Vimar Arke User guide

Eikon
20448
Arké
19448
Plana
14448
Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l’installateur
Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών
Orologio elettronico programmatore
Electronic programmable timer switch
Inter horaire programmable électronique
Programmierbare Zeitschaltuhr
Reloj programador electrónico
Ηλεκτρονικός χρονοδιακό�της


ITALIANO
Orologio programmatore elettronico.................................................... 1
ENGLISH
Electronic programmable timer switch .................................................. 9
FRANÇAIS
Inter horaire programmable électronique ................................................ 17
DEUTSCH
Programmierbare Zeitschaltuhr........................................................ 25
ESPAÑOL
Reloj programador electrónico ........................................................ 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ηλεκτρονικός χροvoδιακό�της
........................................................... 41

Spazio riservato per annotare le tre cifre del PIN
della eventuale password di protezione.
(vedi "Password", pag. 5)

ITALIANO - 1
INDICE
1. Descrizione ........................................................................................... 2
2. Campo di applicazione .................................................................................. 2
3. Vista frontale, comandi e display........................................................................... 3
4. Collegamenti.......................................................................................... 4
5. Utilizzo dell’orologio programmatore elettronico
5.1. Funzionamento .................................................................................... 5
5.2. Impostazioni ...................................................................................... 5
5.3. Programmazione ................................................................................... 6
6. Procedura di reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Principali caratteristiche.................................................................................. 6
8. Regole di installazione................................................................................... 7
9. Conformità normativa ................................................................................... 7

2 - ITALIANO
1. DESCRIZIONE.
Orologio programmatore elettronico giornaliero/settimanale ad 1
canale, 1 uscita a relè in scambio 8 A 230 V~, alimentazione 120-
230 V~ 50-60 Hz - 2 moduli.
2. CAMPO DI APPLICAZIONE.
Apparecchio per inserzione e disinserzione automatica, ad orari pre-
stabiliti con ciclo giornaliero/settimanale, di carichi elettrici; è partico-
larmente utile per impianti di riscaldamento e di condizionamento,
irrigazione, illuminazione interna ed esterna, ecc.

ITALIANO - 3
3. VISTA FRONTALE, COMANDI E DISPLAY.
A
Eikon Plana
BCD
Andamento giornaliero
del programma
in esecuzione
Giorno della
settimana
Ora
corrente
Programma
in corso
Stato
dell'uscita
OK (tasto D).
Conferma
o proseguimento
alla videata
successiva.
ESC (tasto A).
Cancellazione
o ritorno alla
videata
precedente.
AB CD
Andamento giornaliero
del programma
in esecuzione
Giorno della
settimana
Ora
corrente
Programma
in corso
Stato
dell'uscita
Arké
AB CD
Andamento giornaliero
del programma
in esecuzione
Giorno della
settimana
Ora
corrente
Programma
in corso
Stato
dell'uscita

4 - ITALIANO
4. COLLEGAMENTI
(esempio).

ITALIANO - 5
5. UTILIZZO DELL’OROLOGIO PROGRAMMATORE ELETTRONICO.
Per impostare l’orologio programmatore elettronico, dalla videata ba-
se del display, premere uno qualsiasi dei quattro tasti frontali.
• Vengono visualizzate le icone:
- “Esc” (tasto A): consente di annullare la selezione.
- “” (tasto B): consente di attivare e disattivare il carico controllato.
- “” (tasto C): consente di attivare e disattivare il carico controllato.
- “Menù” (tasto D): consente di accedere al menù “Funzionamento”.
• Premere “” (tasto B): compaiono le voci del menù “Imposta-
zioni” e “Programmazione”; con “” (tasto C) si scorre il menù
verso l’alto, con “Esc” (tasto A) si torna al menù precedente.
• Premere “Ok” (tasto D) per confermare.
5.1 FUNZIONAMENTO.
Consente di impostare il funzionamento dell’orologio programmatore
elettronico scegliendo tra “Automatico” e “Manuale”.
• AUTOMATICO.
Consente di impostare il tipo di programma scelto (vedi “Pro-
grammazione”, pag. 6).
• MANUALE.
Consente di impostare il comando manuale di attivazione o disat
tivazione del carico controllato. La stessa operazione può essere
effettuata anche tramite “” (tasto B) o “” (tasto C) nella videata
base del display.
5.2 IMPOSTAZIONI.
Consente di impostare “Orologio”, “Lingua”, “Display” e “Pas-
sword”.
• OROLOGIO.
Consente di regolare la data e l’ora corrente.
• LINGUA.
Consente di impostare il linguaggio con cui verranno visualizza-
te tutte le istruzioni, scegliendo tra Italiano, English, Français,
Español e Deutsch.
• DISPLAY.
Consente di scegliere il tipo di icona per identificare lo stato del relè
e di regolare il contrasto di visualizzazione del display.
• PASSWORD.
Consente di impostare, modificare o disattivare un codice segreto
di accesso (PIN) a tre cifre che verrà richiesto, quando attivato,
per accedere alle modifiche di funzionamento, impostazione e pro-
grammazione.
Attenzione!
Ricordatevi di annotare il numero del PIN nell’apposito spazio
previsto nel riquadro a pag. 1.

