Fiskars 1054791 User manual

Timer manual

Timer, single outlet
Timer, single outlet
(1054791)
A. Easy swivel coupling
B. LCD Display
C. Dial position indicator
D. Manual watering
on/o button
E. Battery tray
F. Dial
G. – Button
H. + Button
K. RESET button
L. Inlet (Tap Connector, Multi)
M. Outlet (Tap Connector)
For rain
delay
press +
How
long
Run
How
often
Set
clock
O
Start
time
B
D
K
C
G
F
L
M
A
H
G3/4"
(26.5mm)
E
G1/2" (21mm)
G3/4" (26.5 mm)
G1" (33 mm)

Timer, dual outlet
Timer, dual outlet
(1054792)
A. Easy swivel coupling
B. LCD Display
C. Dial position indicator
D. Manual watering
on/o button
E. Battery tray
F. Dial
I. L/R Button
J. +/– Button
K. RESET button
L. Inlet (Tap Connector, Multi)
M. Outlet (Tap Connector)
For rain
delay
press +
How
long
Run
How
often
Set
clock
O
Start
time
M
D
F
L
A
K
I
C
J
G3/4"
(26.5mm)
B
E
G1/2" (21mm)
G3/4" (26.5 mm)
G1" (33 mm)

Timer parts A.Easy swivel coupling
B.LCD Display C.Dial position indicator
D.Manual on/o button E.Battery tray
F.Dial G.– Button H.+ Button K.RESET
button L.Inlet (Tap Connector, Multi)
M.Outlet (Tap Connector)
attention:Please read the manual
before using. / Do not direct the wa-
ter jet towards persons or animals!
/ Do not direct the water jet towards
electrical equipment!
Installing the batteries 1.Remove the
tray from back of the Timer by sliding it
out. 2.Insert two AA (1.5V) alkaline bat-
teries (not included) and place the tray
back. 3.Replace battery when low bat-
tery icon flashes.
Programming the timer 1.Rotate
the dial to positions indicated for setup
(for timer, dual:2.Press L/R button to
switch between left and right outlet for
all programming). 3.Left and right outlets
can function at the same time. (Water flow
will decrease when both sides are used
at once). note:The dial should be in the
Run position for the Timer to operate
(programmed mode or manual mode).
Set clock
1.Rotate the dial to Set clock.
2.Clock display will be in AM or PM.
3.Press the +or –button to advance or
reverse clock time (hold button for quick
advance).
Start time 1.Rotate the dial to Start
time (for timer, dual:Press L/R to
choose Left or Right valve). 2.Press the
+or –button to set the start time (hold
button for quick advance).
How long 1.Rotate the dial to How
long. 2.Press the +or – button to set the
length of watering time (1 minute up to
360 minutes).
How often 1.Allows you to set the pro-
gram to repeat every 6, 12 hours, or from
1 to 7 days. 2.Rotate the dial to How
often. 3.Press the +or –button to set
the frequency.
Run 1.Rotate Dial to Run. 2.Timer wa-
ters according to programmed time, du-
ration, and frequency. 3.The start times
and cycle duration are maintained during
O or Run mode. 4.The dial must re-
main in Run position for the cycle to run.
If the dial is turned to any other position,
watering will stop. 5.Rain drops will be
shown when the watering is on.
Set rain delay (watering delay):
1.With the dial in the Run position, press-
ing (+) will cause a 24 hour delay to the
program (for timer, dual: Same delay
will occur on both Left and Right valves).

2.Delays of 0, 24, 48, and 72 hours are
possible. Delay time can be changed by
pushing +or –at any time. 3.Display will
flash between clock and hours remaining
before programmed cycle resumes. 4.To
remove watering delay, turn dial to O
and then back to Run or reduce the delay
time to 0.
Manual (instant) watering 1.To water
instantly without interrupting the set cycle,
press the button to start watering.
2.This mode will function only when the
dial is on Run position. 3. For timer, dual:
Choose Left or Right valve (Valves can
have dierent watering duration set).
4.Press the +or –button to adjust from
0 to 240 minutes at any time. 5.To resume
programmed cycle, press the button
again or rotate the knob to O and back
to Run.
O Turning the dial to the O position
from any other position will stop the man-
ual or programmed watering immediately.
Reset Pressing the Reset button for 2
seconds will erase all the programs and
the Timer will return to factory shipped
condition.
Installation 1.Attach Timer to an outdoor
hose faucet and turn faucet on after pro-
gramming. 2.Not for use on outlet end of
‘Y’ connectors or other hose accessories.
Troubleshooting
problem: There is no display.
Check if: 1.Batteries are installed properly.
2.Batteries are very low.
problem:Timer does not water or
does not come on at desired time.
Check if: 1.The dial position is at Run.
2.Faucet is on. 3.Clock is set to correct
time including AM and PM. 4.Batteries
are low. 5.For timer, dual: Desired outlet
(Left or Right) is programmed. 6.Rain
delay is on. 7.Start time is set to desired
time including AM and PM.
problem: Water won’t turn o.
Check if: 1.Watering duration is set to
desired time 2.The Manual mode is on
3.No power/batteries are included.
Warranty terms The manufacturer shall
repair or replace, through the dealer, any
parts of the product found to be faulty
due to manufacturing defects, for a period
of 24 months as of the date of purchase.
the warranty does not cover defects
due to tampering, improper use or
wear.The warranty is valid only if the cus-
tomer returns to the product to the dealer
complete in all its parts together with the
receipt or other document proving the
date of purchase.

