manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Monitor
  8. •
  9. Fisher-Price H5993 User manual

Fisher-Price H5993 User manual

w
w
w.
fi
s
he
r
-p
r
i
c
e
.
c
o
m
G1-15
F1-15
D1-15
N1-15
I16-29
E16-29
K16-29
P16-29
T30-44
M30-44
s30-44
R30-44
GProduct features and decoration may vary from the photo above.
FLes caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier par rapport à la photo ci-dessus.
DAbweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
NProductkenmerken en versieringen kunnen afwijken van bovenstaande foto.
ICaratteristiche e decorazioni possono variare rispetto all’illustrazione riportata sopra.
ELas características y la decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.
KProduktets egenskaber og mønstre kan afvige fra ovenstående billede.
PAs características e as decorações do produto podem diferir desta imagem.
TTuote ja kuviot saattavat poiketa yllä olevasta valokuvasta.
MProduktet og dekoren kan avvike fra bildet over.
sProdukten och dekoren kan skilja sig från fotot ovan.
R∆· ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ÙËÓ ·Ú·¿Óˆ ÂÈÎfiÓ·.
H5993
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
2
G•For proper setup and use, please read these instructions.
•Please keep this instruction sheet for future reference, as it
contains important information.
•Transmitter is electrically powered.
•Receivers are powered by the AC adaptor (included, plug
into standard household outlets). Receivers also run on
battery power (three "AA" (LR6) alkaline batteries
in each unit – not included).
•Adult assembly is required to install the battery (if used).
•Tool needed for battery installation: Phillips screwdriver
(not included).
•This product comes with replacement warning labels which
you can apply over the factory applied warning label if
English is not your primary language. Select the warning
label with the appropriate language for you.
F•Pour installer et utiliser correctement ce produit, lire
les instructions.
•Conserver ces instructions car elles contiennent des
renseignements importants.
•L’émetteur fonctionne avec une pile.
•Les récepteurs fonctionnent avec l’adaptateur c.a. fourni à
brancher sur une prise standard. Chaque récepteur peut
aussi fonctionner avec trois piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
•Les piles doivent être installées par un adulte (en
cas d’utilisation).
•Outil requis pour l’installation des piles : un tournevis
cruciforme (non fourni).
•Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de
mise en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine
si l’anglais n’est pas la langue maternelle de l’utilisateur.
Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
DWARNUNG NWAARSCHUWING
GTo prevent strangulation with power cord, never place transmitter within reach of child.
FPour éviter tout risque d’étranglement avec le fil électrique,
ne jamais placer l’émetteur à portée de l’enfant.
DUm ein Umschlingen mit dem Anschlusskabel zu vermeiden, das
Sendegerät niemals in Reichweite von Kindern platzieren.
NOm verstrikking door de elektriciteitssnoer te voorkomen de
zender nooit binnen het bereik van uw kind plaatsen.
D•Für richtiges Aufstellen und richtigen Gebrauch bitte diese
Anleitung lesen.
•Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Sie enthält wichtige Informationen.
•Das Sendegerät wird elektrisch betrieben.
•Die Empfangsgeräte werden durch einen Wechselstrom-
adapter betrieben (enthalten, lässt sich in haushaltsübliche
Steckdosen stecken). Die Empfangsgeräte können auch mit
Batterien betrieben werden (drei Alkali-Batterien AA (LR6)
pro Gerät, nicht enthalten).
•Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von
einem Erwachsenen vorgenommen werden.
•Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
•Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über
den fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen
Aufkleber den Aufkleber in Ihrer Sprache anbringen können.
Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache.
N•Lees deze gebruiksaanwijzing door voor een juiste opstelling
en een juist gebruik.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
•Zender werkt op stroom.
•Ontvangers werken via de AC-adaptor (inbegrepen, kan in een
standaard stopcontact). Ontvangers werken ook op batterijen
(drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen in beide units –
niet inbegrepen).
•Batterijen (indien gebruikt) dienen door een volwassene
geplaatst te worden.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
•Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings-
stickers die u over de Engelse sticker die in de fabriek is
opgeplakt, kunt plakken als Engels niet uw moedertaal is.
Kies de waarschuwingssticker met de gewenste taal.
3
GImportant! FImportant ! DWichtig! NBelangrijk!
GCAUTION FATTENTION
DVORSICHT NWAARSCHUWING
GThis product cannot replace
responsible adult supervision.
FCe produit ne peut pas remplacer la
supervision du bébé par un adulte.
DDieses Produkt kann die verantwor-
tungsbewusste und korrekte Aufsicht durch
einen Erwachsenen nicht ersetzen.
NDit product is geen vervanging voor
toezicht door een volwassene.
G•This product is not intended to be used as a medical
monitor and its use should not replace adult supervision.
•Test sound reception of receiver(s) before first-time use
and whenever you change location of transmitter.
•To prevent entanglement:
-Never place transmitter in a crib or playpen. Keep
transmitter and receiver(s) out of baby’s reach.
-Never use extension cords with the AC adaptors.
•Never use transmitter or receiver(s) near water
(ie.: bathtub, sink, tub or wet basement, etc.).
•Always use transmitter and receiver(s) where there is
adequate ventilation. To prevent overheating, keep
transmitter and receiver(s) away from heat sources such as
radiators, heat registers, direct sunlight, stoves, amplifiers,
or other appliances which produce heat.
F•Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé comme un
écoute-bébé médical et il ne peut pas remplacer la
surveillance du bébé par un adulte.
•Vérifier la réception des sons par le(s) récepteur(s) avant
la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
est déplacé.
•Pour prévenir tout enchevêtrement :
-Ne jamais mettre l’émetteur dans un lit ou un parc à jouer.
Garder l’émetteur et le(s) récepteur(s) hors de portée
de l’enfant.
-Ne jamais utiliser de rallonge avec l’adaptateur c.a.
•Ne jamais utiliser l’émetteur ou le(s) récepteur(s) à proximité
d’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, dans
un sous-sol où il pourrait y avoir de l’eau, etc.).
•Toujours utiliser l’émetteur et le(s) récepteur(s) dans
un endroit bien aéré. Pour éviter la surchauffe, garder
l’émetteur et le(s) récepteur(s) loin des sources de chaleur
comme les radiateurs, les rayons directs du soleil, les
cuisinières, les amplificateurs et tous les appareils qui
produisent de la chaleur.
D•Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, als medizinisches
Überwachungsgerät verwendet zu werden, und sein Gebrauch
ersetzt nicht die Überwachung durch Erwachsene.
•Den Empfang der Empfangsgeräte vor erstmaligem Gebrauch
testen sowie immer, wenn der Standort des Sendegeräts
verändert wird.
•Um mögliche Gefahr durch Verfangen oder Umschlingen
zu vermeiden:
-Das Sendegerät niemals im Kinderbett oder im Laufstall
platzieren. Sowohl das Sende- als auch die Empfangsgeräte
immer außer Reichweite von Babys halten.
-Den Wechselstromadapter niemals mit einem
Verlängerungskabel benutzen.
•Das Sendegerät und die Empfangsgeräte niemals in der Nähe
von Wasser benutzen (z.B. Badewanne, Waschbecken, nasser
Keller, etc.)
•Das Sendegerät und die Empfangsgeräte immer nur dort
