Flama 1706 FL User manual

PORTUGUÊS
Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A.
Zona industrial • Apart. 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal
Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179 • E-Mail: inf[email protected]t / Internet: http://www.flama.pt
Linha Directa Consumidor
00351 256 850 178
Linha Flama Ibérica
+34 902 022 397
&
PICADORA COM COPO
PICADORA CON VASO
CHOPPER WITH JAR
HACHOIR AVEC BOL
1706 FL
I1706.03
PICADORA COM COPO
PICADORA CON VASO
CHOPPER WITH JAR
HACHOIR AVEC BOL
1706 FL
I1706.00
Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A.
Zona industrial • Apart. 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal
Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179 • E-Mail: [email protected] / Internet: http://www.flama.pt
Linha Directa Consumidor
808 250 178

PROVISIONS OF WARRANTY
1. Safely keep the sales receipt of this product. When a repair is performed under these
circumstances, the technician will ask for the respective receipt. The repair service can
only be performed after you provide the receipt to confirm that your device is within
the warranty period.
2. The warranty period for the device is valid for 2 years from the date of purchase.
3. We will repair or replace free of charge within the warranty period any parts that, during
normal operation of the device, have been damaged due to proven defect in the material
or workmanship.
4. This warranty does not cover light bulbs, easily breakable parts made from glass or plastic
or any other defects that can harm the device’s normal operation.
5. We are not responsible for damages caused by the misuse or mishandling of the device,
chemical or electrochemical conditions. We will decline any other demands or
compensation claims regarding objects that are not integral part of the device.
6. The repair service performed under the warranty does not extend the warranty period.
Only within this period can the repair services under the warranty be performed. The
warranty is only valid for the first buyer of the device and is not transferable to others.
7. The warranty expires if any repairs, modifications or parts replacement have been
attempted by unauthorized persons.
8. All expenses and risks concerning transportation to our factory or vice-versa shall always
be on account of the buyer.
9. Each Aqua Optima filter/cartdridge is optimised for 150L of water filtration, a month's use
for the typical family. This warranty doesn't cover Aqua Optima filter/cartdridge of all jugs
and kettles, except when verified defects in manufacture.
PROVISIONS OF WARRANTY
To obtain our Technical Repair service during the 24 month warranty period after the date
of purchase, you are required to:
- Present the product’s invoice/sales receipt, with the model and serial number (where
possible).
Note: Not presenting the above mentioned documents, will not allow for the repair service
under the warranty.
CONDITIONS DE GARANTIE
1. Garder avec précaution la preuve d’achat de ce produit. Lorsque des réparations sont
faites dans le cadre de cette garantie, le technicien exigera la remise de la preuve d’achat
en question. Les réparations ne peuvent être effectuées qu’après avoir prouvé à l’aide
de la preuve d’achat que votre appareil rentre dans les conditions de la garantie.
2. La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans à partir de la date d’acquisition.
3. Pendant la garantie, nous réparons ou substituons, gratuitement toutes les pièces qui lors
d’une utilisation normale se seraient détériorées suite à un défaut de matériel ou de
fabrication.
4. Ne sont pas couvertes par cette garantie les lampes, les pièces fragiles, en verre ou en
plastique ou toute outre défaillance qui n’empêche pas le bon fonctionnement de
l’appareil.
5. Nous ne sommes pas responsables pour les dommages causés par une mauvaise utilisation
ou une utilisation non appropriée de l’appareil, par des conditions météorologiques,
chimiques ou électrochimiques. Les réclamations ou les demandes d’indemnisations
relatives aux objets qui ne font pas partie intégrante de l’appareil seront rejettées.
6. Une prestation d’assistance pendant la garantie n’entraîne pas une prolongation de cette
même garantie. Les prestations d’assistances ne sont fournies à titre de garantie que
pendant la durée de celle-ci. Le droit à la garantie ne concerne que le premier acheteur
de l’appareil et il ne peut être transféré à une tierce personne.
7. La garantie s’annule lorsque des personnes non autorisées ont tenté d’effectuer des
réparations, des modifications ou des changements de pièces sur l’appareil.
8. Tous les frais et les risques concernant le transport vers notre usine et vice-versa seront
dans tous les cas à la charge de l’acheteur.
9. Chaque filtre / cartouche purificateur Aqua Optima permet de filtrer 150 litres d'eau, ce
qui correspond à la consommation moyenne d'eau, d'une famille, pendant un mois. Les
filtres / cartouches purificateurs Aqua Optima de toutes les carafes / cafetières ne sont
pas couverts par la garantie, en excluant les situations où sont prouvés des défauts de
fabrication.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour bénéficier du service d’Assistance Technique pendant la durée de la garantie de 24
mois après la date d’achat, il faut:
- la présentation de la facture/preuve d’achat sur laquelle figure le modèle et le numéro
d’identification du produit (si possible).
Noter: la non présentation des documents susmentionnés est un motif d’annulation de
la prestation d’assistance prévue par la garantie.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS

PORTUGUÊS
Os produtos FLAMA são concebidos a pensar no bem-estar e satisfação do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
-Leia atentamente as precauções indicadas
neste manual de instruções uma vez
que estas lhe apresentam indicações
úteis para a segurança da instalação,
utilização e manutenção.
Conserve preciosamente este manual
de instruções para a eventualidade de
necessidade de consulta futura.
-Depois de retirar a embalagem e antes
de qualquer utilização verifique a
integridade mecânica do aparelho e de
todos os seus acessórios. Em caso de
dúvida, não utilize o aparelho e consulte
um técnico qualificado.
-Não deixe os elementos da embalagem
(sacos de plástico, poliestireno expandido,
etc...) ao alcance das crianças, uma vez
que estes representam um perigo
potencial.
-Este aparelho foi concebido para
utilização exclusivamente doméstica;
-Este aparelho deve ser apenas utilizado
para a função para a qual foi concebido,
i.e, para trabalhar com alimentos.
-Todas as outras utilizações são
consideradas inadequadas e portanto
perigosas.
-O fabricante não poderá ser
responsabilizado pelos danos provocados
por uma utilização inadequada, incorrecta
ou ilógica do aparelho.
-Verifique se a tensão de alimentação da
instalação eléctrica da sua habitação
corresponde à inscrita na placa de
1

PORTUGUÊS
características do aparelho.
-Verifique se o disjuntor de protecção do
circuito onde vai ligar o aparelho è
adequado à potência estipulada
(Disjuntor > 6 A).
-Este aparelho não está destinado a ser
colocado em funcionamento por
intermédio de um temporizador exterior
ou por um sistema separado de controlo
remoto.
-A instalação deve ser realizada em
conformidade com as instruções do
fabricante.
-Uma instalação incorrecta poderá causar
danos em pessoas, animais ou objectos
pelos quais o fabricante não pode ser
responsabilizado.
-A utilização de um aparelho eléctrico
implica o respeito de algumas regras
fundamentais:
. Não tocar no aparelho com as mãos
molhadas ou húmidas.
. Não utilizar o aparelho com os pés
descalços.
. Não puxar pelo cabo de alimentação
ou pelo próprio aparelho para o desligar
da tomada eléctrica.
-Não deixar o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, etc...).
-Este aparelho não é suposto ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais, ou falta de experiência, a
menos que lhes tenham sido fornecidas
instruções relativas ao uso do aparelho
por pessoa responsável pela sua
segurança. Crianças deverão ser vigiadas
2