6 - ITALIANO
5.3 PROGRAMMAZIONE.
Consente di impostare 4 diversi programmi: “Ridotto”, “Ciclico”,
“Progr_1” (personalizzabile) e “Progr_2” (personalizzabile).
• RIDOTTO.
Consente una accensione e uno spegnimento al giorno.
• CICLICO.
Consente di impostare un periodo di accensione e uno di spegni-
mento ripetuti in continuazione.
Ad esempio, impostando “On hh mm 1.15” e “Off hh mm 1.30”,
il contatto ripeterà in contnuazione la sequenza “contatto ON per 1
ora e 15 minuti - contatto OFF per 1 ora e 30 minuti”.
• PROGR_1 e PROGR_2.
Programmi personalizzati. Consentono di impostare 2 diversi pro-
grammi di accensione e spegnimento per ogni singolo giorno della
settimana, per un massimo di 35 interventi al giorno.
Conferma “ok” (tasto D) = menù a scorrimento con impostazioni
“Modifica”, “Copia” e “Rinomina”.
- Modifica
Consente di impostare o modificare il programma di accensione
e di spegnimento, eventualmente eseguendo una copia del pro-
gramma di qualsiasi altro giorno.
- Copia.
Consente di copiare il primo programma, già configurato dall’uten-
te, nel secondo da configurare.
- Rinomina
Consente di dare un nome o di rinominare il programma impostato.
6. PROCEDURA DI RESET.
• Premere contemporaneamente i quattro tasti (tasto A, tasto B, ta-
sto C, tasto D)
• Confermare con “Si” (tasto D).
Vengono ripristinate le condizioni di prima accensione; tutti i parame-
tri vengono resettati.
7. PRINCIPALI CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: 120-230 V~ ± 10% 50-60 Hz
• Assorbimento massimo: 1 W
• Comandi frontali: “Esc”, “”, “”, “Set”/”ok”
• Riserva di carica per l’orologio: circa 20 giorni, mediante batteria
tampone al litio ricaricabile
• Uscita: relè in scambio 8 A 230 V~
• Carichi comandabili:
- carichi puramente resistivi : 8 A
- lampade ad incandescenza : 800 W
- trasformatori a nucleo magnetico per lampade incandescenti a bas-
sissima tensione (ad esempio, lampade alogene) : 800 W

ITALIANO - 7
• Non adatto al comando diretto di lampade fluorescenti
• Display a retroilluminazione temporizzata, attivata premendo uno
dei quattro pulsanti
• Istruzioni in 5 lingue (italiano, inglese, francese, spagnolo, tedesco)
• Reset del dispositivo
• Errore orologio: minore di 1 s al giorno
• Numero interventi: max 35 al giorno (per un max di 245 interventi
alla settimana)
• Intervallo minimo di ogni intervento: 1 minuto
• Programmi:
- 2 programmi completamente configurabili dall’utente (giornalieri/set-
timanali)
- 1 programma ridotto (1 intervento al giorno) e 1 programma ciclico
(un periodo di accensione e uno di spegnimento ripetuti in conti-
nuazione)
• Funzione di blocco tastiera: possibilità di impostare una password
con PIN a 3 cifre per bloccare l’accesso a tutte le funzioni dell’ap-
parecchio e proteggerne i dati impostati e la programmazione.
• Numero di cicli manuali: 3.000
• Numero di cicli automatici: 100.000
• Tipo di apertura dei contatti: microdisconnessione
• Tipo di azione: 1BU
• Indice di tracking: PTI175
• Grado di inquinamento: 2 (normale)
• Grado di protezione: IP40
• Apparecchio di classe II:
• Temperatura di funzionamento: T40 (0 °C +40 °C)
• Temperatura ambiente durante il trasporto: -25 °C +60 °C
• Tensione impulsiva nominale: 4.000 V
• Classe e struttura del software: classe A
8. REGOLE D’INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con
l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale
elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
9. CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norme EN 60730-1, EN 60730-2-7.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potreb-
be contenere tracce di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione
autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si
desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici
con superficie di vendita di almeno 400 m2è inoltre possibile consegnare
gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire
con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’av-
vio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare pos-
sibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.

