manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price G4826 User manual

Fisher-Price G4826 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price CMR35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR35 User manual

Fisher-Price J5976 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J5976 User manual

Fisher-Price M6088 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M6088 User manual

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79602 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rock-a-bye Cradlette 79602 User manual

Fisher-Price FVC25 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVC25 User manual

Fisher-Price L0539 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L0539 User manual

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price H4825 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4825 User manual

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price M5597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M5597 User manual

Fisher-Price K7287 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K7287 User manual

Fisher-Price FBL70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBL70 User manual

Fisher-Price CMR51 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR51 User manual

Fisher-Price DMR86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMR86 User manual

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price N7311 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7311 User manual

Fisher-Price G5777 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G5777 User manual

Fisher-Price X7331 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7331 User manual

Fisher-Price DKT02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DKT02 User manual

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7046 User manual

Fisher-Price GRT85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRT85 User manual

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price FWY39 Quick setup guide

Fisher-Price P9041 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9041 User manual

Fisher-Price CCF38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCF38 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
G4826
2
Instructions
Mode d’emploi
Anleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni
Instrucciones
Brugsanvisning
Instruções
Käyttöohje
Bruksanvisning
Anvisningar
√‰ËÁ›Â˜
G
F
D
N
I
E
K
P
T
M
s
R
G Overhead Play F Mode portique
D Spielen in der Rückenlage N Speelboog
I Gioco a Pancia in Su E Opción gimnasio
K Barnet ligger på ryggen og leger
P Para Brincar de Barriga para Cima
T Leikki selinmakuulla M Ligge på ryggen og leke
s Babygym R °˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ
1
G Tummy-Time Play F Mode tapis de jeu
D Spielen in der Bauchlage N Vloerspel
I Gioco a Pancia in Giù E Opción mantita
K Barnet ligger på maven og leger
P Para Brincar de Barriga para Baixo
T Leikki päinmakuulla M Ligge på magen og leke
s Lek på mage R ∫¤ÓÙÚÔ ¢Ú·ÛÙËÚÈÔًوÓ
2
G • Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
• Requires four “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
• Adult assembly is required.
• Tool required for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
F• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Fonctionne avec quatre piles alcalines LR6 (AA) non fournies.
• Assemblage par un adulte requis.
• Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non inclus).
D • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich (nicht enthalten).
• Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich.
• Zum Einlegen der Batterien ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher
erforderlich (nicht enthalten).
N • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
• Werkt op vier "AA" (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
• Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van de batterijen:
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
I • Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Contengono importanti informazioni.
• Richiede quattro pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
• Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E • Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Funciona con 4 pilas alcalinas "AA" (LR6), no incluidas.
• Requiere montaje por parte de un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de
estrella (no incluido).
K• Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
• Der skal bruges fire alkaliske "AA"-batterier (LR6 medfølger ikke).
• Legetøjet skal samles af en voksen.
• Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
P• Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
• Funciona com 4 pilhas “AA” (LR6) alcalinas (não incluídas).
• Requer montagem por parte de um adulto.
• Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de