benutzen, wo es adäquate Belüftung gibt. Um ein Überhitzen
zu verhindern, das Sendegerät und die Empfangsgeräte
von Wärmequellen wie Heizungen, Wärmemelder, direkter
Sonneneinstrahlung, Öfen, Verstärkern oder anderen
Wärme erzeugenden Geräten fern halten.
N•Dit product is niet bedoeld voor medische toepassingen,
en toezicht door een volwassene blijft altijd geboden.
•Test de geluidsontvangst van de ontvanger(s) voordat u
de monitor voor het eerst gebruikt en ook wanneer u de
plaats van de zender verandert.
•Om verstrikking te voorkomen:
-De zender nooit in een wieg of box neerzetten. Zender
en ontvanger(s) buiten het bereik van de baby houden.
-Gebruik nooit verlengsnoeren voor de AC-adaptors.
•Gebruik de zender of ontvanger(s) nooit in de buurt van
water (bij voorbeeld de badkuip, gootsteen, wastobbe of
een natte kelder enz).
•Gebruik de zender en ontvanger(s) altijd in ruimtes met
voldoende ventilatie. Om oververhitting te voorkomen
de zender en ontvanger(s) uit de buurt houden van
warmtebronnen zoals radiatoren, ventilatieroosters,
rechtstreeks zonlicht, ovens, versterkers of andere
apparaten die hitte afgeven.
GReceiver Battery Installation (Optional)
FInstallation des piles du récepteur (facultatif)
DEinlegen der Batterien in das Empfangsgerät (optional)
NHet plaatsen van de batterij in de ontvanger (optie)
4
1.5V x 3 (LR6)
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
G•Locate battery compartment door on back of receiver.
•Loosen screw in battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove battery compartment door.
•Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries into the
battery compartment.
•Replace battery compartment door. Tighten screw with a
Phillips screwdriver.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
F•Repérer le couvercle du compartiment des piles sous
le récepteur.
•Dévisser la vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Enlever le couvercle du compartiment de la pile.
•Insérer trois piles alcalines AA (LR6) dans le compartiment
des piles.
•Replacer le couvercle du compartiment des piles. Serrer la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles
durent plus longtemps.
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
D•Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf der Rückseite
des Empfangsgeräts.
•Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachab-
deckung abnehmen und beiseite legen.
•Drei Alkali-Batterien AA (LR6) in das Batteriefach einlegen.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen
wir den Gebrauch von Alkali-Batterien.
N•Het batterijklepje zit aan de achterkant van de ontvanger.
•Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier. Verwijder het batterijklepje.
•Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen in
de batterijhouder.
•Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef
vast met een kruiskopschroevendraaier.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
GBattery Safety Information FMises en garde au sujet des piles
DBatteriesicherheitshinweise NBatterij-informatie
5
GBatteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your toy. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries
safely. Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may
explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type,
as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
FDes substances liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer
soit des brûlures chimiques soit endommager le produit. Pour
éviter tout écoulement des piles :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
•Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles.
•Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le jouet.
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
Ne pas jeter les piles au feu. Les piles pourraient exploser
ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de type
équivalent, comme conseillé.
•Ne pas recharger des piles non rechargeables.
•Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet
avant chargement.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte.
DBatterien können auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit kann
Verbrennungen verursachen oder das Spielzeug zerstören. Um
ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren. Niemals alte und neue Batterien zusammen
einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
•Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach
angegebenen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug
längere Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte
Batterien immer aus dem Spielzeug entfernen. Batterien
zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
•Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Spielzeug herausnehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien
sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NUit batterijen kan vloeistof lekken die brandwonden
kan veroorzaken of het product kapot kan maken.
Om batterijlekkage te voorkomen:
•Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een
verschillend type bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard
(koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
•Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
•Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt,
de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd uit het
product verwijderen. Batterijen inleveren als KCA. Batterijen
niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen dan ontploffen
of gaan lekken.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen
als wordt aanbevolen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
•Verwijder de oplaadbare batterijen uit het product, voordat
u ze oplaadt.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene
worden opgeladen.
GPlace transmitter in room in which you intend to use it. Rotate
transmitter power dial to turn power on. Power indicator lights.
Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
Turn on a radio.
FPlacer l’émetteur dans la pièce où il va être utilisé. Tourner le
bouton d’alimentation de l’émetteur à la position de marche.
Le voyant de fonctionnement s’allume. Régler le canal de
l’émetteur sur le même canal que celui du récepteur. Allumer
une radio.
DStellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem Sie es
benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter des
Sendegeräts, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie den
Sendekanal auf denselben Kanal wie das Empfangsgerät.
NZet de zender in de kamer waarin u hem wilt gaan gebruiken.
Zet het apparaat met de stroomknop aan. Het stroomlampje
gaat branden. Zet de kanaalkiezer van de zender op hetzelfde
kanaal als de ontvanger. Zet een radio aan.
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
6
GPower Indicator
FVoyant de fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GPower/Volume Dial
FBouton d’alimentation
DEin-/Ausschalter/
Lautstärkeregler
NAan/uit- en volumeknop
GPower Indicator
FVoyant de
fonctionnement
DBetriebsanzeige
NStroomlampje
GPower Dial
FBouton d’alimentation
DEin-/Ausschalter
NStroomknop
GTest transmitter transmission and receiver reception each time you change location of use.
FVérifier la réception des sons toutes les fois que vous changez l’émetteur et le récepteur de place.
DTesten Sie die Übertragungsleistung des Sendegeräts und den Empfang des Empfangsgeräts jedes Mal,
wenn Sie den Standort verändern.
NTest de zender en de ontvanger elke keer dat u ze op een andere plek gebruikt.
GPlace a receiver in rooms in which you intend to use each.
Rotate power/volume dial to turn power on. Power indicator
lights. Adjust receiver location for best reception.