PORTUGUÊS
3
para garantir que não brincam com o
aparelho.
-Após cada utilização, antes de efectuar
qualquer operação de limpeza, desligue
o aparelho da tomada eléctrica ou
desligue o interruptor da instalação
eléctrica de casa.
-Desligue sempre o aparelho antes de
mudar o acessório ou para manipular as
peças que estejam em movimento
durante a utilização.
-Antes de cada utilização, verifique a
integridade mecânica do aparelho.
-Com vista a evitar sobreaquecimentos
perigosos, recomendamos que desenrole
completamente o cabo de alimentação.
-Não deixe o aparelho ligado inutilmente,
desligue-o da tomada eléctrica quando
não o estiver a utilizar.
-Não obstrua as aberturas ou orifícios de
ventilação ou de dispersão de calor que
se encontram no fundo do aparelho.
Verifique sempre se o aparelho pode
dispersar o calor de modo correcto e
nunca o coloque sobre uma superfície
molhada.
-Não triture alimentos demasiado duros
(noz moscada, legumes secos, carne
com ossos, açúcar, café, gelo).
-Não encha completamente o
reservatório. Esvaziar o recipiente durante
a limpeza do mesmo.
-Não utilize o aparelho se este não estiver
a funcionar correctamente. Se estiver de
algum modo danificado, por exemplo,
no cabo de alimentação ou na ficha,
dirija-se de imediato a um Serviço de

PORTUGUÊS
Assistência Técnica Autorizado Flama.
Qualquer intervenção para além da
limpeza deve ser executada unicamente
pelos agentes autorizados FLAMA.
-Se o cabo de alimentação se danificar,
deve ser substituído pelo fabricante, pelo
seu serviço pós-venda ou pessoal de
qualificação similar de forma a evitar um
perigo.
-No caso do aparelho estar avariado ou
de apresentar um funcionamento
incorrecto, desligue-o da corrente e não
realize qualquer outra operação. Para
todas as reparações dirija-se a um centro
de assistência técnica pós-venda
aprovado pelo fabricante e
solicite a utilização de peças originais. Se
esta recomendação não for cumprida,
a segurança do aparelho poderá ser
comprometida.
- Este produto cumpre a Directiva da
Baixa Tensão – 2006/95/EC e a Directiva
de Compatibilidade Electromagnética -
2004/108/ EC.
4

PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Precauções:
•Leia cuidadosamente as instruções contidas neste folheto, uma vez que estas fornecem
informações importantes acerca da instalação, utilização e manutenção seguras.
Guarde cuidadosamente este folheto para futura referência.
• Antes de utilizar o aparelho, certifique-se de que este se encontra em perfeitas
condições de funcionamento do ponto de vista mecânico. O corpo do motor, o
receptáculo, a lâmina e o copo misturador não devem apresentar quaisquer fracturas
ou fendas.
O revestimento e a ficha do cabo de alimentação não deverão apresentar quaisquer
arranhões ou partes separadas.
Caso tal se verifique, desligue o aparelho de imediato da tomada de parede e dirija-
-se a um Centro de Assistência ao Cliente autorizado para proceder à verificação
necessária.
• A utilização deste aparelho por crianças ou pessoas com deficiências deve ser
supervisionada com atenção.
• Nunca mergulhe o corpo do motor (1) em água ou em qualquer outro líquido.
•Após a utilização, limpe totalmente os vários acessórios que entraram em contacto
com os alimentos; para fazê-lo, respeite as sugestões e instruções descritas
pormenorizadamente no capítulo “Limpeza”.
• Não coloque alimentos na taça (2) ou no copo misturador (7) com temperaturas
superiores a 50°C.
• Os alimentos nunca deverão ultrapassar 2/3 da capacidade da taça (2).
• Não coloque alimentos líquidos ou suculentos na taça (2).
• Não tente esmagar alimentos duros (grãos de café, conchas/cascas, ossos, etc.) ou
congelados.
• Nunca deixe o aparelho funcionar vazio.
• Para evitar cortar-se, não passe os dedos pela taça (2) ou pelo copo (7), próximo
da lâmina.
•Nunca utilize os seus dedos para remover restos de alimentos, em vez disso, utilize
acessórios apropriados.
•Uma vez removida a tampa (4), aguarde que a lâmina pare completamente antes de
abrir a tampa.
• Nunca monte ou retire o copo misturador (7) no/do corpo do motor (1) sem
primeiro desligar a ficha da tomada eléctrica.
• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, deverá respeitar as quantidades e
tempos apresentados na tabela correspondente para cada ciclo de mistura. Deixe
o aparelho repousar pelo menos 2 minutos entre cada utilização. Quando estiver a
misturar quantidades substanciais de alimentos, certifique-se de que o aparelho
funciona alternadamente com pausas adequadas.
• Desligue sempre a ficha da tomada eléctrica após a utilização.
• As lâminas são particularmente afiadas, manuseie-as com o máximo cuidado.
• Não coloque a taça (2) ou o copo (7) no forno microondas.
5