fendas de estrela (não incluída).
T • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
• Leluun tarvitaan neljä AA (LR6)-alkaliparistoa
(ei mukana pakkauksessa).
• Lelun kokoamiseen tarvitaan aikuista.
• Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli
(ei mukana pakkauksessa).
M • Ta vare på denne bruksanvisningen. Den inneholder viktig
informasjon som kan komme til nytte senere.
• Bruker fire alkaliske AA-batterier (LR6, medfølger ikke).
• Montering må utføres av en voksen.
• Verktøy til innsetting av batterier: Stjerneskrujern
(medfølger ikke).
s • Spara dessa anvisningar för framtiden. De innehåller
viktig information.
• Kräver fyra alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
• Kräver vuxenhjälp vid montering.
• Verktyg som krävs för att byta batterier: stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
R• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
• ∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È Ù¤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
"AA" (LR6) (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
• ∞·ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ·fi ÂÓ‹ÏÈη.
• ∞·Ú·›ÙËÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
™Ù·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È).
3
GWARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ADVERTÊNCIA
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ¶ƒ√™√Ã∏
G To prevent entanglement injury, NEVER place gym or suspend links in a crib or playpen.
NEVER add strings, ties or other products to gym.
F Pour éviter tout danger d’enchevêtrement, NE JAMAIS placer le portique ou accrocher les
anneaux dans un berceau ou un parc. NE JAMAIS ajouter de ficelles, de liens ou tout autre
objet au portique.
D Um mögliche Verletzungen durch Umschlingen zu vermeiden, das Spielzeug NIEMALS in
einem Kinderbett oder Laufstall platzieren. Bringen Sie bitte NIEMALS zusätzliche Schnüre,
Bänder oder Ähnliches an diesem Produkt an.
N Om te voorkomen dat uw kind in het speelgoed verstrikt raakt, de gym nooit in een wieg of box
zetten en de speeltjes nooit in wieg of box laten hangen. Nooit riempjes, touwtjes of andere
producten aan dit speelgoed bevestigen.
I Per prevenire l’ingarbugliamento, non posizionare MAI la palestrina o i componenti appesi nel
lettino o nel box. Non aggiungere MAI stringhe, lacci o altri prodotti alla palestrina.
E Para evitar que el bebé se lastime, NO colocar el juguete ni colgar los aros del mismo en la cuna
o el parque. NO añadir ningún sistema de sujeción adicional al producto (cintas, correas, etc.).
K For at undgå, at barnet kommer til skade, må legetøjet eller dele af det ALDRIG anbringes i
barnets seng eller kravlegård. Der må ALDRIG sættes snore, bånd eller andet fast på legetøjet.
P Para evitar o perigo de asfixia, NUNCA coloque o ginásio ou os elos suspensos no berço ou
parque do bebé. NÃO adicione fios, laços ou outros produtos ao ginásio.
T Jottei lapsi kuristuisi, ÄLÄ KOSKAAN aseta jumppalelua äläkä kiinnitä renkaita lapsen
sänkyyn äläkä leikkikehään. ÄLÄ KOSKAAN kiinnitä jumppaleluun naruja, nauhoja äläkä
mitään muuta ylimääräistä.
M For å forhindre at barnet blir sittende fast i leken og skader seg, må du ALDRI plassere
apparatet i eller feste det til en barneseng eller lekegrind. Fest ALDRI snorer, bånd eller
andre ting til apparatet.
s Förhindra risk för kvävning: placera ALDRIG gymet eller fäst länkarna i en barnsäng eller
lekhage. Fäst ALDRIG snören, band eller andra saker på gymet.
R °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ Èı·Ófi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ·fi ÌϤÍÈÌÔ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ, ª∏¡ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ
Á˘ÌÓ·ÛÙ‹ÚÈÔ ‹ ÙÔ˘˜ Û˘‰¤ÛÌÔ˘˜ ÙÔ˘ ̤۷ ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡. ª∏¡
ÚÔÛı¤ÙÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜, ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· ‹ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Û'·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
4
GShown Actual Size
F Dimensions réelles
D In Originalgröße abgebildet
N Op ware grootte
I Dimensione Reale
E Mostrada a tamaño real
K Vist i naturlig størrelse
P Mostrado em Tamanho Real
T Oikeassa koossa
M Vist i naturlig størrelse
s Verklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
GBattery Compartment Door
F Couvercle du compartiment des piles
D Batteriefachabdeckung
N Batterijklepje
I Sportello Scomparto Pile
E Tapa del compartimento de las pilas
K Dæksel til batterirum
P Tampa do Compartimento das Pilhas
T Paristokotelon kansi
M Batteriromdeksel
s Lucka till batterifack
R ¶ÔÚÙ¿ÎÈ £‹Î˘ ª·Ù·ÚÈÒÓ
1.5V x 4
"AA" (LR6)
GBattery Installation F Installation des piles D Einlegen der Batterien
N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile
E Colocación de las pilas K Isætning af batteri P Instalação das Pilhas
T Paristojen asennus M Innsetting av batterier
s Batteriinstallation R ∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
G • Locate the battery compartment on the back of the arch.
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert four “AA” (LR6) alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer life.
• Replace the battery compartment door and tighten the
screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
• When lights, sounds or motions from this toy become faint
or stop, it’s time for an adult to change the batteries!
F•Repérer le compartiment des piles au dos de l’arche.
• Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
• Insérer quatre piles alcalines LR6 (AA).
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines
car elles durent plus longtemps.
• Replacer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
• Lorsque les lumières, les sons ou les animations du jouet
ralentissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
remplacer les piles.
D• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite
des Spielbogens.
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit
einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Vier Alkali-Batterien AA (LR6) wie im Batteriefach
dargestellt einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
empfehlen wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
festziehen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
• Lassen die Lichter, Geräusche oder Bewegungen des
Spielzeugs nach oder hören ganz auf, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden!
5
N • Het batterijklepje zit aan de achterkant van de boog.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los met een
kruiskopschroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
• Plaats vier "AA" (LR6) alkalinebatterijen.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de
schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier.
Draai niet al te strak vast.
• Wanneer geluid, licht of bewegingen van dit speelgoed
zwakker worden of helemaal niet meer werken, moet
een volwassene de batterijen vervangen!
I • Individuare lo scomparto pile sul retro dell’arco.
• Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
• Inserire quattro pile alcaline formato stilo (LR6).
Suggerimento: Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a
stella. Non forzare.
• Se le luci, i suoni o i movimenti del giocattolo dovessero
affievolirsi o interrompersi, far sostituire le pile da un adulto!
E • Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte
posterior del arco.
• Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos
de la tapa y retirarla.
• Introducir 4 pilas alcalinas "AA" (LR6).
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas
alcalinas.Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
• Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa
con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
• Sustituir las pilas del juguete cuando los sonidos, luces y
movimientos del mismo funcionen débilmente o dejen de
funcionar por completo.
K• Find batterirummet bag på aktivitetsbuen.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.
• Sæt fire alkaliske "AA"-batterier (LR6) i.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der
har længere levetid.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjets lys, lyde eller bevægelser bliver svage eller
ikke fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen!
P • O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do arco.
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com
uma chave de fendas de estrela. Retire a tampa do
compartimento de pilhas.
• Instale 4 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro,
recomendamos a utilização de pilhas alcalinas.
• Volte a colocar a tampa do compartimento de pilhas e
aparafuse com uma chave de fendas de estrela. Não aparte
demasiado os parafusos.
• Substitua as pilhas se as luzes, os sons ou os movimentos
do brinquedo enfraquecerem ou pararem!
T • Paristokotelo on kaaren takana.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit ristipäämeisselillä,
ja irrota kansi.
• Aseta koteloon neljä AA (LR6)-alkaliparistoa.
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Aseta kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit. Älä kiristä liikaa.
• Kun lelun valot himmenevät tai sammuvat tai äänet tai liikkeet
vaimenevat tai lakkaavat kokonaan, on aika vaihtaa paristot.
M • Batterirommet er på baksiden av buen.
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet.
Ta av dekselet.
• Sett i fire alkaliske AA-batterier (LR6).
Tips! Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Sett dekselet på plass og stram til skruene med
stjerneskrujernet. Ikke skru for hardt til.
• Når lys, lyder eller bevegelser fra leken blir svake eller slutter