FPlacer les récepteurs dans les pièces où ils seront utilisés.
Tourner le bouton alimentation/volume à la position de marche.
Le voyant de fonctionnement s’allume. Ajuster la place des
récepteurs pour une réception optimale.
DStellen Sie die Empfangsgeräte in die Räume, in denen Sie
sie benutzen möchten. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler, um die Geräte einzuschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet. Richten Sie den Standort der
Empfangsgeräte aus.
NZet de twee ontvangers in de kamers waarin u ze wilt gaan
gebruiken. Zet het apparaat aan met de aan/uit- en volume-
knop. Het stroomlampje gaat branden. Zet de ontvanger zo
neer dat u een goede ontvangst heeft.
7
GAdjust Channel
FRégler le canal
DStellen Sie den Kanal ein
NAnder kanaal kiezen
G•Variable light display lights when sound is received by a receiver:
-One or two arcs light for shallow sounds.
-Three or more arcs light for louder sounds.
•If you experience interference (buzzing or static, etc.) while
using one channel setting, switch all units to other channel.
Selecting a channel is usually a one time adjustment.
Hint: All four arcs on receiver variable light display light:
- If you turn receiver power on before transmitter power. You will also
hear static noise. Turn volume down and turn transmitter power on.
- If the receiver is too far away from the transmitter. Move the receiver
closer to the transmitter.
- If loud sounds are transmitting.
F•Un ou plusieurs points s’allument lorsque le son est perçu
par un récepteur :
-Un ou deux points s’allument lors de l’émission de
bruits faibles.
-Trois ou quatre points s’allument lors de l’émission de bruits
plus forts.
•S’il y a du brouillage (bourdonnement, parasites, etc.) sur un
canal, changer le canal sur les deux appareils. Le choix d’un
canal est habituellement une étape qui n’a pas besoin
d’être répétée.
Remarque : les quatre arcs du récepteur s’allument :
- Si le récepteur est mis en marche avant l’émetteur. On entend également
des parasites. Baisser le volume et mettre en marche l’émetteur.
- Si le récepteur est trop éloigné de l’émetteur. Rapprocher le récepteur
de l’émetteur.
- En cas d’émission de bruits très forts.
D•Die variable Lichtanzeige leuchtet, wenn ein Geräusch von
einem der Empfangsgeräte empfangen wird.
-Ein oder zwei Punkte für schwache Geräusche.
-Drei oder mehr Punkte für lautere Geräusche.
•Treten beim Gebrauch einer Kanaleinstellung Störgeräusche
auf (Summen, statisches Geräusch etc.), dann stellen Sie alle
Geräte auf den anderen Kanal. Die Auswahl eines Kanals ist
üblicherweise eine einmalige Einstellung.
Hinweis: Alle vier Bogen der variablen Lichtanzeige des
Empfangsteils leuchten:
- Wenn Sie das Empfangsgerät vor dem Sendegerät einschalten. Sie
hören auch ein statisches Geräusch. Drehen Sie die Lautstärke
herunter und das Sendegerät auf EIN.
- Wenn das Empfangsgerät zu weit vom Sendegerät weg ist. Stellen
Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät hin.
- Wenn laute Geräusche gesendet werden.
N•Het lichtdisplay licht op wanneer een ontvanger
geluid registreert:
-een of twee stipjes lichten op als er zwakke geluiden
te horen zijn;
-drie of meer stipjes lichten op als de geluiden luider zijn.
•Als u een storing opmerkt (een brom of andere storing), zet
dan alle componenten op een ander kanaal. Het kiezen van
een kanaal hoeft meestal slechts één keer te gebeuren.
Tip: Alle vier boogjes op de display van de ontvanger lichten op:
- Als u eerst de ontvanger aanzet en pas daarna de zender. U hoort dan
ook een storing. Zet het geluid lager en zet de zender aan.
- Als de ontvanger te ver van de zender vandaan staat. Breng de
ontvanger dichter bij de zender.
- Als er hard geluid wordt geregistreerd.
FParasites
GStatic
GBuzzzz
NBrom
DSummen
FBourdonnement
NStoring
DStatisches Geusch
GTesting Sound Reception FVérification de la réception du son
DDen Empfang testen NTesten van de geluidsontvangst
GIMPORTANT! Test sound reception of this monitor before first
time use and whenever you change location of transmitter
(see page 6).
1. Set transmitter channel switch to same channel as receiver.
2. Place transmitter in same room with child. Point micro-
phone directly toward crib or play area.
3. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best
transmission. Insert AC adaptor jack into transmitter
socket and plug into wall outlet.
4. Rotate transmitter power dial to turn power on. Power
indicator lights.
5. Place receiver where you will see or hear it.
6. Unwrap and fully extend AC adaptor cord for best
reception. Insert AC adaptor jack into receiver socket
and plug into wall outlet.
Note: To use a battery for power source, refer to “Receiver
Battery Installation” instructions on page 4.
7. Rotate receiver power/volume dial to turn power on. Power
indicator lights. Rotate power/volume dial to adjust volume.
8
1
1
GRECEIVER
FRÉCEPTEUR
DEMPFANGSGERÄT
NONTVANGER
2
3
5
6
GTRANSMITTER
FÉMETTEUR
DSENDEGERÄT
NZENDER
7
4
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
9
6. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für
optimalen Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken
Sie die Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung des
Empfangsgeräts, und stecken sie den Adapter in
eine Wandsteckdose.
Anmerkung: Verwenden Sie Batterien für das Empfangsgerät,
dann lesen Sie hierzu bitte den Abschnitt “Einlegen der
Batterien in das Empfangsgerät“ auf Seite 4.
7. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des
Empfangsgeräts, um das Gerät einzuschalten. Die
Betriebsanzeige leuchtet. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter/-
Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
NBELANGRIJK! Test de geluidsontvangst van deze monitor
voordat u deze voor de eerste keer gebruikt en telkens
wanneer u de zender ergens anders neerzet (zie bladzijde 6).
1. Zet de zender op het zelfde kanaal als de ontvanger.
2. Zet de zender in de kamer waar uw kind zich bevindt.
Richt de microfoon recht op de wieg of het speelgedeelte.
3. Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
transmissie. Steek de plug van de AC-adaptor in het
zendercontact en de stekker in het stopcontact.
4. Zet de zender met de aan/uit-knop aan. Het stroomlampje
gaat branden.
5. Zet de zender ergens neer waar u hem kunt zien of horen.
6. Wikkel de AC-adaptordraad helemaal af voor de beste
ontvangst. Steek de plug van de AC-adaptor in het
ontvangercontact en de stekker in het stopcontact.
N.B.: Als u batterijen gebruikt, kijk dan op bladzijde 4
voor instructies omtrent het plaatsen van de batterij in
de ontvanger.
7. Zet de aan/uit- en volumeknop op de ontvanger op aan.
Het stroomlampje gaat branden. Stel met de aan/uit- en
volumeknop het volume af.
FIMPORTANT ! Vérifier la réception des sons par l’écoute-bébé
avant la première utilisation et toutes les fois que l’émetteur
est déplacé (voir page 6).
1. Choisir le même canal pour l’émetteur et pour le récepteur.
2. Placer l’émetteur dans la pièce où se trouve le bébé. Diriger
le microphone directement vers le lit ou l’aire de jeu.
3. Pour une meilleure transmission, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. dans
la prise de l’émetteur et brancher l’appareil dans une
prise murale.
4. Tourner l’interrupteur de l’émetteur à la position de marche.
Le voyant de fonctionnement s’allume.
5. Placer le récepteur de façon à le voir ou à l’entendre.
6. Pour une meilleure réception, dérouler complètement le
cordon de l’adaptateur c.a. Brancher l’adaptateur c.a. dans
la prise du récepteur et brancher l’appareil dans une
prise murale.
Remarque : En cas d’utilisation d’une pile comme source
d’alimentation, se référer aux instructions relatives à