EU Declaration of Conformity
Fiskars Oy, Finland hereby certifies that
when leaving Fiskars factory the
timer,
single
and
timer, dual
are in accord-
ance with harmonized EU guidelines, EU
standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void
if the units are modified without Fiskars
approval. CE declaration of conformity in
accordance with European std EN 60730-
1; 2016 and other applicable directives.
battery
2x1,5V AA
min/max pressure
0.5/12bar
min/max temperature
+1/+60° C
tap connection
G1/2, G3/4, G1
operating time for
batteries approx.
1 year
Ajastimen osat A.Helppo kääntö-
kytkentä B.LCD-näyttö C.Valitsimen
asennon ilmaisin D.Manuaalinen virtapai-
nike E.Paristolokero F.Valitsin
G.–Painike H.+Painike I.L/R-painike
J.Painike+/– K.RESET-painike L.Tulo
(Hanaliitin, Multi) M.Ulostulo (Hanaliitin)
huomio:
Lue käyttöohje ennen
käyttöönottoa. / Älä suuntaa vettä
ihmisiin tai eläimiin. / Älä suuntaa
vettä sähkölaitteisiin!
Paristojen asettaminen 1.Irrota lokero
ajastimen takaa liu’uttamalla se ulos.
2.Aseta lokeroon kaksi 1,5 voltin AA-
alkaliparistoa (ostettava erikseen) ja aseta
lokero takaisin paikalleen. 3.Vaihda paris-
tot, kun alhaisen akkuvirran kuvake vilkkuu.
Ajastimen ohjelmointi 1.Kierrä valitsin
tarvittaviin asentoihin asetuksia määritet-
täessä (
ajastimelle, kahdella ulostu-
lolla
:2.Ohjelmointia varten voit vaihtaa
vasemman ja oikean
lähdön välillä painamal-
la L/R-painiketta).
3.Vasen ja oikea ulostulo
voivat toimia samanaikaisesti. (Molempia
puolia yhtaikaa käytettäessä veden virtaus
on pienempi.) huom:Valitsimen pitää olla
Run-asennossa, jotta ajastin toimii (ohjel-
moitu tai manuaalinen tila).
Aseta kello 1.Käännä valitsin asentoon
Set clock (Aseta kello). 2.Kellossa nä-
kyvä aika on aamupäivällä (AM) tai ilta-
päivällä (PM). 3.Varhenna tai myöhennä
kellonaikaa painamalla painiketta +tai
–(voit edetä nopeammin pitämällä paini-
ketta painettuna).
Aloitusaika 1.Käännä valitsin asentoon
Start time (ajastimelle, kahdella
ulostulolla:Valitse vasen tai oikea vent-
tiili painamalla L/R (vasen/oikea). 2.Aseta

aloitusaika painamalla painiketta +tai –
(voit edetä nopeammin pitämällä painiket-
ta painettuna).
Kesto 1.Käännä valitsin asentoon How
long. 1.Aseta kastelun kesto painamalla
painiketta +tai – (1–360 minuuttia). Ti-
heys 1.Voit asettaa ohjelman toistumaan
6 tunnin, 12 tunnin tai 1–7 päivän välein.
2.Käännä valitsin asentoon How often.
3.Aseta tiheys painamalla painiketta +tai –.
Aloita 1.Käännä valitsin asentoon
Run. 2.Ajastin kastelee noudattaen ohjel-
moitua aikataulua, kestoa ja tiheyttä.
3.Aloitusajat ja syklin kesto säilyvät muis-
tissa O- ja Run-tilassa. 4.Valitsimen on
oltava Run-asennossa, jotta sykli toimii.
Jos valitsin käännetään muuhun asen-
toon, kastelu loppuu. 5.Kun kastelu on
käynnissä, näytössä näkyy sadepisaroita.
Sadeviiveen (kasteluviiveen) aset-
taminen 1.Kun valitsin on Run-asen-
nossa, painikkeen (+) painaminen viivästää
ohjelmaa 24 tuntia. (ajastimelle, kah-
della ulostulolla: Vasemmassa ja
oikeassa venttiilissä on sama viive.) 2.Vii-
ve voi olla pituudeltaan 0, 24, 48 tai 72
tuntia. Viivettä voi milloin tahansa muuttaa
painamalla +tai –. 3.Näytössä näkyy
vuorotellen kellonaika ja jäljellä oleva kesto
tunteina, kunnes ohjelmoitu sykli jatkuu.
4.Voit poistaa kasteluviiveen kääntämällä
valitsimen asentoon O ja sitten takaisin
asentoon Run tai muuttamalla viiveen
pituudeksi 0.
Manuaalinen (välitön) kastelu 1.Voit
aloittaa kastelun heti keskeyttämättä ase-
tettua sykliä painamalla -painiketta.
2.ajastimelle, kahdella ulostulolla:
Tämä tila toimii vain valitsimen ollessa
Run-asennossa. 3.Valitse vasen (L) tai
oikea (R) venttiili (venttiileille voi olla ase-
tettuna eri kastelun kesto. 4.Voit milloin
tahansa asettaa kestoksi 0–240 minuuttia
painamalla painiketta +tai –. 5.Jatka oh-
jelmoitua sykliä painamalla -painiketta
uudelleen tai kääntämällä säädin asen-
toon O ja takaisin asentoon Run.
O Jos käännät valitsimen mistä tahansa
muusta asennosta O-asentoon, manu-
aalinen tai ohjelmoitu kastelu loppuu heti.
Nollaa Reset-painikkeen painaminen
kahden sekunnin ajan poistaa kaikki
ohjel
mat ja palauttaa ajastimen tehdas-
asetuksiin.
Asentaminen 1.Liitä ajastin ulkoletkun
hanaan ja käännä hana ohjelmoinnin jäl-
keen päälle. 2.Älä käytä laitetta Y-liitinten
tai muiden letkutarvikkeiden lähtöpäässä.
Vianmääritys
ongelma: Näyttö on pimeänä. Tarkista
seuraavat seikat: 1.Paristot on asennettu

