extremos de los seguros y levantarla.
Προσαρμόστε και• "ασφαλίστε" τις ασφάλειες της μπάρας παιχνιδιών στις
εσοχές των πλαϊνών σωλήνων.
Συμβουλή: Η μπάρα παιχνιδιών είναι αποσπώμενη. Πιέστε τα άκρα των
μαντάλων και τραβήξτε την μπάρα παιχνιδιών.
Włóż wtyki pałąka na zabawki do gniazd we wspornikach, aż do• "zatrzaśnięcia".
Wskazówka: Pałąk można zdejmować. Naciśnij końcówki zatrzasków i podnieś
pałąk z zabawkami.
Вставьте и со• "щелчком"закрепите вставки перекладины с игрушками
в отверстия на планках.
Подсказка: Перекладина с игрушками перемещается. Потяните за концы
защёлок и поднимите подставку для игрушек.
Oyuncak barı tapalarını raylardaki yuvalara takarak yerine• "oturtun".
İpucu: Oyuncak barı çıkarılabilir. Mandalların uçlarına bastırarak oyuncak
barını kaldırın.
将玩偶悬挂杠插销插入在围栏插槽内。•
提示:
提示:玩偶悬挂杠为可拆除式设计。只需按下插销两端,便可将其取下。
.ﻥﺎﺒﻀﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺲﺑﺎﻘﳌﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻋﺮﺴﺑ •"ﺎﻬﺒﺤﺳﺍ"ﻭﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗ ﺕﺎﺴﺑﺎﻗ ﻞﺧﺩﺃ
ﻊﻓﺭﺍﻭ ﺞﻟﺍﺰﳌﺍ ﻑﺍﺮﻃﺃ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻚﻔﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗ :ﺢﻴﻤﻠﺗ
.ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗ
Sockets
Logements
Fassungen
Muescas
Εσοχές
Gniazda
Гнёзда
Soketler
插槽
插槽
ﺲﺑﺎﻘﳌﺍ
Footrest Tube
Tube du repose-pieds
Fußstützenstange
Tubo del reposapiés
Σωλήνας-Υποπόδιο
Rurka podnóżka
Трубка подставки для ног
Ayaklık Borusu
脚凳支架
脚凳支架
ﻡﺍﺪﻗﻷﺍ ﺪﻨﺴﻣ ﺔﺑﻮﺒﻧﺃ
Toy Bar Plugs
Capuchons de l'arche de jouets
Spielzeugleistenstecker
Clavijas de la barra de juguetes
Προεξοχές Μπάρας Παιχνιδιών
Wtyki pałąka na zabawki
Вилки перекладины с игрушками
Oyuncak Barı Tapaları
玩偶悬挂杠插销
玩偶悬挂杠插销
ﺏﺎﻌﻟﻷﺍ ﺐﻴﻀﻗ ﺕﺎﺴﺑﺎﻗ