l’installation de la pile dans le récepteur à la page 4.
7. Tourner l’interrupteur alimentation/volume du récepteur à la
position de marche. La voyant de fonctionnement s’allume.
Tourner l’interrupteur alimentation/volume pour régler
le volume.
DWICHTIG! Testen Sie den Empfang des Empfangsgeräts vor
erstmaligem Gebrauch sowie immer, wenn der Standort des
Sendegeräts verändert wird (siehe Seite 6).
1. Stellen Sie den Sendekanal auf denselben Kanal wie
das Empfangsgerät.
2. Stellen Sie das Sendegerät in den Raum, in dem sich Ihr Kind
befindet. Lassen Sie das Mikrofon direkt auf das Kinderbett
oder den Laufstall zeigen.
3. Wickeln Sie das Kabel des Wechselstromadapters für optimalen
Empfang in seiner vollen Länge aus. Stecken Sie die
Wechselstromadapter-Buchse in die Fassung des Sendegeräts,
und stecken sie den Adapter in eine Wandsteckdose.
4. Drehen Sie den Ein-/Ausschalter des Sendegeräts, um das
Gerät einzuschalten. Die Betriebsanzeige leuchtet.
5. Stellen Sie das Empfangsgerät so, dass Sie es sehen oder
hören können.
GSetup & Use FInstallation et utilisation
DAufstellen und Gebrauch NOpstelling en gebruik
1
2
G“Mum, mum, mum, mum…”
F«Ma, ma, ma, Pa, pa, pa…»
D“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
N“Ma, ma, ma. Da, da, da…”
3
4
6
G“That doesn’t sound right.
Maybe we should check the transmitter.”
F«Le son est bizarre. Il faudrait peut-être
vérifier l’émetteur.»
D“Das hört sich nicht richtig an. Vielleicht sollten
wir das Sendegerät überprüfen.”
N“Dat klinkt niet goed. Misschien moeten
we de zender controleren.”
GCircuit Breaker
FDisjoncteur
DLeistungsschalter
NStroomonderbreker
10
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
5
GPROBLEMS SOLUTIONS
1Transmitter power indicator not lit. Turn transmitter power on. Power indicator lights.
2You hear static or buzzing from receiver. Make sure channel switches on both transmitter and receiver are set to
same channel.
3Transmitter power indicator not lit. Make sure light switch that controls power flow to wall outlet is on.
4Transmitter power indicator not lit. Check AC adaptor cord plug-to-outlet connection.
5Transmitter power indicator not lit. Power is off because circuit breaker for baby’s room is off.
Make sure house fuses and circuit breakers are on.
6You hear static or buzzing and all four arcs Check all five solutions above. Any one or more of these solutions
light on receiver. should solve the problem.
Hint: If, after checking all of these solutions, you believe that your transmitter
power cord or AC adaptor is damaged, please contact Mattel.
1
11
DPROBLEME LÖSUNGEN
1Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Schalten Sie das Sendegerät ein. Die Betriebsanzeige leuchtet.
2Statische Geräusche oder ein Summen sind vom Stellen Sie sicher, dass die Schalter von Sende- und Empfangsgerät
Empfangsgerät zu hören. auf demselben Kanal stehen.
3Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Stellen Sie sicher, dass der Lichtschalter, der den Stromzufluss zur
Steckdose regelt, eingeschaltet ist.
4Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Überprüfen Sie die Verbindung vom Wechselstromadapterkabel
zur Steckdose.
5Die Betriebsanzeige des Sendegeräts leuchtet nicht. Die Stromzufuhr ist ausgeschaltet, weil der Leistungsschalter für den
Raum, indem sich Ihr Baby befindet, ausgeschaltet ist. Stellen Sie sicher,
dass die Sicherungen und Leistungsschalter im Haus eingeschaltet sind.
6Statische Geräusche oder ein Summen sind vom Prüfen Sie alle oben angeführten fünf Lösungen. Eine oder mehrere
Empfangsgerät zu hören, und alle vier Bogen leuchten. dieser Lösungen sollten das Problem beheben.
Hinweis: Sollten Sie nach Prüfen all dieser Lösungen der Meinung sein,
dass das Kabel des Empfangsgeräts oder der Wechselstromadapter beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale.
FPROBLÈMES SOLUTIONS
1Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Allumer l’émetteur. Le voyant de fonctionnement s’allume.
2La réception est brouillée. S’assurer que l’émetteur et le récepteur sont réglés sur le même canal.
3Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. S’assurer que l’interrupteur qui alimente la prise murale est allumé.
4Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Vérifier le branchement de l’adaptateur c.a. à la prise murale.
5Le voyant de fonctionnement de l’émetteur est éteint. Il n’y a pas d’alimentation car le disjoncteur de la chambre du bébé
est hors tension. S’assurer que les fusibles et les disjoncteurs de la
maison, sont sous tension.
6La réception est brouillée et les quatre arcs du Essayer les cinq solutions ci-dessus. Une ou plusieurs solutions
récepteur sont allumés. devraient résoudre le problème.
Remarque : Si après avoir essayé toutes ces solutions, les adaptateurs ne
fonctionnent pas, contacter le Service consommateurs de Mattel :
N° Indigo 0 825 00 00 25 (0,15 TTC/mn) ou www.allomattel.com.
NPROBLEMEN OPLOSSINGEN
1Stroomlampje van de zender brandt niet. Zet de zender aan. Het stroomlampje brandt.
2Er komt een brom of andere storing uit de ontvanger. Zorg ervoor dat de zender en ontvanger op hetzelfde kanaal staan.
3Stroomlampje van de zender brandt niet. Controleer of het lichtlampje van de stroomtoevoer naar
het stopcontact brandt.
4Stroomlampje van de zender brandt niet. Controleer of de draden van de AC-adaptor goed zijn aangesloten.
5Stroomlampje van de zender brandt niet. De stroom staat uit omdat de stroomonderbreker naar de kamer van
baby uit staat. Controleer de zekeringen en de stroomonderbrekers.
6U hoort een brom of andere storing en alle Probeer al deze vijf oplossingen. Met een of meer van deze oplossingen
vier boogjes op de ontvanger lichten op. zult u waarschijnlijk het probleem kunnen verhelpen.
Tip: Als u al deze oplossingen heeft geprobeerd, en denkt dat het draad van de
zender of de AC-adaptor beschadigd is, neemt u dan contact op met Mattel.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
12
G“Did you read about…”
F«Avez-vous entendu parler de...»
D“Hast du auf Seite 3 gelesen, dass….”
N“Heb jij dit gelezen over ….”
G“Did you read about…”
F«Avez-vous entendu parler de...»
D“Hast du auf Seite 3 gelesen, dass….”
N“Heb jij dit gelezen over…”
G“I better get off
the telephone, she’s up…”
F«Il faut que je raccroche,
bébé est réveillé…»
D“Ich muss aufhören,
sie ist aufgewacht…”
N“Ik moet ophangen,
ze is wakker…”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
G“That must be
coming from next door…”
F«Ça doit venir de
chez le voisin…»
D“Das muss von
nebenan kommen…”
N“Dat moet van
hiernaast komen…”
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
GPROBLEM SOLUTION
You can hear conversations or sounds from other homes. There is signal interference due to other nursery monitors on same
channel or cordless telephone use. Change channel switches on both
transmitter and receiver to eliminate source of interference.
Hint: Do not use more than one transmitter and the receivers at same time in same
household. Always remember that you are using public airwaves when using your
monitor. Conversations, even from rooms near transmitter, may broadcast to other
nursery monitors, radios, cordless telephones, or scanners outside your home. To
protect privacy of your home, always turn transmitter off when not in use.
FPROBLEM SOLUTION
L’appareil transmet des conversations ou Il y a du brouillage parce que d’autres moniteurs ou un téléphone sans
des bruits provenant du voisinage. fil sont en fonction sur le même canal. Changer le canal de l’émetteur
et du récepteur pour éliminer les sources de parasites.
Remarques : Ne pas utiliser plus d’un émetteur et les récepteurs en même temps
dans une même maison. Toujours se rappeler que le moniteur fonctionne sur des