oikein. 2.Paristoissa on tarpeeksi virtaa.
ongelma: Ajastin ei kastele tai mene
päälle haluttuun aikaan. Tarkista
seuraavat seikat: 1.Valitsin on asennos-
sa Run. 2.Hana on auki. 3.Kellonaika
sekä AM (aamupäivä)- tai PM (iltapäivä)
-merkintä on oikein. 4.Paristoissa on tar-
peeksi virtaa. 5.ajastimelle, kahdella
ulostulolla: Valittuna on haluamasi lähtö
eli vasen (L) tai oikea (R). 6.Sadeviive on
päällä. 7.Aloitusaika sekä AM (aamupäi-
vä)- tai PM (iltapäivä) -merkintä on oikein.
ongelma: Kastelu ei lopu. Tarkista
seuraavat seikat: 1.Kastelun kesto on
oikein asetettu. 2.Käytössä on manuaa-
linen tila. 3.Virtaa ei ole tai paristot ovat
tyhjentyneet.
Takuuehdot Valmistaja lupaa korjata tai
tarvittaessa vaihtaa jälleenmyyjän kautta
kaikki ne tuotteen osat, joissa ilmenee
valmistusvirheitä 24 kuukauden sisällä
tuotteen hankkimisesta.
takuun piiriin
eivät kuulu laitteeseen suoritetuista
muutoksista, virheellisestä käytöstä
tai kulumisesta aiheutuneet viat
. Takuu
on voimassa ainoastaan silloin, kun asi-
akas palauttaa jälleenmyyjälle tuotteen
kokonaisuudessan yhdessä ostokuitin tai
muun vastaavan ostotodistuksen kanssa.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Fiskars Oy, Suomi vakuuttaa, että
ajastimet täyttävät Fiskarsin tehtaalta
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-oh-
jeistuksien, EU-turvallisuusstandardien ja
tuotekohtaisten standardien vaatimukset.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos tuotteen
osia muokataan ilman Fiskarsin hyväksyn-
tää. CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
European std EN 60730-1; 2016 ja muiden
soveltuvien direktiivien mukaisesti.
paristo
2x1,5V AA
min/max paine
0.5/12bar
min/max lämpötila
+1/+60° C
hanaliittimet
G1/2, G3/4, G1
paristojen arvioitu
kesto
1 vuosi
Timerns delar A.Vridbar koppling
B.LCD-display C.Lägesindikator för vrid-
reglage D.Manuell av-/på-knapp E.Bat-
terilucka F.Vridreglage G.Minusknapp
H.Plusknapp I.L/R-knapp J.Plus-/minus-
knapp K.RESET-knapp L.Inlopp (Kran-
koppling, Multi) M.Utlopp (Krankoppling)
observera:
Läs bruksanvisningen
innan användning och spara den
för framtida referens. / Rikta aldrig

vatterstrålen mot personer eller djur!
/ Rikta aldrig vattenstrålen mot elek-
trisk utrustning!
Installera batterierna 1.Ta bort luckan
från baksidan av timern genom att skjuta
ut den. 2.Sätt i två alkaliska AA-batterier
(1,5V) (ingår ej) och sätt tillbaka luckan.
3.Byt batterier när ikonen för låg batteri-
nivå blinkar.
Programmera timern 1.Vrid vridreg-
laget till de angivna lägena för inställning
(för timer med dubbel anslutning:
2.Tryck på L/R-knappen för att byta mel-
lan vänster (L) och höger (R) utlopp för
all programmering). 3.Vänster och höger
utlopp kan användas samtidigt. (Vattenflö-
det är begränsat om båda sidor används
samtidigt.) obs:Vridreglaget ska vara i
Run-läget för att timern ska fungera (pro-
grammerat eller manuellt läge).
Ställa klockan 1.Vrid vridreglaget till
Set clock. 2.Klockan visas som AM eller
PM. 3.Tryck på plus- (+) eller minusk-
nappen (–) för att ställa klockan framåt
eller bakåt (håll in knappen för att bläddra
snabbt).
Starttid 1.Vrid vridreglaget till Start
time (
för timer med dubbel anslutning
:
Tryck på L/R för att välja vänster eller
höger ventil. 2.Tryck på plus- (+) eller mi-
nusknappen (–) för att ställa in starttiden
(håll in knappen för att bläddra snabbt).
Hur länge 1.Vrid vridreglaget till How
long. 2.Tryck på plus- (+) eller minusk-
nappen (–) för att ställa in bevattningstiden
(1 till 360 minuter).
Hur ofta 1.Här kan du ställa in att pro-
grammet ska upprepas var 6:e timme, var
12:e timme, eller från varje dag till var 7:e
dag. 2.Vrid vridreglaget till How often.
3.Tryck på plus- (+) eller minusknappen
(–) för att ställa in upprepningsfrekvensen.
Kör 1.Vrid vridreglaget till Run. 2.Timern
vattnar enligt programmerad tid, tidslängd
och frekvens. 3.Starttider och cykelläng-
der sparas när timern är i O- eller Run-
läget. 4.Vridreglaget måste vara i Run-
läget för att cykeln ska köras. Om vridreg-
laget vrids till något annat läge kommer
bevattningen att stoppas. 5.Regndroppar
visas när bevattningen är på.
Ställ in regnfördröjning (bevattnings-
fördröjning) 1.När vridreglaget är i Run-
läget kan du fördröja programmet i 24 tim-
mar genom att trycka på (+) (för timer med
dubbel anslutning: Samma fördröjning
tillämpas på både vänster och höger ventil.
2.Du kan fördröja programmet 0, 24, 48
och 72 timmar. Du kan ändra fördröjnings-
tiden genom att trycka på +eller –när
som helst. 3.Displayen blinkar mellan
klockan och timmarna som är kvar tills den