PORTUGUÊS
6
PICADORA
Descrição do aparelho (Fig. A):
1) Corpo do motor
2) Taça
3) Grupo de lâminas
4) Tampa
5) Espátula
Descrição dos controlos (Fig. A):
6) Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)
Funcionamento (Fig. B - C - D):
• Fixe a taça (2) ao corpo do motor (1) (fig. B).
• Fixe o grupo de lâminas (3) ao pino rotativo (1a) e certifique-se de que este fica
convenientemente preso (fig. B).
As lâminas (3) são afiadas, manuseie-as com o máximo cuidado.
• Coloque os alimentos na taça (2) (certificando-se de que respeita as quantidades
apresentadas na tabela “quantidades e tempos”).
Não coloque alimentos líquidos ou suculentos (tomates, por exemplo) na taça (2).
Coloque pedaços de alimentos finamente picados na taça (2).
• Coloque a tampa (4) sobre o corpo do motor (1) (fig. C).
• Ligue a ficha à tomada eléctrica.
•Ligue o aparelho (ON) exercendo uma ligeira pressão na tampa (4) com a palma da
sua mão (fig. C).
IMPORTANTE: deve exercer esta pressão por períodos de tempo curtos (2 seg.) e
repetidos até obter o tempo máximo descrito na tabela.
Se o aparelho não começar a funcionar assim que esta operação estiver concluída,
verifique se não existem pedaços de alimentos presos entre a tampa (4) e a
extremidade da taça (2), evitando assim que a tampa (4) deslize para dentro.
• Para parar o aparelho, basta libertar a tampa (4).
Os fechos de bloqueio foram fornecidos para parar o grupo de lâminas (3) quase
imediatamente. Aguarde até que as lâminas tenham parado completamente antes
de remover a tampa (4).
• Para retirar o grupo de lâminas (3), pressione o botão central (3a) e levante
simultaneamente a taça (2) (fig. D).
Antes de retirar a tampa (4), desligue SEMPRE a ficha da tomada eléctrica.
Conselhos:
• O resultado da mistura depende do tempo de funcionamento do aparelho.
• Para obter ingredientes cortados fina e consistentemente, exerça uma pequena
pressão sobre a tampa e remova, se necessário, quaisquer alimentos presos na parede
da taça, utilizando a espátula (5) para os colocar novamente no centro da taça.
•Se a consistência dos alimentos cortados tiver tendência a diminuir após um longo
período de funcionamento, substitua a lâmina.