Space for noting the three-digit PIN number
used as the lockout password.
(see "Password", page 13)

ENGLISH - 9
CONTENTS
1. Description ........................................................................................... 10
2. Scope............................................................................................... 10
3. Front view and view of controls ............................................................................ 11
4. Connections .......................................................................................... 12
5. Using the electronic programmable timer switch
5.1. Operation ........................................................................................ 13
5.2. Settings.......................................................................................... 13
5.3. Programming ..................................................................................... 14
6. Reset procedure ....................................................................................... 14
7. Characteristics ........................................................................................ 14
8. Installation rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Conformity to standards ................................................................................. 15

10 - ENGLISH
1. DESCRIPTION.
Electronic daily/weekly programmable time switch with 1 chan-
nel, 1 change-over relay output 8 A 230 V~, supply voltage 120-
230-V~ 50-60 Hz - 2 modules.
2. SCOPE.
Equipment to automatically engage and disengage electrical loads
at preset times, on a daily/weekly cycle; especially useful for heating
and air conditioning systems, irrigation systems, indoor and outdoor
lighting, etc.

ENGLISH - 11
3. FRONT VIEW AND VIEW OF CONTROLS
.
Plana
OK (button D).
Confirm and
proceed to the
next screen.
ESC (button A).
Delete or return
to the preceding
screen.
(button B).
Scroll down in
the settings
or menus
(button C).
Scroll up in
the settings
and menus.
A
Eikon
BCD
Daily profile
for the currently
active program.
Day of
the week.
Current time.Program currently
in execution.
Output state.
Arké
AB CD
Daily profile
for the currently
active program.
Day of
the week.
Current time.Program currently
in execution.
Output state.
AB CD
Daily profile
for the currently
active program.
Day of
the week.
Current time.Program currently
in execution.
Output state.

12 - ENGLISH
4. CONNECTIONS
(example).

ENGLISH - 13
5. USING THE ELECTRONIC PROGRAMMABLE TIME SWITCH.
To configure the time switch, from the starting screen of the display,
press any one of the four front buttons.
• The following icons appear:
- “Esc” (button A): cancels the selection.
- “” (button B): switches the controlled load on or off.
- “” (button C): switches the controlled load on or off.
- “Menù” (button D): used for accessing the “Operation”menu.
• Press “” (button B): the “Settings”and “Programming”menu
items appear; use “” (button C) to scroll upward in the menu, or
“Esc” (buttton A) to return to the previous menu.
• Press “Ok” (button D) to confirm.
5.1 OPERATION.
Selection of operating mode for the electronic programmable time
switch, choosing between “Automatic” and “Manual”.
• AUTOMATIC.
Allows the user to configure the desired program type (see “Pro-
gramming”, page 14).
• MANUAL.
Allows the user to manually switch the controlled load on or off.
This can also be done by pressing “” (button B) or “” (button
C) from the main display screen.
5.2 SETTINGS.
Used for setting “Clock”, “Language”, “Display” and “Password”.
• CLOCK.
Used for setting the current date and time.
• LANGUAGE.
Used for setting the language in which the instructions are dis-
played, choosing between Italiano, English, Français, Español
and Deutsch.
• DISPLAY.
Used for choosing the type of icon that indicates the relay state
and for adjusting the display contrast.
• PASSWORD.
Allows the user to configure, change or disable a 3-digit PIN pass-
word to prevent unauthorized access to the thermostat functions,
settings and programs.
Attention!
Remember to make a note of the PIN number in the special
space provided on pg. 8.