programmerade cykeln återupptas. 4.För
att ta bort bevattningsfördröjningen vrider
du vridreglaget till O och sedan tillbaka
till Run, eller så minskar du fördröjnings-
tiden till 0.
Manuell (direkt) bevattning 1.För att
vattna direkt utan att avbryta den inställda
cykeln trycker du på knappen för att
börja vattna. 2. Det här funktionen fungerar
endast när vridreglaget är i Run-läget.
3.
För timer med dubbel anslutning
: Välj
vänster (L) eller höger (R) ventil (ventilerna
kan ha olika inställningar för bevattnings-
tid). 4.Tryck på plus- (+) eller minusknappen
(–) för att när som helst justera från 0 till
240 minuter. 5.För att fortsätta den pro-
grammerade cykeln trycker du på knappen
igen eller vrider reglaget från O och
tillbaka till Run.
Av Om du vrider reglaget till O-läget
från något annat läge stoppas all manuell
eller programmerad bevattning genast.
Reset
Tryck och håll in återställnings-
knappen i 2 sekunder för att radera
alla program och återställa timern till
fabriksinställningarna.
Installation 1.Koppla in timern till en ut-
omhuskran och öppna kranen efter pro-
grammeringen. 2.Timern är inte avsedd
att användas på Y-kopplingar eller andra
slangtillbehör.
Felsökning
problem: Ingen display visas
Kontrollera att: 1.batterierna är ordentligt
installerade 2.batterierna inte är för svaga
problem: Timern vattnar inte eller
sätts inte på vid önskad tid Kontroll-
era att: 1.vridreglaget står på Run
2.kranen är öppen 3.klockan är rätt in-
ställd, även AM och PM 4.batterierna
inte är för svaga 5.
För timer med dubbel
anslutning
: Önskat utlopp (vänster eller
höger) är programmerat 6.regnfördröjning
är aktiverat 7.starttiden är rätt inställd,
även AM och PM.
problem: Vattnet stängs inte av Kont-
rollera att: 1.bevattningstiden är rätt in-
ställd. 2.manuellt läge är aktiverat. 3.det
finns någon ström/batterierna är tomma.
Garantivillkor Tillverkaren ska, genom
återförsäljaren, reparera eller ersätta
eventuella delar på produkten som no-
terats vara felaktiga på grund av tillverk-
ningsfel. Detta gäller under 24 månader
från och med inköpsdatum. garantin
täcker inte skador som uppstått till
följd av ändringar, felaktig använd-
ning eller slitage. Garantin gäller bara
om kunden returnerar produkten till
återförsäljaren komplett med samtliga
delar, tillsammans med kvittot eller annat

dokument som styrker inköpsdatumet.
EU-försäkran om överensstämmelse
Fiskars Oy, Finland, intygar härmed att
timer med en anslutning och timer med
dubbel anslutning, vid leveransen från
Fiskars fabrik uppfyller harmoniserade
EU-riktlinjer, EU-säkerhetsstandarder
och produktspecifika standarder. Det här
certifikatet blir ogiltigt om enheterna modi-
fieras utan Fiskars uttryckliga godkännan-
de. CE-försäkran om överensstämmelse
enligt European std EN 60730-1; 2016
och andra tillämpliga direktiv.
batterier
2x1,5V AA
min/max pressure
0.5/12bar
min/max temperatur
+1/+60° C
krananslutning
G1/2, G3/4, G1
batteriernas un-
gefärliga livslängd
1 år
Timerens funksjoner A.Enkel ko-
bling med dreieledd B.LCD-skjerm C.In-
dikator for dreieknapposisjon D.Manuell
på/av-knapp E.Batterisku F.Dreieknapp
G.Knappen– H.Knappen+ I.Knappen
V/H J.Knappen+/– K.Knappen RESET
L.Innløp (Krankobling, Multi) M.Utløp
(Krankobling)
viktig:Les manualen før bruk. / Ikke
rett vannstrålen mot personer eller
dyr! / Ikke rett vannstrålen mot elek-
triske produkter!
Montering av batteriene 1.Fjern skuf-
fen fra baksiden av timeren ved å skyve
den ut. 2.Sett inn to AA-akalinebatterier
(1,5V) (ikke inkludert), og sett skuen inn
igjen. 3.Skift ut batteriet når ikonet for lavt
batterinivå blinker.
Programmering av timeren 1.Roter
dreieknappen til de posisjonene som er
angitt for oppsett (For den doble, time-
ren:2.Trykk på knappen V/H for å skifte
mellom venstre og høyre utløp for all pro-
grammering). 3.Venstre og høyre utløp kan
fungere samtidig. (Vannstrømmen redu-
seres når begge sider brukes samtidig.)
merk: Dreieknappen må være i Run-po-
sisjonen for at timeren skal fungere (pro-
grammert modus eller manuell modus).
Innstilling av klokken 1.Roter dreie-
knappen til Set clock. 2.Klokkevisnin-
gen vil være i AM eller PM. 3.Trykk på
knappen +eller –for å stille klokketiden
frem eller tilbake (hold knappen nede for
å gå raskt fremover).
Start tid 1.Roter dreieknappen til Start
time (For den doble, timeren:Trykk på
V/H for å velge venstre eller høyre ventil.