å virke, er det på tide at en voksen skifter batteriene.
s • Batterifacket sitter på leksakens baksida.
• Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna
luckan till batterifacket.
• Lägg i fyra alkaliska AA-batterier (LR6).
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en
stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
• När ljud, ljus och rörelser i leksaken börjar bli svaga eller helt
försvinner, är det dags att låta en vuxen byta batterierna!
R • µÚ›Ù ÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ Ù̷̋ÙÔ˜ ÙÔ˘ Á˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ Ì·Ù·ÚÈÒÓ
Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘
ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ "AA" (LR6)
̤۷ ÛÙË ı‹ÎË.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙÂ
ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙÂ
˘ÂÚ‚ÔÏÈο ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ Î·È Ë Î›ÓËÛË ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó
‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÔ˘Ó Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó, ·ÏÏ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ
·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
6
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie
I Norme di Sicurezza per le Pile E Información de seguridad acerca de las pilas
K Information om sikker brug af batterier P Informação sobre Pilhas
T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene
s Batteriinformation R ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn
injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of batteries in a fire.
The batteries may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as
recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
F Des substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager le
jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Enlever les piles lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le jouet. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à
cet usage. Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient
exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte.
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Produkt entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht
aufgeladen werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden. Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
7
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden kan
veroorzaken of het speelgoed (product) kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
speelgoed verwijderen. Batterijen inleveren als KCA.
Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat
u ze oplaadt.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
ILe pile potrebbero presentare perdite di liquido che potrebbero
causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche
dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non
gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o presentare
perdite di liquido.
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti,
come raccomandato.
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la
supervisione di un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede
provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes
tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
• Colocar las pilas según las indicaciones del interior
del compartimento.
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas
en el juguete. Un escape de líquido corrosivo podría
estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un
contenedor especial para pilas.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
KBatterier kan lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige
batterityper: alkaliske batterier, almindelige batterier
(kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.
• Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i
længere tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Benyt
en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal kasseres.
Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
• Batteriets poler må aldrig kortsluttes.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de oplades.
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
8
PAs pilhas podem derramar fluidos que podem provocar
queimaduras ou danificar o brinquedo (produto). Para
evitar o derrame de fluido:
• Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de
tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades
mostradas no interior do compartimento de pilhas.
• Retirar as pilhas durante longos períodos de não utilização.
Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo (produto).
Depositar as pilhas em contentor especial de pilhas.
Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir
ou derramar fluido.