ondes publiques. Des conversations, même tenues dans des pièces adjacentes à
celles où se trouve l’émetteur, peuvent être transmises à d’autres moniteurs, des
radios, des téléphones sans fil ou des scanners utilisés hors de la maison. Pour
protéger son intimité, toujours éteindre un moniteur qui n’est pas utilisé.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
13
G“That must be Susie
next door…”
F«Ce doit être Susie, la voisine…»
D“Das muss Susie von nebenan sein…”
N“Dat moet Susie van
hiernaast zijn….”
DPROBLEM LÖSUNG
Unterhaltungen und Geräusche der Nachbarn Aufgrund anderer Babyfone, die auf derselben Frequenz operieren
werden empfangen. oder schnurlosen Telefonen gibt es Signalstörungen. Stellen Sie die
Schalter von Sende- und Empfangsgerät auf den anderen Kanal,
um die Störungsquelle zu eliminieren.
Hinweise: Benutzen Sie nicht mehr als ein Sendegerät und die Empfangsgeräte in
einem Haushalt zugleich. Bedenken Sie bitte immer, dass Sie mit Ihrem Babyfon
öffentliche Radiowellen benutzen. Unterhaltungen, selbst aus Räumen, die sich in
der Nähe des Sendegeräts befinden, können an andere Babyfone, Radios, schnur
lose Telefone oder Scanner außerhalb Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung übertragen
werden. Schalten Sie das Sendegerät bei Nichtgebrauch immer aus, um Ihre
Privatsphäre zu schützen.
NPROBLEEM OPLOSSING
U hoort gesprekken of geluiden uit andere huizen. Er zijn andere monitoren in kinderkamers op hetzelfde kanaal in het
spel, of een draadloze telefoon. Zet de zender en ontvanger op een
ander kanaal.
Tips: Gebruik nooit meer dan één zender-set tegelijkertijd in hetzelfde huis. Denk
er altijd aan dat u voor iedereen toegankelijke radiofrequenties gebruikt. Gesprekken,
zelfs uit kamers naast de zender, kunnen worden doorgegeven naar andere moni
toren in kinderkamers, radio’s, draadloze telefoons of scanners buiten uw huis.
Om uw privacy te beschermen altijd de zender uitzetten wanneer hij niet
wordt gebruikt.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
G“Wah, Wah, Wah…”
F«Ouin, ouin, ouin...»
D“Uäääh, uäääh...“
N“Wah, Wah, Wah…”
GPROBLEM SOLUTION
You hear static or buzzing because Move receiver closer to transmitter.
receiver is out of range of transmitter. Note: Range varies depending on surrounding conditions such as noise
levels, physical obstructions and signal interference.
Hint: If you cannot hear your child and all four arcs do not light, your receiver
battery is weak. Replace receiver batteries with three LR6 (“AA”) alkaline batteries
or use AC adaptor for power source.
FPROBLÈME SOLUTION
Le récepteur émet des parasites ou des bourdonnements Rapprocher le récepteur de l’émetteur.
car il est hors de portée de l’émetteur. Remarque : La portée dépend des conditions environnantes, par
exemple le bruit, les obstacles physiques et les interférences de signaux.
Conseil : S’il est impossible d’entendre bébé et que les quatre arcs ne sont pas
allumés, les piles du récepteur sont trop faibles. Remplacer les piles du récepteur
par trois piles alcalines neuves LR6 (AA) ou utiliser l’adaptateur c.a. comme
source d’alimentation.
FParasites
GStatic
NStoring
DStatisches Geräusch
G“Uh-oh, maybe I should
move closer to the house.”
F«Oh, oh, je devrais peut-être me
rapprocher de la maison.»
D“Oh, vielleicht sollte ich näher
zum Haus gehen.”
N“Uh-oh, misschien moet ik wat
dichter bij het huis gaan.”
14
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
DPROBLEM LÖSUNG
Sie hören ein statisches Geräusch oder ein Summen, Platzieren Sie das Empfangsgerät näher zum Sendegerät.
da sich das Empfangsgerät außerhalb der Reichweite Anmerkung: Die Reichweite hängt von den Umgebungsbedingungen
des Sendegeräts befindet. ab wie Lautstärke, Hindernisse oder Signalstörung.
Hinweis: Können Sie Ihr Kind nicht hören, und keiner der vier Bogen leuchtet,
ist die Batterie des Empfangsgeräts zu schwach. Ersetzen Sie die Batterien des
Empfangsgeräts mit drei Alkali-Batterien AA (LR6), oder benutzen Sie den
Wechselstromadapter als Stromquelle.
15
NPROBLEEM OPLOSSING
U hoort storing (brom) omdat de ontvanger zich Breng de ontvanger dichter bij de zender.
buiten het bereik van de zender bevindt. N.B.: Het bereik varieert afhankelijk van de omstandigheden zoals
geluidsniveau, fysieke obstakels en signaalstoring.
Tip: Als u uw kind niet kunt horen en de vier boogjes niet oplichten, kan het zijn
dat de batterijen in de ontvanger leeg zijn. Vervang de batterijen door drie LR6
(“AA”) alkalinebatterijen of gebruik de AC-adaptor.
GProblems & Solutions FProblèmes et solutions
DProbeme und Lösungen NProblemen en oplossingen
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud
GExcess dirt in transmitter microphone will hamper transmission
of sound. Clean outer surface of transmitter and receivers with
a cloth lightly dampened with a mild cleaning solution.
Never immerse transmitter, receivers or AC adaptors.
FTrop de poussière sur le microphone de l’émetteur gênera
la transmission des sons. Nettoyer la surface de l’émetteur
et du récepteur à l’aide d’un linge et d’une solution
nettoyante douce.
Ne jamais plonger l’émetteur, le récepteur ou les adaptateurs
c.a. dans l’eau.
DÜbermäßiger Schmutz im Sendegerätmikrofon beeinträchtigt
die Übertragung von Geräuschen. Reinigen Sie die äußere
Oberfläche des Sende- und Empfangsgeräts mit einem mit
milder Seifenlösung leicht angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie
Sendegerät, Empfangsgerät oder Wechselstromadaptoren
niemals in Wasser.
NAls er vuil in de microfoon van de zender zit, kan dit de
geluidsoverdracht belemmeren. Maak de buitenkant van de
zender en ontvanger schoon met een doekje dat u een klein
beetje vochtig maakt met een mild schoonmaakmiddel.
De zender, ontvanger en AC-adaptors nooit in
water onderdompelen.
G40MHz
Hereby Mattel declares that the product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of
European Council Directives 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
Suitable for the U.K. Suitable in all EU countries.
F40 MHz
Mattel certifie que le produit est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions applicables des Directives
du Conseil Européen 99/5/EC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
Compatible dans tous les pays de l’Union européenne.
D40MHz
Hiermit erklärt Mattel, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinien 1999/5/EG, 89/336/EWG, 88/378/EWG entspricht.
Zum Gebrauch in allen EU-Mitgliedstaaten geeignet.
N40MHz
Hierbij verklaart Mattel dat het product voldoet aan de
basiseisen en andere relevante bepalingen in de Europese
Richtlijnen 99/5/EEC, 89/336/EEC, 88/378/EEC.
Geschikt voor gebruik in het Verenigd Koninkrijk.
0125 !
IImportante! E¡Importante! KVigtigt! PImportante!
16
I•Per una corretta installazione e uso, leggere queste istruzioni.
•Conservare il foglio istruzioni per eventuale riferimento.
Contiene importanti informazioni.
•Il trasmettitore è alimentato elettricamente.
•I ricevitori funzionano con un adattatore AC (incluso, collegare
a prese standard). I ricevitori funzionano inoltre con pile (tre
pile alcaline formato stilo (LR6) per ogni unità – non incluse).
•Le pile devono essere inserite da un adulto (se usate).
•Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite a stella
(non incluso).
E•Leer atentamente estas instrucciones para un correcto
montaje y funcionamiento del producto.
•Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
•El transmisor funciona con corriente eléctrica.
•Los receptores funcionan con un adaptador de corriente
alterna (incluido). Simplemente debe enchufarse en
cualquier toma de corriente estándar. También pueden
funcionar con pilas (tres pilas alcalinas “AA” (LR6) en cada