2.Trykk på knappen +eller –for å stille inn
starttiden (hold knappen nede for å gå
raskt fremover).
Hvor lenge 1.Roter dreieknappen til
How long. 2.Trykk på knappen +eller
–for å stille inn vanningsvarigheten (fra
1 minutt opptil 360 minutter).
Hvor lenge
1.Gjør det mulig å stille inn
programmet til å bli gjentatt hver 6. time,
12. time eller fra 1 til 7 dager. 2.Roter dreie-
knappen til How often. 3.Trykk på knap-
pen +eller –for å stille inn hyppigheten.
Aktivering 1.Roter dreieknappen til
Run. 2.Timeren vanner etter program-
mert tid, varighet og hyppighet. 3.Startti-
dene og syklusens varighet opprettholdes
i modusen O eller Run. 4.Dreieknap-
pen må forbli i posisjonen Run for at
syklusen skal kjøre. Hvis dreieknappen er
dreid til en hvilken som helst annen posi-
sjon, stoppes vanningen. 5.Regndråper
vises når vanning er aktivert.
Utsett vanningsprogrammeringen
(Ved regn feks.) 1.Du kan angi en 24
timers forsinkelse i programmet ved å sette
dreieknappen i posisjonen Run og trykke
på (+) (For den doble, timeren: Samme for-
sinkelse vil forekomme for både venstre og
høyre ventil. 2.Det er mulig å angi en forsin-
kelse på 0, 24, 48 og 72 timer. Forsinkelses-
tiden kan når som helst endres ved å trykke
på +eller –. 3.Skjermen blinker mellom
klokke og gjenværende timer før den pro-
grammerte syklusen gjenopptas. 4.Fjern
vanningsforsinkelsen ved å dreie dreieknap-
pen til O og deretter tilbake til Run, eller
reduser forsinkelsestiden til 0.
Manuell vanning (uten Timer) 1.Hvis
det skal vannes umiddelbart uten å av-
bryte den innstilte syklusen, trykker du på
knappen for å starte vanning. 2.Den-
ne modusen virker kun når dreieknappen
er i posisjonen Run. 3.For den doble,
timeren: Velg venstre eller høyre ventil
(det kan være innstilt ulik varighet for ven-
tilene). 4.Trykk når som helst på knappen
+eller –for å justere fra 0 og 240 minutter.
5.Gjenoppta den programmerte syklusen
ved å trykke på knappen igjen, eller
drei håndtaket til O og tilbake til Run.
O Hvis dreieknappen dreies til posisjo-
nen O fra en hvilken som helst annen
posisjon, stoppes den manuelle eller pro-
grammerte vanning umiddelbart.
Reset Hvis du trykker på nullstillingsknap-
pen i 2 sekunder, slettes alle programmer,
og timeren går tilbake til fabrikktilstanden.
Montering 1.Fest timeren til en uten-
dørs kran, og slå deretter på kranen etter
programmering. 2.Skal ikke brukes på
utløpsenden av ”Y”-koblinger eller annet
slangetilbehør.

Feilsøking
problem: Det er ingen visning. Kon-
troller følgende: 1.Batteriene er riktig
montert. 2.Batteriene har nesten utladet.
problem: Timeren vanner ikke eller
starter ikke på et ønsket tidspunkt
Kontroller følgende: 1.Dreieknapposisjo-
nen er på Run. 2.Kranen er på. 3.Klok-
ken er innstilt på riktig tidspunkt, herunder
AM og PM. 4.Batteriene har lite lading.
5.For den doble, timeren: Ønsket utløp
(venstre eller høyre) er programmert.
6.Regnforsinkelse er slått på. 7.Starttids-
punktet er innstilt på ønskede tidspunkt,
herunder AM og PM.
problem: Vannet slås ikke av. Kon-
troller følgende: 1.Vanningsvarigheten
er innstilt til ønsket tid. 2.Den manuelle
modusen er slått på. 3.Ingen strøm / bat-
teriene er utladet.
Warranty terms
Produsenten forplikter
seg til å reparere eller eventuelt skifte ut
(gjennom forhandleren) de deler som even-
tuelt har fabrikasjonsfeil innen 24 måneder
fra inn-kjøpsdatoen. garantien dekker
ikke defekter som følge av endringer,
feil bruk eller slitasje. For at garantien
skal være gyldig må brukeren levere pro-
duktet og alle dens deler til forhandleren
og vedlegge kvitteringen eller et annet
dokument som viser innkjøpsdatoen.
EUs samsvarserklæring Fiskars Oy,
Finland, stadfester herved at timer, enkel
og timer, dobbel er i samsvar med felles
EU-retningslinjer, EUs sikkerhetsstandar-
der samt produktspesifikke standarder
ved det tidspunktet produktene forlot
Fiskars fabrikk. Dette produktsertifikatet
blir ugyldig hvis enhetene endres uten Fis-
kars’ godkjenning. CE-samsvarserklæ-
ring i overensstemmelse med European
std EN 60730-1; 2016 og andre gjeldende
direktiver.
batterier
2x1,5V AA
min/max vanntrykk
0.5/12bar
min/max
vanntemperatur
+1/+60° C
krantilkobling
G1/2, G3/4, G1
batterienes levetid
Ca 1 år
Timer funktioner A.Nem kobling
med drejeled B.LCD-skærm C.Indikator
for position af drejeknap D.Manuel til/fra-
knap E.Batteribakke F.Drejeknap–
G.Knappen– H.Knappen+ I.V/H-knap
J.Knappen+/– K.Knappen RESET
L.Indløb (Hanekobling, Multi) M.Udløb
(Hanekobling)