PORTUGUÊS
Quantidades e tempos máximos recomendados
Ingredientes Quantidade
máxima de alimentos
Tempo máximo
de mistura
Modo de
funcionamento
Salsa
Cebolas
Chalota
Alho
Pão torrado
Amêndoas
Avelãs
Nozes
Queijo Gruyère
Ovo cozido
Carne
20 g
150 g cortadas em pedaços
150 g cortadas em pedaços
60 g dentes cortados fatias
50 g
200 g
200 g
150 g
150 g cortado em cubos
200 g cortado em pedaços
200 g cortadas em pedaços
(apenas carne magra)
6 seg.
9 seg.
9 seg.
5 seg.
5 seg.
6 seg.
12 seg.
10 seg.
10 seg.
5 seg.
6 seg.
Ligeira pressão na tampa
PICADORA + COPO MISTURADOR
Descrição do aparelho (Fig. A) (Corpo do motor + copo misturador):
1) Corpo do motor
7) Copo misturador (ABH20)
8) Anel de pressão
9) Tampa
10) Ficha
11) Grupo de lâminas
Descrição dos controlos (Fig. E):
6) Interruptor ON/OFF (ligar/desligar)
Funcionamento (Fig. F - G - H):
• Antes de colocar o copo misturador (7) no corpo do motor (1), remova o grupo
de lâminas (3) e a taça (2).
• Coloque os alimentos que pretende picar no copo misturador (7).
A preparação deve ser efectuada com o copo misturador (7) fora do corpo do motor
(1) ou com a ficha desligada da tomada eléctrica.
• Coloque o copo misturador (7) sobre o corpo do motor (1); rode-o ligeiramente
para que o parafuso de comando da lâmina (11a) possa introduzir-se facilmente no
pino de rotação (1a) (fig. F).
NUNCA opere o aparelho com o copo misturador (7) vazio ou sem tampa (9).
Não corte alimentos para dentro do copo misturador (7) com temperaturas superiores
a 50°C.
As lâminas (11) são particularmente afiadas, manuseie-as com o máximo cuidado.
• Coloque a tampa (9) sobre o copo misturador (7) e a ficha (10) sobre a tampa (9);
rode no sentido dos ponteiros do relógio para apertar (fig. G).
• Ligue a ficha à tomada eléctrica.
•Coloque o aparelho a funcionar, exercendo pressão simultaneamente em ambos os
lados do anel de pressão (8) (fig. H).
• Para parar o aparelho, basta libertar o anel de pressão (8).
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
Ligeira pressão na tampa
7

PORTUGUÊS
8
Os fechos de bloqueio foram fornecidos para parar o grupo de lâminas (11) quase
imediatamente. Aguarde até que as lâminas parem completamente antes de remover
a tampa (9) ou o copo misturador (7) do corpo do motor (1).
• No caso de pretender colocar mais alimentos no copo misturador (7) durante o
ciclo de mistura, basta desligar a ficha (10).
Sugestões úteis (Fig. L):
•Para cortar alimentos sólidos, não se esqueça de adicionar líquido (água, caldo, leite,
etc.) sem encher o copo (7) até acima (consulte o nível máximo indicado (fig. L)).
• Adequado para misturar ....
• ... cremes de legumes;
• ... maionese;
• ... batidos;
• ... bebidas;
• ... etc.
• Não adequado para:
• ... bater claras em castelo;
• ... fazer puré de batata;
• ... picar alimentos crus.
Limpeza (Fig. M):
Desligue SEMPRE a ficha da tomada eléctrica antes de proceder a qualquer operação
de limpeza.
• Passe um pano húmido pelo corpo do motor (1) para o limpar e evite utilizar
detergentes abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo do motor (1) em água ou em qualquer outro líquido.
Nunca lave o corpo do motor (1) na máquina de lavar loiça (fig. M).
•À excepção do corpo do motor (1), todos os outros acessórios podem ser lavados
com água tépida e detergente de lavagem normal.
À excepção do corpo do motor (1), os acessórios acima indicados podem ser
totalmente lavados à máquina, desde que a temperatura não seja superior a 65°C
(fig. M).
As lâminas (3 e 11) são afiadas, manuseie-as com o máximo cuidado.
• Os alimentos podem, por vezes, deixar manchas nos acessórios do aparelho (por
exemplo, riscas cor de laranja após cortar cenouras), que podem ser facilmente
removidas com um pano humedecido em óleo alimentar.
Antes de ligar novamente a ficha à tomada eléctrica, certifique-se de que o aparelho
e todos os seus acessórios estão completamente secos.