unidad), no incluidas.
•Si se utiliza a pilas, éstas deben ser colocadas por un adulto.
•Herramienta necesaria para la colocación de las pilas:
destornillador de estrella (no incluido).
K•Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet tages i brug.
•Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør
gemmes til senere brug.
•Senderen kører på elektricitet.
•Modtagere strømforsynes af AC-adapteren (medfølger), der
kan sættes i almindelige stikkontakter i hjemmet. Modtagere
kører også på batterier (tre alkaliske “AA”-batterier (LR6) i
hver enhed – medfølger ikke).
•Batterierne skal isættes af en voksen (hvis de skal bruges).
•Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved
isætning af batterier.
P•Para a correcta montagem e utilização deste brinquedo, leia
estas instruções.
•Guarde estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
•O transmissor é electrónico.
•O(s) receptor(es)es são alimentados por um adaptador AC
(incluído. Ligar às tomadas caseiras normais). Os receptores
também funcionam a pilhas (três “AA” (LR6) alcalinas em cada
unidade receptora – não incluídas)
•As pilhas (se forem usadas) devem ser instaladas por um adulto.
•Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas
de estrela (não incluída).
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PATENÇÃO
IPer prevenire lo strangolamento con il filo di alimentazione,
non posizionare mai il trasmettitore vicino al bambino.
ENo situar el transmisor al alcance del bebé (o de niños en general),
ya que podría lastimarse con el cable.
KFor at forhindre, at barnet bliver kvalt i ledningen, må senderen
aldrig placeres inden for barnets rækkevidde.
PPara evitar o perigo de asfixia, não colocar o transmissor ao alcance da criança.
IAVVERTENZA EPRECAUCIÓN KADVARSEL PADVERTÊNCIA
IIl prodotto non deve sostituire la supervisione responsabile di un adulto.
EAtención: este producto no ha sido diseñado como sustituto de la vigilancia
del bebé por parte de los padres. Su objetivo es ayudar
a los padres en esta tarea, no reemplazarlos.
KDette produkt er ingen erstatning for opsyn af en voksen.
PEste produto não substitui a vigilância de um adulto.
17
IImportante! E¡Importante! KVigtigt! PImportante!
I•Il prodotto non deve essere usato come monitor medico e
l’uso non deve sostituire la supervisione di un adulto.
•Testare la ricezione sonora dei ricevitori prima di utilizzarli
la prima volta e ogni volta che si cambia posizione
al trasmettitore.
•Per prevenire gli ingarbugliamenti:
-Non posizionare mai il trasmettitore nel lettino o nel box.
Tenere il trasmettitore e il ricevitore(i) fuori dalla portata
del bambino.
-Non usare mai prolunghe con gli adattatori AC.
-Non usare mai il trasmettitore o il ricevitore(i) vicino
all’acqua (cioè: vasca da bagno, lavandino, lavabi o
cantine umide, ecc.).
•Usare sempre il trasmettitore e il ricevitore(i) in ambienti
adeguatamente ventilati. Per prevenire il surriscaldamento,
tenere il trasmettitore e il ricevitore(i) lontano dalle fonti
di calore come radiatori, termosifoni, luce solare diretta,
fornelli, amplificatori, o altre apparecchiature che
producono calore.
•Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di
sostituzione da applicare sopra quelle applicate durante la
produzione se l’Inglese non fosse la vostra lingua primaria.
Selezionare l’etichetta di avvertenza con la vostra lingua.
E•Atención: este producto no ha sido diseñado para utilizarse
como monitor médico ni como sustituto de la vigilancia del
bebé por parte de los padres. Su objetivo es ayudar a los
padres en esta tarea, no reemplazarlos.
•Recomendamos comprobar la calidad de recepción de
sonidos del/de los receptor/es antes de utilizarlo/s por
primera vez y cada vez que se cambie de ubicación
el transmisor.
•Para prevenir posibles accidentes:
-No colocar nunca el transmisor en una cuna o parque de
bebé. Mantenerlos siempre alejados del alcance del bebé.
-No utilizar nunca cables de alargo con los adaptadores
de CA.
-No utilizar nunca el transmisor o los receptores cerca del
agua (por ejemplo, cerca de una bañera, fregadero, suelo
o superficies mojados, etc.).
•Utilizar siempre el transmisor y los receptores en un lugar
con suficiente ventilación. Para prevenir el sobrecalen-
tamiento, mantenerlos alejados de fuentes de calor, como
radiadores, calefactores, la luz directa del sol, encimeras,
hornos, amplificadores y otros aparatos que produzcan calor.
•Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que
usted puede poner sobre el que viene de fábrica si su idioma
no es el inglés. Elija el que esté escrito en el idioma que
usted desee.
K•Dette produkt er ikke beregnet som lægelig overvågning,
og produktet må aldrig være en erstatning for opsyn af
en voksen.
•Tjek, at modtagerne modtager lyd, inden de bruges første
gang, og hver gang du flytter dem.
•Sådan forhindrer du, at barnet bliver viklet ind i ledningen:
-Anbring aldrig senderen i en barneseng eller kravlegård.
Anbring sender og modtager(e) uden for barnets rækkevidde.
-Brug aldrig forlængerledninger sammen med AC-adaptere.
-Brug aldrig sender eller modtager(e) i nærheden af vand
(f.eks. badekar, håndvask, vaskebalje, våde sokler osv.).
•Brug altid sender og modtager(e) på steder med tilstrækkelig
ventilation. For at undgå overophedning skal sender og
modtager(e) holdes væk fra varmekilder som f.eks. radiatorer,
varmeapparater, direkte sollys, komfurer, forstærkere eller
andre apparater, der producerer varme.
•Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen
over de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du
foretrækker et andet sprog end engelsk. Vælg den mærkat,
der er skrevet på det ønskede sprog.
P•Este produto não foi concebido para ser usado como monitor
médico e não deverá substituir a vigilância de um adulto.
•Teste a recepção de som antes de utilizar pela primeira vez,
e sempre que mudar a localização do transmissor.
•Para evitar risco de asfixia:
-Nunca colocar o transmissor no berço ou no parque. Manter
o transmissor e receptor(es) fora do alcance do bebé.
-Nunca utilizar extensões eléctricas com os adaptadores AC.
-Nunca utilizar o transmissor perto de água (i.e. banheira,
lava-loiça, caves húmidas, etc.)
•O transmissor e receptor(es) devem ser utilizados sempre em
locais bem arejados. Para evitar sobreaquecimento, manter o
transmissor e receptor(es) longe de fontes de calor, como por
exemplo radiadores, aquecedores, luz directa do sol, fogões,
amplificadores ou outros equipamentos que sejam potenciais
fontes de calor.
•Este produto inclui etiquetas de advertência que pode
aplicar sobre a advertência colocada na fábrica, se a sua
língua materna não for o inglês. Seleccione a etiqueta
de advertência com a língua adequada para si.
ICome Inserire le Pile nel Ricevitore (Optional)
EColocación de las pilas en el receptor (opcional)
KIsætning af batterier i modtageren (valgfrit)
PInstalação das Pilhas no Receptor (Opcional)
18
1.5V x 3 (LR6)
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
I•Individuare lo sportello dello scomparto pile sul retro
del ricevitore.
•Allentare la vite dello sportello con un cacciavite a stella.
Rimuovere lo sportello.
•Inserire tre pile alcaline formato stilo (LR6) nello scomparto pile.
•Rimettere lo sportello. Stringere la vite con un cacciavite a stella.
Suggerimento: Per una maggiore durata usare pile alcaline.
E•Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la parte
posterior del receptor.
•Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de la
tapa y retirarla.
•Introducir tres pilas alcalinas “AA” (LR6) en el compartimento
de las pilas.
•Volver a tapar el compartimento y fijar el tornillo de la tapa