vigtigt:Læs venligst brugsanvisning
inden produktet tages i brug. / Ret
ikke vandstrålen fra sprinkleren mod
personer eller dyr! / Ret ikke vand-
strålen fra sprinkleren mod elektro-
nisk udstyr!
Installation af batterierne 1.Fjern
bakken fra bagsiden af timeren ved at
skubbe den ud. 2.Indsæt to AA-alkaline-
batterier (1,5V) (medfølger ikke), og sæt
bakken i igen. 3.Udskift batteriet, når
ikonet for lavt batteriniveau blinker.
Programmering af timeren 1.Roter
drejeknappen til de positioner, der er an-
givet til opsætning (for timer, dual:2.Tryk
på knappen V/H for at skifte mellem ven-
stre og højre udløb for al programmering)
3.Venstre og højre udløb kan fungere
samtidigt. (Vandgennemstrømning falder,
når begge sider bruges samtidigt.) be-
mærk:Drejeknappen skal være i Run-
positionen, for at timeren kan fungere (pro-
grammeret tilstand eller manuel tilstand)
Indstil timeren 1.Roter drejeknappen
over på Set clock. 2.Urets visning vil
være i AM eller PM. 3.Tryk på knappen +
eller –for at sætte urets tid frem eller tilbage
(hold knappen nede for at gå hurtigt frem).
Start timeren 1.Roter drejeknappen
over på Start time (for timer, dual:Tryk
på V/H for at vælge venstre eller højre
ventil.) 2.Tryk på knappen +eller –for at
indstille starttiden (hold knappen nede for
at gå hurtigt frem).
Hvor længe 1.Roter drejeknappen over
på How long. 2.Tryk på knappen +eller
–for at indstille varigheden af vandingsti-
den (fra 1 minut op til 360 minutter).
Hvor ofte 1.Gør det muligt at indstille
programmet til at blive gentaget hver 6.
time, 12. time eller fra 1 til 7 dage. 2.Roter
drejeknappen over på How often. 3.Tr yk
på knappen +eller –for at indstille
hyppigheden.
Igangsæt 1.Roter drejeknappen over på
Run. 2.Timer vander efter programmeret
tid, varighed og hyppighed. 3.Starttider-
ne og varighed af cyklus gemmes under
tilstanden O eller Run. 4.Drejeknappen
skal forblive i positionen Run for at få cy-
klussen til at køre. Hvis drejeknappen er
drejet over på en hvilken som helst anden
position, stoppes vandingen.
5.Regndrå-
ber vises, når vanding er slået til.
Indstil regnudsættelse (vandingsud-
sættelse) 1.Få en 24 timers forsinkelse i
programmet ved at sætte drejeknappen
i positionen Run og trykke på (+) (for
timer, dual: Samme udsættelse vil fore-
komme på både venstre og højre ven-
til.) 2.Der er mulighed for en udsættelse

på 0, 24, 48 og 72 timer. Udsættelses-
tiden kan når som helst ændres ved at
trykke på +eller –. 3.Displayet blinker
mellem ur og timer tilbage, før den pro-
grammerede cyklus fortsættes. 4.Fjern
vandingsforsinkelsen ved at dreje drejek-
nappen over på O og derefter tilbage til
Run, eller reducer forsinkelsestiden til 0.
Manuel (instant) vanding 1.Hvis der
skal vandes med det samme uden at
afbryde den indstillede cyklus, skal der
trykkes på knappen for at starte
vanding. 2.Denne tilstand virker kun, når
drejeknappen er i positionen Run 3.For
timer, dual: Vælg venstre eller højre ventil
(der kan være indstillet forskellige varig-
heder for ventilerne). 4.Tryk når som helst
på knappen +eller –for at justere fra 0 og
240 minutter. 5.Fortsæt den program-
merede cyklus ved at trykke på knappen
, eller drej håndtaget til O og tilbage
til Run.
O Hvis drejeknappen drejes til positi-
onen O fra en hvilken som helst anden
position, stoppes den manuelle eller pro-
grammerede vanding med det samme.
Reset Hvis der trykkes på nulstillings-
knappen i 2 sekunder, slettes alle pro-
grammer, og timeren går tilbage til
fabriksindstillingerne.
Installation 1.Fastgør timeren til en
udendørs hane til vandslange, og slå der-
efter hanen til efter programmering. 2.Må
ikke bruges til udløbsenden af “Y”-stik
eller andet slangetilbehør.
Fejlfinding
problem: Der er ingen visning. Kon-
trollér, om – 1.Batterierne er installeret kor-
rekt. 2.Batterierne er næsten helt opbrugt.
problem: Timeren vander ikke eller
startes ikke på et ønsket tidspunkt.
Kontrollér, om: 1.Drejeknapspositionen
er angivet til Run. 2.Vandhane er slået
til. 3.Ur er indstillet til det rigtige tidspunkt,
inklusive AM og PM. 4.Batterierne er næ-
sten opbrugt. 5.For timer, dual: Ønsket
udløb (venstre eller højre) er programme-
ret. 6.Regnforsinkelse er slået til. 7.Start-
tidspunkt er indstillet til det ønskede
tidspunkt, inklusive AM og PM.
problem: Vand slås ikke fra. Kontrollér,
om: 1.Varighed af vandingen er indstillet til
ønsket tidspunkt. 2.Manuel tilstand er slå-
et til. 3.Ingen strøm/batterier er opbrugt.
Garantibetingelser Producenten skal
via forhandleren reparere eller erstatte
enhver del af produktet, der viser sig at
være fejlbehæftet på grund af produkti-
onsfejl i en periode på 24 måneder efter
købsdatoen. garantien dækker ikke fejl,