14 - ENGLISH
5.3 PROGRAMMING.
Configuration of 4 different programs: “Reduced”, “Cyclic”, “Progr_
1” (personalised) e “Progr_2” (personalised).
• REDUCED.
For programming a single switch-on and a single switch-off event
during the day.
• CYCLIC.
For programming a switch-on and a switch-off period that are re-
peated cyclically.
For example, entering “On hh mm 1.15” and “Off hh mm 1.30”,
the contact will continually repeat the sequence "contact ON for 1
hour and 15 minutes” - “contact OFF for 1 hour and 30 minutes”.
• PROGR_1 e PROGR_2.
Personalised programs. For setting up 2 different switch-on and
switch-off programs for each individual day of the week, for a
maximum of 35 switch events a day.
Confirm “ok” (button D) = scrolling menu with a choice of “Modi-
fy”, “Copy” and “Rename”.
- Modify.
Allows the user to set up or edit the switch-on and switch-off pro-
gram, if desired by copying a program from one of the other days.
- Copy.
For copying a program that has already been configured by the
user into one of the programs that is still to be configured.
- Rename.
For assigning a name to or renaming the chosen program.
6. RESET PROCEDURE.
• Simultaneously press the four buttons (button A, button B, button
C, button D)
• Confirm with “Yes” (button D).
Restores the original first power-up conditions; all parameters are
reset to their default values.
7. CHARACTERISTICS.
• Supply voltage: 120-230 V~ ± 10% 50-60 Hz
• Absorption max: 1 W
• Front controls: “Esc”, “”, “”, “Set”/”ok”
• Clock backup battery duration: about 20 days, with rechargeable
lithium buffer battery
• Output: 8 A 230 V~ change-over relay output
• controllable loads:
- purely resistive loads : 8 A
- incandescent lamps : 800 W
- magnetic core transformers for very low voltage incandescent

ENGLISH - 15
lamps (for example, halogen lamps) : 800 W
• Not suitable for directly controlling fluorescent lamps
• Timed back-lit display, activated by pressing one of the four buttons.
• instructions in 5 languages (Italian, English, French, Spanish, German)
• device reset
• Clock accuracy: ≤ ±1 s a day
• Number of switch events: max 35 per day (for a max of 245 switch
events per week)
• Minimum duration of each switch event: 1 minute
• Programs:
- 2 programs fully configurable by the user (daily/weekly)
- 1 simple program (1 switch event per day) and 1 cyclic program
(one "on" period and one "off" period, continually repeated)
• button lockout function with 3-digit PIN number to prevent unau-
thorised access to all the device functions and programs (for exam-
ple, when installed in a public place).
• Number of manual cycles: 3.000
• Number of automatic cycles: 100.000
• Type of contact opening: micro-disconnect
• Type of action: 1BU
• Tracking index: PTI175
• Pollution degree: 2 (normal)
• Protection degree: IP40
• Class II equipment:
• Operating temperature: T40 (0 °C +40 °C)
• Ambient temperature range during transport: -25 °C +60 °C
• Voltage pulse: 4.000 V
•Software class and structure: A
8. INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified personnel in complian-
ce with the current regulations regarding the installation of electrical
equipment in the country where the products are installed.
9. CONFORMITY TO STANDARDS.
LV Directive. EMC Directive. Standards EN 60730-1, EN 60730-2-7.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may
contain traces of lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this
means the product must not be included with other general waste at the
end of its working life. The user must take the worn product to a sorted wa-
ste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products
for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure
less than 25 cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally
friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid
the potential negative effects on the environment and people’s health, and
encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.

Espace réservé pour noter les trois chiffres
de votre numéro d'identification personnel (PIN)
de l'éventuel mot de passe de protection.
(voir "Mot de passe", pag. 21)
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Vimar Timer manuals
Popular Timer manuals by other brands

Larson Electronics
Larson Electronics EPS-2XPB-SG-AT-V3 instruction manual

Eng-Genius Technologies
Eng-Genius Technologies DeepCycle Timer manual

Everbrite Electronics
Everbrite Electronics All American Scoreboards MP-7499 Operator's manual

LINKTAP
LINKTAP D1 user manual

BestTrack
BestTrack Champ Timer Command manual

NISBETS ESSENTIALS
NISBETS ESSENTIALS DF672 instruction manual