con un destornillador de estrella.
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas.
Las pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento, de este juguete.
ISportello Scomparto Pile
ETapa del compartimento de las pilas
KDæksel til batterirum
PTampa do Compartimento de Pilhas
K•Find dækslet til batterirummet bag på modtageren.
•Løsn skruen i dækslet med en stjerneskruetrækker.
Tag dækslet af.
•Sæt tre alkaliske “AA”-batterier (LR6) i batterirummet.
•Sæt dækslet på igen. Spænd skruen med en stjerneskruetrækker.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
P•A tampa do compartimento de pilhas encontra-se na traseira
do receptor.
•Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas com uma
chave de fendas de estrela. Retirar a tampa do compartimento
de pilhas.
•Coloque três pilhas “AA” (LR6) alcalinas no compartimento
de pilhas.
•Voltar a colocar a tampa. Aparafusar com uma chave de
fendas de estrela.
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a
utilização de pilhas alcalinas.
INorme di Sicurezza per le Pile
EInformación de seguridad acerca de las pilas
KInformation om sikker brug af batterier
PInformação Sobre Pilhas
19
ILe pile potrebbero presentare delle perdite di liquido
che possono causare ustioni chimiche o danneggiare
il giocattolo. Per evitare le perdite di liquido:
•Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso:
alcaline, standard (carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•Inserire le pile seguendo le indicazioni all’interno
dell’apposito scomparto.
•Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per
periodi di tempo prolungati. Rimuovere sempre le pile
scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con la dovuta
cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero
esplodere o presentare delle perdite di liquido.
•Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
•Usare solo pile di tipo equivalente, come raccomandato.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
•Se si utilizzano pile ricaricabili removibili, ricaricarle solo
sotto la supervisione di un adulto.
ELas pilas pueden desprender líquido corrosivo que puede
provocar quemaduras o dañar el juguete. Para evitar el
derrame de líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes
tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables
(níquel-cadmio).
•Colocar las pilas según las indicaciones del interior
del compartimento.
•Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un
largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el
juguete. Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo.
Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial
para pilas.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones
o equivalente.
•No intentar cargar pilas no-recargables.
•Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
•Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
KBatterier kan lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge legetøjet. Sådan undgår du batterilækage:
•Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batteri-
typer: alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink)
og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
•Læg batterierne i, som vist i batterirummet.
•Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere
tid. Fjern altid flade batterier fra legetøjet. Benyt en batteri-
indsamlingsordning, når batterierne skal kasseres. Batterier
må ikke brændes, da de kan eksplodere eller lække.
•Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
•Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Genopladelige batterier skal tages ud af legetøjet, før
de oplades.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de
kun oplades under opsyn af en voksen.
PAs pilhas podem derramar fluido que pode provocar
queimaduras químicas ou estragar o brinquedo.
Para evitar a fuga de fluido:
•Não colocar pilhas gastas e pilhas novas no mesmo brinquedo,
nem pilhas de tipos diferentes: alcalinas, standard (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
•Instalar as pilhas conforme indicado no interior do comparti-
mento de pilhas.
•Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo
período de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do brinquedo.
Deitar as pilhas gastas em contentor especial de pilhas. Não
eliminar as pilhas no fogo, pois existe o perigo de explodirem
ou derramarem fluido.
•Não provocar curtos-circuitos nos bornes da pilha.
•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes, conforme
recomendado nas instruções do brinquedo.
•Não carregar pilhas não recarregáveis.
•Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de proceder
ao seu carregamento.
•Se forem usadas pilhas recarregáveis e reutilizáveis, as pilhas
devem ser carregadas apenas sob a supervisão de um adulto.
IPosizionare il trasmettitore nella stanza in cui si intende usare il
prodotto. Ruotare il dispositivo di attivazione del trasmettitore
per accenderlo. L’indicatore di attivazione si accende. Impostare
la leva del canale del trasmettitore sullo stesso canale del
ricevitore. Accendere una radio.
ESituar el transmisor en la habitación donde se desea utilizarlo.
Girar el botón de encendido; el transmisor se encenderá y la luz
indicadora de energía se iluminará. Seleccionar en el transmisor
el mismo canal que el receptor y encender un aparato de radio
o similar.
KAnbring senderen i det rum, den skal bruges i. Tænd for
senderen ved at dreje på effektknappen. Strømindikatoren lyser.
Indstil senderkanalen på den samme kanal som modtageren.
Tænd for en radio.
PColoque o transmissor na sala onde o pretende usar. Ligue o
transmissor rodando o botão de ligação. O indicador de ligação
ilumina-se. Mova o interruptor de canais do transmissor para o
mesmo canal em que está o receptor. Ligue um rádio.
ITest di Ricezione Suono
EComprobación de la recepción de sonido
KTjek af lydmodtagelse PTestar a Recepção do Som
20
IIndicatore di Attivazione
ELuz indicadora de energía
KStrømindikator
PIndicador de Ligação
IDispositivo di Attivazione/Volume
EBotón de encendido/volumen
KAfbryder/lydstyrkeknap
PBotão de Ligação / Volume
IIndicatore di Attivazione
ELuz indicadora de energía
KStrømindikator
PIndicador de Ligação
IDispositivo di Attivazione
EBotón de encendido
KEffektknap
PBotão de Ligação
ITestare la trasmissione del trasmettitore e la ricezione del ricevitore ogni volta che si cambia posizione per l’uso.
EComprobar la calidad de transmisión del transmisor y la calidad de recepción del receptor cada vez que se cambie
de sitio el intercomunicador.
KTjek senderens sendeforhold og modtagerens modtageforhold, hver gang du flytter senderen eller modtageren.
PTeste a transmissão do transmissor e a recepção do receptor sempre que os muda de local de utilização.
IPosizionare un ricevitore nelle stanze in cui si intende usare
ogni ricevitore. Ruotare la rotella di attivazione/volume per
accendere. L’indicatore di attivazione si illumina. Regolare la
posizione del ricevitore per una ricezione ottimale.
ESituar un receptor en la habitación donde se va a utilizar. Girar
el botón de conexión/volumen para activarlo. La luz indicadora
de energía se encenderá. Ajustar la ubicación del receptor para
conseguir la mayor calidad de sonido.
KAnbring en modtager i hvert af de rum, den skal bruges i. Tænd
for modtagerne ved at dreje på afbryder/lydstyrkeknappen på
hver modtager. Strømindikatoren lyser. Anbring modtagerne,
så modtagelsen bliver mest optimal.
PColoque o receptor(es) no(s) quarto(s) onde pretende
utilizá-lo(s). Rode o botão de ligar-desligar/volume para ligar
o aparelho. Acendem-se luzes indicadoras de estado. Ajustar
a localização do receptor para garantir a melhor recepção.

Other Fisher-Price Baby Monitor manuals

Fisher-Price J2458 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J2458 User manual

Fisher-Price V6889 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V6889 User manual

Fisher-Price Soothing Dreams User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Soothing Dreams User manual

Fisher-Price 71599 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71599 User manual

Fisher-Price B9637 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9637 User manual

Fisher-Price P3115 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P3115 User manual

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9636 User manual

Fisher-Price N9147 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9147 User manual

Fisher-Price P1384 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P1384 User manual

Fisher-Price 71644 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71644 User manual

Fisher-Price L1831 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L1831 User manual

Fisher-Price T4837 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4837 User manual

Fisher-Price T4838 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T4838 User manual

Fisher-Price 71577 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71577 User manual

Fisher-Price 71580 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71580 User manual

Fisher-Price G4120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4120 User manual

Fisher-Price Sweet Dreams Monitor User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sweet Dreams Monitor User manual

Fisher-Price P9044 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9044 User manual

Fisher-Price V4340 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4340 User manual

Fisher-Price T3640 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T3640 User manual

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 71638 User manual

Fisher-Price SOOTHING  DREAMS 71597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price SOOTHING DREAMS 71597 User manual

Fisher-Price J6998 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6998 User manual

Fisher-Price DIRECT LINK PRIVACY 71592 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DIRECT LINK PRIVACY 71592 User manual

Popular Baby Monitor manuals by other brands

V-tech VM5261 quick start guide

V-tech

V-tech VM5261 quick start guide

V-tech VM311 user manual

V-tech

V-tech VM311 user manual

Motorola VM50G quick start guide

Motorola

Motorola VM50G quick start guide

Uniden BW3451R+1 owner's manual

Uniden

Uniden BW3451R+1 owner's manual

Lorex Care'n'share user guide

Lorex

Lorex Care'n'share user guide

TEFAL Disney baby DIGITAL manual

TEFAL

TEFAL Disney baby DIGITAL manual

Reer 5006 SCOPI manual

Reer

Reer 5006 SCOPI manual

ANMEATE SM 24 user manual

ANMEATE

ANMEATE SM 24 user manual

Philips Analogue monitor SCD450 user manual

Philips

Philips Analogue monitor SCD450 user manual

Summer 28290 instruction manual

Summer

Summer 28290 instruction manual

Graco PD160479 owner's manual

Graco

Graco PD160479 owner's manual

Philips AVENT AVENT SCD505 user manual

Philips AVENT

Philips AVENT AVENT SCD505 user manual

Doro BM35 manual

Doro

Doro BM35 manual

Summer Secure Sleep 02631 instruction manual

Summer

Summer Secure Sleep 02631 instruction manual

Oricom 200 manual

Oricom

Oricom 200 manual

iBaby M3s user manual

iBaby

iBaby M3s user manual

Ramili RA300 User instructions

Ramili

Ramili RA300 User instructions

PNI B5000 user manual

PNI

PNI B5000 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.