der skyldes manipulation, forkert brug
eller slid. Garantien er kun gyldig, hvis
kunderne returnerer produktet og alle
dens dele til forhandleren sammen med
kvitteringen eller et andet dokumentet,
hvorpå købsdatoen fremgår.
EU-overensstemmelseserklæring
Fiskars Oy, Finland erklærer hermed, at
når produktet forlader Fiskars-fabrikken,
ertimer, single og timer, dual i over-
ensstemmelse med deharmoniserede
EU-retningslinjer, EU-standarder for
sikkerhed og produktspecifikke standar-
der. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis
produktet modificeres uden godkendelse
fra Fiskars. EU-overensstemmelseser-
klæring i overensstemmelse med det
European std EN 60730-1; 2016 og andre
gældende direktiver.
batteri
2x1,5V AA
min/max tryk
0.5/12bar
min/max temperatur
+1/+60° C
hanekoblinger
G1/2, G3/4, G1
batteriets levetid ca.
1 år
Programmateur manuel A.Rac-
cord pivotant simple B.Écran LCD C.Indi-
cateur de position à cadran D.Bouton de
marche/arrêt manuel E.Support de bat-
terie F.Cadran G.Bouton– H.Bouton+
I.Bouton L/R J.Bouton+/– K.Bouton de
réinitialisation L.Entrée (Nez de robinet,
Multi) M.Sortie (Nez de robinet)
attention:Lire la notice d’utilisation
avant usage. / Ne pas diriger le jet
d’eau vers les personnes ou ani-
maux! / Ne pas diriger le jet d’eau
vers les installations électriques!
Installation des piles 1.Retirez le sup-
port à l’arrière du minuteur en le faisant
glisser. 2.Insérez deux piles alcalines
AA (1,5V) (non incluses) et remettez le
support en place. 3.Remplacez les piles
lorsque l’icône de batterie faible clignote.
Programmation du minuteur 1.Tour-
nez le cadran sur les positions indiquées
pour la configuration (du programmateur
double sortiev:2.Appuyez sur le bou-
ton L/R pour basculer entre les sorties
gauche (L) et droite (R) pour la program-
mation). 3.Les sorties gauche et droite
peuvent fonctionner en simultané. (Le dé-
bit d’eau est réduit lorsque les deux côtés
sont utilisés en même temps.) remarque:
le cadran doit être sur la position Run
pour que le minuteur puisse fonctionner
(en mode programmé ou manuel).

Réglage de l’horloge 1.Placez le ca-
dran sur la position Set clock. 2. L’ a -
chage de l’horloge est en mode AM ou
PM. 3.Appuyez sur les boutons +ou
–pour avancer ou reculer l’heure de l’hor-
loge (maintenez le bouton enfoncé pour
progresser plus rapidement).
Heure de début 1.Placez le cadran sur
la position Start time (pour le program-
mateur double sortie:Appuyez sur L/R
pour choisir entre la vanne de gauche (L)
et celle de droite (R)). 2.Appuyez sur les
boutons +ou –pour définir l’heure de
début (maintenez le bouton enfoncé pour
progresser plus rapidement).
Durée 1.Placez le cadran sur la position
How long. 2.Appuyez sur les boutons +
ou – pour définir la durée d’arrosage (de
1minute à 360minutes).
Fréquence 1.Vous permet de définir la
fréquence de répétition du programme
toutes les 6heures, toutes les 12heures
ou de 1 à 7jours. 2.Placez le cadran sur
la position How often. 3.Appuyez sur les
boutons +ou –pour définir la fréquence.
Fonctionnement 1.Placez le cadran
sur la position Run. 2.Le minuteur assure
l’arrosage selon l’heure, la durée et la fré-
quence définies. 3.Les heures de début
et durées de cycle sont maintenues en
mode O (Arrêt) ou Run. 4.Le cadran
doit rester en position Run pour que le
cycle s’exécute. Si le cadran est placé
sur une autre position, l’arrosage s’ar-
rête. 5.Des gouttes d’eau sont achées
lorsque l’arrosage est en cours.
Réglage du départ diéré d’arrosage
1.Avec le cadran en position Run, le fait
d’appuyer sur (+) entraîne un départ dié-
ré de 24heures pour le programme (pour
le programmateur double sortie: Le même
départ diéré sera appliqué aux vannes
de gauche et de droite). 2.Il est possible
de définir des départs diérés de 0, 24,
48 et 72heures. Vous pouvez modifier
la durée du départ diéré en appuyant
sur +ou –à tout moment. 3.L’é c r a n a f -
fiche par alternance l’heure actuelle et les
heures restantes avant la reprise du cycle
programmé. 4.Pour supprimer le départ
diéré d’arrosage, tournez le cadran sur
O (Arrêt), puis de nouveau sur Run, ou
réduisez le délai à 0.
Arrosage manuel (instantané) 1.Pour
lancer un arrosage immédiat sans in-
terrompre le cycle défini, appuyez sur le
bouton pour débuter l’arrosage.
2.Ce mode fonctionne uniquement
lorsque le cadran est en position Run
(Fonctionnement). 3.pour le program-
mateur double sortie: Choisissez la
vanne de gauche ou celle de droite (des

durées d’arrosage diérentes peuvent
être sélectionnées pour les deux vannes).
4.Appuyez sur les boutons +ou –pour
régler la durée de 0 à 240minutes à
tout moment. 5.Pour reprendre le cycle
programmé, appuyez de nouveau sur le
bouton ou tournez le cadran sur O
(Arrêt), puis de nouveau sur Run.
Arrêt Placez le cadran sur la position
O (Arrêt) depuis n’importe quelle autre
position pour arrêter immédiatement l’ar-
rosage manuel ou programmé.
Réinitialisation Si vous maintenez le
bouton de réinitialisation enfoncé pendant
2secondes, tous les programmes sont
eacés et le minuteur revient aux réglages
initiaux de sortie d’usine.
Installation 1.Fixez le minuteur à un
robinet d’eau extérieur et ouvrez le robinet
après la programmation. 2.À ne pas utili-
ser sur des sorties avec connecteurs en
Y ou d’autres accessoires de tuyau.
Dépannage
problème: Aucun achage à l’écran
Vérifiez si: 1.Les piles sont correctement
insérées. 2.
Les piles sont très déchargées.
problème: Le minuteur ne déclenche
pas l’arrosage ou ne se déclenche
pas à l’heure souhaitée Vérifiez si:
1.Le cadran est en position Run. 2.Le
robinet est ouvert. 3.L’horloge est réglée
sur la bonne heure, en faisant attention
aux modes AM et PM. 4.Les piles sont
déchargées 5.pour le programmateur
double sortie: La sortie souhaitée
(gauche ou droite) est programmée.
6.Un départ diéré d’arrosage est activé.
7.L’heure de début est définie sur l’heure
souhaitée, en faisant attention aux modes
AM et PM.
problème: L’eau n’arrête pas de cou-
ler. Vérifiez si: 1.La durée d’arrosage est
réglée sur la durée souhaitée. 2.Le mode
manuel est activé. 3.Une alimentation est
présente/les piles sont déchargées.
Les conditions de garantie Le fabri-
cant répare ou remplace, en partenariat
avec le dsitributeur, toutes les pièces qui
sont identifiées comme déectueuses en
production pour une période de 24 mois
après la date d’achat. La garantie ne s’ap-
plique pas en cas de mauvaise utilisation
du produit. La garantie s’applique unique-
ment pour les produits renvoyés complets
au distributeur avec la preuve d’achat.
Déclaration de conformité UE
Fiskars Oy, Finlande certifie par la pré-
sente qu’à la sortie des usines Fiskars,
les programmateurs simple et double
sorties directiveseuropéennes