PORTUGUÊS
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.
O objectivo prioritário da recolha separada destes resíduos é reduzir a quantidade a
eliminar, promover a reutilização, a reciclagem e outras formas de valorização, de forma
a reduzir os seus efeitos negativos sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho não deverá ser descartado junto com os restantes
resíduos urbanos não indiferenciados. O utilizador é responsável por proceder à sua
entrega gratuita nas instalações de recolha selectiva existentes para o efeito.
A retoma dos equipamentos fora de uso poderá igualmente ser efectuada pelos pontos
de venda, na compra de um equipamento novo que seja equivalente e que desempenhe
as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas sobre os locais de recolha deverá dirigir-se à
sua Câmara Municipal ou a um ponto de venda destes equipamentos.
9

PORTUGUÊS
RECEITAS
As quantidades utilizadas em cada ciclo não deverão ultrapassar os valores indicados
na tabela (TABELA QUANTIDADES E TEMPOS MÁXIMOS RECOMENDADOS)
Pique grosseiramente as cebolas e, em seguida, a carne. Aqueça a manteiga numa
frigideira e frite as cebolas. Retire metade antes de dourarem.
Misture as cebolas fritas, a carne, o ovo, o sal, a pimenta e a noz-moscada. Prepare a
carne picada e cubra com farinha. Retire a cebola da frigideira quando esta estiver
dourada. Se necessário, adicione alguma manteiga à frigideira e frite a carne picada em
ambos os lados até esta atingir um tom castanho dourado.
Disponha a carne numa travessa quente e espalhe as cebolas douradas por cima.
Sirva com mostarda e pepinos de conserva.
Coza a batata. Pique finamente a carne de vitela, a cebola, o pão, os alhos-porros e a
salsa. Frite a cebola em 20 g de manteiga. Pele a batata e esmague-a com um garfo.
Misture a carne de vitela, a cebola, a batata, o pão e a salsa numa tigela. Adicione o ovo,
a farinha de batata e uma colher de sopa de água fria. Conserve num local frio durante
1 ou 2 horas.
Estenda a mistura com o rolo por forma a ficar com uma espessura de 3 mm. Corte
em quadrados e coloque os alhos-porros cortados por cima. Enrole cada quadrado
utilizando, se necessário, uma espátula de pasteleiro. Coloque os rolinhos num prato
e guarde no frigorífico até ao dia seguinte. Pré-aqueça o forno uma hora antes de servir.
Derreta metade da manteiga numa frigideira e frite os rolinhos. Adicione um pouco de
manteiga se necessário.
Coloque os rolinhos fritos num prato untado com manteiga que possa ir ao forno e
mantenha quente. Coloque as natas por cima, cubra com papel de alumínio e deixe
cozinhar durante 10 minutos.
Sirva com legumes cozidos a vapor ou com uma salada.
10
Hambúrguer
• 100 g de carne magra por pessoa
• 2 cebolas
• 1 ovo
• Sal – pimenta
• Noz-moscada
• 50 g de manteiga
• Mostarda
• Pepinos de conserva
Rolinhos de vitela
• 300 g de carne de vitela
• 1 batat
• 20 g de manteiga
• 1 cebola
• 1 fatia de pão seco
• 1 ovo
• 1 colher de sopa de farinha de batata
• salsa
• 2 alhos-porros (apenas a parte branca)
• 125 g de manteiga
• 125 g de natas

PORTUGUÊS
Coza 3 ovos. Coza os espinafres ou a alface e escorra cuidadosamente. Pique o pão,
a cebola, a carne de porco e os espinafres escorridos. Frite a cebola em manteiga até
estar macia. Embeba o pão em leite.
Misture o pão, a cebola, a carne de porco, os espinafres, as ervilhas e o queijo parmesão.
Adicione 1 ovo, tempere com sal, pimenta e folhas de tomilho.
Espalhe o recheio uniformemente sobre a carne, disponha rodelas de ovos cozidos por
cima e dê forma ao assado, utilizando agulha e fio. Coloque na rede.
Prepare o caldo de carne, adicionando alguns ossos. Deixe ferver. Adicione a carne,
baixe o lume e deixe ferver em lume brando durante 1.h30m.
Escorra e deixe arrefecer. Corte em fatias e sirva com uma salada.
Nota: para uma melhor apresentação do prato, cubra as fatias com uma gelatina de
vinho do Porto e enfeite com folhas de salsa, rodelas de cenoura, tomate e pepino.
Coza as gambas em água e sumo de 1/2 limão, escorra e descasque. Deixe arrefecer.
Entretanto, prepare a gelatina e deite-a numa forma de bolos (a quantidade adequada
é de 250 ml).
Disponha as gambas na parte inferior da forma. Coloque no frigorífico e deixe endurecer.
Pique finamente o atum e os filetes de anchovas (ambos cuidadosamente escorridos).
Coloque manteiga amolecida numa taça (retire a manteiga do frigorífico algumas horas
antes). Amasse com uma colher de pau ou batedeira eléctrica.
Em seguida, adicione gradualmente a pasta de atum, deite o conhaque e continue a
misturar durante alguns segundos. Prove e tempere com pimenta a gosto.
Retire a forma do frigorífico e revista o interior (note que este deve estar coberto com
gelatina) com rodelas de pepinos e pimentos de conserva.
Adicione a pasta de atum e comprima correctamente de modo a não existirem espaços
vazios. Coloque novamente no frigorífico durante, pelo menos, 12 horas.
Para servir, mantenha a forma em água a ferver e vire a forma do patê ao contrário,
sobre uma travessa.
Guarneça ao seu gosto.
Vitela assada à Genovesa
• 1,5 Kg. peito de vitela
• 3 ovos
• 2 fatias de pão seco
• 20 g de manteiga
• 1 cebola
• 250 g de carne de porco
• 50 g de queijo parmesão ralado
• 200 g de espinafres ou alface
• 1 tomilho fresco
• 250 g de ervilhas
• 1 ovo
• 1 rede
• 1 cubo de caldo de carne
• Sal e pimenta
Patê de atum com gambas
• 300 g de atum em óleo
• 300 g de manteiga
• 4/6 filetes de anchovas em óleo
• 1 copo pequeno de conhaque
• 1 cubo de gelatina
• 1 limão
• Sal e pimenta
• 500 g de gambas ou lagostins
• Pepinos e pimentos de conserva
11

PORTUGUÊS
Pique os biscoitos de amêndoa e as frutas cristalizadas. Misture a farinha, 60 g de açúcar,
1 ovo e as natas numa tigela, utilizando uma batedeira. Deite a mistura numa panela e
deixe cozinhar lentamente durante 10 minutos, mexendo com uma colher de pau.
Retire do lume, misture uma gema de ovo, os biscoitos de amêndoa, as frutas cristalizadas
e a manteiga. Coloque novamente ao lume e deixe cozinhar lentamente durante 5
minutos, mexendo sempre. Descasque e tire o caroço às maçãs, mergulhe em clara de
ovo e cubra com açúcar. Coloque num prato que possa ir ao forno, coloque o recheio
no orifício central. Deixe assar durante 30 minutos.
Coloque as maçãs numa travessa, deite as restantes natas sobre as mesmas e guarneça
com a fruta cristalizada.
Nota: Sirva quente, morno ou frio.
Faça caramelo com açúcar, água e vinagre. Quando ficar dourado, adicione as amêndoas
ou avelãs picadas grosseiramente. Quando o caramelo ficar castanho, coloque num
prato e deixe arrefecer. Pode guardá-lo num recipiente hermeticamente fechado se não
for utilizá-lo de imediato.
Unte bem a forma e cubra o interior com caramelo (consulte a receita anterior). Deite
delicadamente o gelado. Junte os suspiros e coloque a forma no congelador durante,
pelo menos, 2 horas.
Para servir: Passe a forma por água quente e vire-a ao contrário sobre um guardanapo.
12
Maçãs assadas
• 8 maçãs reinetas
• 30 g de farinha
• 2 ovos
• 80 g de manteiga
• 60 g de açúcar
• 250 g de natas
• 6 biscoitos de amêndoa
• 2 cascas de laranja ou limão cristalizadas
Caramelo com amêndoas
• 250 g de açúcar
• Água
• Vinagre
• 75 amêndoas ou avelãs
Mistério
• Forma
• Gelado de baunilha feito com 6 gemas de ovo
e 1/2 l de leite
• 6 suspiros de pastelaria ou feitos com claras de
ovo (que sobraram do gelado)


ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL

ESPAÑOL
17
Los productos FLAMA son concebidos pensando en el bienestar y la satisfacción del
consumidor, dando siempre prioridad a los más elevados patrones de calidad, funcionalidad
y diseño.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
-Lea atentamente las advertencias que se
indican en este manual de instrucciones
ya que le pueden dar indicaciones útiles
de seguridad sobre la instalación,
utilización y mantenimiento del aparato.
Conserve este manual de instrucciones
para cualquier eventual consulta futura.
-Después de retirar el envoltorio y antes
de utilizarlo, compruebe la integridad
mecánica del aparato y de todos sus
accesorios. En caso de duda, no utilice
el aparato y consulte con un técnico
cualificado.
-No deje los elementos del envoltorio
(bolsas de plástico, poliestireno
expandido, etc…) al alcance de los niños,
ya que pueden ser un riesgo potencial.
-Este aparato se ha diseñado para uso
exclusivamente doméstico.
-Este aparato sólo puede utilizarse para
la función para la que se diseñó, es decir,
para trabajar con alimentos.
-El resto de usos son considerados
inapropiados y por lo tanto peligrosos.
-El fabricante no se responsabiliza de los
daños provocados por un uso indebido,
incorrecto o ilógico del aparato.
-Compruebe si la tensión de la corriente
eléctrica de su hogar corresponde con
la que se indica en la placa de
características del aparato.
-Compruebe que el disyuntor de
protección del circuito al que se enchufa

ESPAÑOL
18
se corresponde con la potencia
(Disyuntor >6 A).
-No conecte nunca el aparato a un
interruptor con temporizador externo
para evitar situaciones de peligro.
-La instalación se debe realizar de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
-Una instalación incorrecta puede causar
daños en personas, animales u objetos,
de los que no se puede responsabilizar
al fabricante.
-El uso de un aparato eléctrico implica el
respeto de algunas reglas fundamentales:
. No tocar el aparato con las manos
mojadas o húmedas.
. No utilizar el aparato con los pies
descalzos.
. No tirar del cable o del aparato para
desenchufarlo.
-No deje el aparato expuesto a los agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc…)
-Este aparato no debe ser utilizado por
personas (incluidos niños) con las
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia, a
menos que se les hayan dado
instrucciones relacionadas con el uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad. Los niños
deberán ser vigilados para garantizar
que no jueguen con el aparato.
-Después de cada uso, antes de realizar
cualquier operación de limpieza,
desenchufe el aparato de la toma, o
apague el interruptor de la instalación
eléctrica de su casa.
-Desenchufe siempre el aparato antes de
Other manuals for 1706 FL
1
Table of contents
Languages:
Other Flama Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest 360494 2010 operating instructions

German pool
German pool PRO-10 user manual

Proficook
Proficook PC-MZ 1150 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest 339185 1910 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SKM 550 B1 operating instructions

BLACK DECKER
BLACK DECKER BXCH260E Original instructions