• Não ligar os terminais em curto-circuito.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,
conforme recomendado.
• Não carregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo (produto) antes
de proceder ao seu carregamento.
• Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser
carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
TParistoista ja akuista voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.
Noudata siksi seuraavia ohjeita:
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja
akkuja: tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
• Aseta paristot paristokotelon ja akut akkutilan
merkkien mukaisesti.
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota
loppuun kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti.
Älä polta niitä. Ne saattavat räjähtää tai vuotaa.
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
• Älä lataa paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat akut lelusta ennen lataamista.
• Jos käytät ladattavia akkuja, muista että ne saa ladata
vain aikuisen valvonnassa.
MBatteriene kan lekke væsker som kan forårsake kjemiske
brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier
samtidig: alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare
(nikkel/kadmium).
• Sett i batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
• Ta ut batteriene hvis produktet blir stående ubrukt over
lengre tid. Ta alltid ut flate batterier. Kast batteriene på en
forsvarlig måte. Batteriene må ikke brennes. Da kan de
eksplodere eller lekke.
• Batteripolene må aldri kortsluttes.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type
som anbefalt.
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Ta ut oppladbare batterier av leken før du lader dem.
• Dersom det brukes oppladbare batterier, må en voksen
være med når batteriene skal lades.
sBatterierna kan läcka vätska som kan orsaka kemiska
brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags
batterier: alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under
en längre tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken.
Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt sätt. Kasta
inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera eller läcka.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen
(eller motsvarande).
• Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.
• Ta ut uppladdningsbara batterier ur leksaken före laddning.
• Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de
endast laddas under överinseende av en vuxen.
R∆· ˘ÁÚ¿ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Û ÂÚ›ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜, ÌÔÚ›
Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó Î¿„ÈÌÔ ‹ Ó· ηٷÛÙÚ¤„Ô˘Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È
(ÚÔ˚fiÓ). ∞ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ:
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏȤ˜ Î·È Î·ÈÓÔ‡ÚÁȘ
Ì·Ù·Ú›Â˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·Ú¿ÏÏËÏ· ·ÏηÏÈΤ˜,
Û˘Ì‚·ÙÈΤ˜ ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiˆ˜ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È Ì¤Û·
ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• µÁ¿ÏÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÌËÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi
‰È¿ÛÙËÌ·. ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ·ÏȤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂ
ÚÔÛÔ¯‹. ªËÓ Âٿ٠ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Û ʈÙÈ¿, ÌÔÚ›
Ó· ÚÔÎÏËı› ¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹.
• ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ Ì·Ù·Ú›Â˜ ›‰ÈÔ˘ ‹ ·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘
Ì ·˘ÙfiÓ Ô˘ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ.
• √È ÌË-Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ
Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Á·›ÓÔ˘Ó
·fi ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÚÈÓ ÙËÓ ÊfiÚÙÈÛË.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
ÌfiÓÔ ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
9
GStraps
F Lanières
D Bänder
N Riempjes
I Fascette
E Cintas de
sujeción
K Stropper
P Correias
T Remmit
M Stropper
s Remmar
R §Ô˘Ú¿ÎÈ·
1
2
GAssembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem
T Kokoamisohje M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
GSupport
F Pied
D Stütze
N Steun
I Supporto
E Soporte
K Støttefod
P Suporte
T Jalusta
M Støtte
s Stöd
R ™Ù‹ÚÈÁÌ·
GArch
F Arche
D Spielbogen
N Boog
I Arco
E Arco
G“Snap” the arch into the two supports, as shown.
F Emboîter l’arche dans les deux pieds, comme illustré.
DDen Spielbogen wie dargestellt in die beiden Stützen
„einrasten“ lassen.
N Klik de boog in de twee steunen vast zoals afgebeeld.
I “Agganciare” l’arco ai due supporti, come illustrato.
E Encajar el arco en ambos soportes, tal como muestra el dibujo.
K "Klik" buen fast på de to støttefødder som vist.
P Encaixe o arco nos dois suportes, como mostra a imagem.
T Napsauta kaari kuvan mukaisesti kiinni jalustoihin.
M Knepp buen fast til de to støttene, som vist på bildet.
s "Knäpp fast" de välvda utskjutande delarna i tornet, som
bilden visar.
R "∞ÛÊ·Ï›ÛÙÂ" ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi Ù̷̋ Á˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘ ̤۷ ÛÙ·
‰‡Ô ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
1
1
G•Place the quilt with the print side up under the arch.
• Fit the three straps on each side of the quilt through the slots
in each support. Make sure the tab at the end of each strap
forms a “T” under the support.
• Pull up on the quilt to be sure it is secure to the support.
F• Sous l’arche, placer le tapis de jeu face imprimée sur
le dessus.
• Insérer les trois lanières de chaque côté du tapis dans les
fentes de chaque pied. Veiller à ce que la languette à
l’extrémité de chaque lanière forme un « T » sous le pied.
• Tirer sur le tapis pour vérifier qu’il est bien fixé aux pieds.
D• Die Decke so unter den Spielbogen legen, dass die
bedruckte Seite nach oben zeigt.
• Die drei Bänder an den Seiten der Decke durch die in den
Stützen befindlichen Schlitze stecken. Darauf achten, dass die
Lasche am Ende jedes Bands unter der Stütze ein „T“ bildet.
• An der Decke ziehen, um sicherzugehen, dass sie sicher mit
der Stütze verbunden ist.
K Bue
P Arco
T Kaari
M Bue
s Båge
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi
∆̷̋
°˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘
10
N• Leg de deken met de bedrukte kant omhoog onder de boog.
• Steek de drie riempjes aan beide zijden van de deken door
de gleuven in de steunen. Zorg ervoor dat het lipje aan het
uiteinde van de riempjes een “T” vormt onder de steun.
• Trek de deken omhoog om te controleren of deze goed aan
de steunen vastzit.
I• Posizionare il tappetino con la parte stampata rivolta verso
l’alto, sotto l’arco.
• Far passare le tre fascette situate su ogni lato del tappetino
nelle fessure di ogni supporto. Assicurarsi che la linguetta
situata sull’estremità di ogni fascetta formi una “T” sotto
il supporto.
• Tirare il tappetino verso l’alto per controllare che sia
correttamente agganciato al supporto.
E• Colocar la mantita debajo del arco, con el lado estampado
hacia arriba.
• Introducir las tres cintas de cada lateral de la mantita por
las ranuras de los soportes. Atención: la lengüeta situada
al final de la cinta debe formar una “T” bajo el soporte.
• Tirar de la mantita hacia arriba para comprobar que ha
quedado bien fijada en el soporte.
K• Læg tæppet under buen med mønstersiden opad.
• Før de tre stropper i hver side af tæppet gennem rillerne på
støttefødderne. Tappen for enden af hver strop skal danne
et "T" under støttefoden.
• Træk i tæppet for at kontrollere, at det sidder godt fast
på støttefødderne.
P• Coloque a mantinha sob o arco, com o lado impresso
virado para cima.
• Insira as três correias de cada lado da mantinha nas
ranhuras de cada suporte. Certifique-se de que a lingueta
na extremidade de cada correia forma um “T” sob o suporte.
• Puxe a mantinha para se certificar de que está bem
encaixada no suporte.
T• Aseta makuualusta kaaren alle kuviollinen puoli ylöspäin.
• Työnnä makuualustan kummassakin reunassa olevat
kiinnitysremmit jalustan rakojen läpi. Tarkista että jokaisen
remmin pää näkyy jalustan alla T:n muotoisena.
• Varmista makuualustasta nostamalla, että se on kunnolla
kiinni jalustoissa.
M• Legg teppet med bildesiden opp under buen.
• Før de tre stroppene på hver side av teppet gjennom
sporene på hver støtte. Tappen ytterst på stroppen skal
danne en T under støtten.
• Dra støttene opp på teppet for å sikre at de er godt festet.
s• Placera täcket med den tryckta sidan uppåt under bågen.
• Passa in de två remmarna på vardera sidan av täcket i
spåren i stöden. Kontrollera att änden av varje rem bildar
ett "T" under stödet.
• Dra uppåt i täcket för att kontrollera att det sitter säkert.
R• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ψ̷ οو ·fi ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi Ù̷̋
Á˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘, ¿Óˆ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·, ÛÂ
Ù¤ÙÔÈ· ı¤ÛË ÒÛÙÂ Ë ÏÂ˘Ú¿ Ì ٷ Û¯¤‰È· Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È
ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
• ∆·ÈÚÈ¿ÍÙ ٷ ÙÚ›· ÏÔ˘Ú¿ÎÈ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙ· Ï·˚Ó¿
ÙÔ˘ ·ÏÒÌ·ÙÔ˜ ÛÙȘ ˘Ô‰Ô¯¤˜ ÛÙÔ Î¿ı ÛÙ‹ÚÈÁÌ·.
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ¿ÎÚË ·fi ÙÔ Î¿ı ÏÔ˘Ú¿ÎÈ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÈ
¤Ó· "∆" οو ·fi ÙË ‚¿ÛË.
• ∆Ú·‚‹ÍÙ Ùo ¿ψ̷ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÁÈ· Ó·
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙ· ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù·.