harmonisées, normes de sécurité et
autres règles applicables. Ce certificat
devient caduc si les unités sont modifiées
sans l’accord de Fiskars. Déclaration
de conformité CE conformément à l’an-
nexede la European std EN 60730-1;
2016 et autres directives applicables.
piles
2x1,5V AA
pression min/max
0.5/12bar
temperature min/max
+1/+60° C
connexion de robinet
G1/2, G3/4, G1
duree de vie des piles
approx.
1 année
Piezas del programador A.Junta de
giro fácil B.Pantalla LCD C.Dial indicador
de posición D.Botón de apagado/encen-
dido manual E.Bandeja para pilas
F.Dial G.Botón– H.Botón+ I.Botón L/R
J.Botón+/– K.Botón RESET L.Entrada
(Conector grifo, Multi) M.Salida (Conec-
tor grifo)
atencion:Por favor, lea el manual an-
tes de utilizarlo. / No dirija el chorro
de agua hacia personas o animales!
/ No dirija el chorro de agua hacia el
equipo eléctrico!
Instalación de las pilas 1.Retire la
bandeja de la parte trasera del tempori-
zador deslizándola hacia fuera. 2.Intro-
duzca dos pilas alcalinas AA (1,5V) (no
incluidas) y vuelva a colocar la bande-
ja. 3.Sustituya las pilas cuando el icono
de batería baja parpadee.
Programación del temporizador
1.Gire el dial hasta las posiciones indi-
cadas para la configuración (para un
programador de doble salida:2.Pul-
se el botón L/R para cambiar entre la
salida izquierda y derecha para toda la
programación 3.Las salidas izquierda
y derecha pueden funcionar al mismo
tiempo. (El caudal de agua se reducirá
cuando se usan ambos lados al mismo
tiempo). nota:El dial debe estar en la
posición Run para que el temporizador
funcione (modo programado o modo
manual).
Ajustar reloj 1.Gire el dial hasta Set
clock. 2.La indicación de la hora estará
en AM o PM. 3.Pulse el botón +o –para
hacer avanzar o retroceder la hora del
reloj (mantenga pulsado el botón para
avanzar rápido).
Hora de inicio 1.Gire el dial hasta Start
time (para un programador de doble
salida:Pulse L/R para seleccionar la
válvula izquierda o derecha. 2.Pulse el

botón +o –para establecer la hora de
inicio (mantenga pulsado el botón para
avanzar rápido).
Duración 1.Gire el dial hasta How long.
2.Pulse el botón +o – para establecer
la duración del tiempo de riego (desde
1 minuto a 360 minutos).
Frecuencia 1.Le permite establecer
el programa para que se repita cada 6
horas, 12 horas o de 1 a 7 días. 2.Gire el
dial hasta How often. 3.Pulse el botón +
o –para establecer la frecuencia.
Encendido 1.Gire el dial hasta Run.
2.El temporizador riega de acuerdo con
la hora, la duración y la frecuencia progra-
madas. 3.Las horas de inicio y la duración
de los ciclos se mantiene durante el modo
O o Run. 4.El dial debe mantenerse en
la posición Run para que el ciclo se inicie.
Si el dial se gira a otra posición, el riego se
detendrá. 5.Se mostrarán gotas de lluvia
cuando el riego esté activado.
Establecer retraso por lluvia (retra-
so de riego) 1.Con el dial en la posición
Run, pulsar (+) provocará que el programa
se retrase 24 horas (para un programa-
dor de doble salida: Se producirá el
mismo retraso en las válvulas izquierda y
derecha. 2.Es posible configurar retrasos
de 0, 24, 48 y 72 horas. El tiempo de retra-
so se puede cambiar pulsando +o –en
cualquier momento. 3.La pantalla parpa-
deará entre el reloj y las horas restantes
antes de que el ciclo programado se rea-
nude. 4.Para eliminar el retraso de riego,
gire el dial hasta O y vuelva a girarlo a
Run, o reduzca el tiempo de retraso a 0.
Riego manual (al instante) 1.Para
regar de inmediato sin interrumpir el ci-
cloconfi gurado, pulse el botón para
comenzar a regar. 2.Este modo funciona-
rá solo cuando el dial esté en la posición
Run. 3.Para un programador de doble
salida: Seleccione la válvula izquierda o
derecha (es posible programar una du-
ración de riego diferente para cada vál-
vula). 4.Pulse el botón +o –para ajustar
de 0 a 240 minutos en cualquier momen-
to. 5.Para reanudar el ciclo programado,
pulse el botón de nuevo o gire el
pomo hasta O y de nuevo a Run.
Apagado Girar el dial hasta O desde
cualquier otra posición detendrá el riego
manual o programado de inmediato.
Restablecer Pulsar el botón Reset
durante 2 segundos eliminará todos los
programas y el temporizador volverá a su
estado de fábrica.
Instalación 1.Conecte el temporizador
a una llave de manguera exterior y abra la
llave tras programarlo. 2.No debe utilizar-
se en el extremo “Y” de los conectores o
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: