gourmetmaxx Z 09899 User manual

Z 09899_V1_01_2016
Z 09899
DE Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
EN Instruction manual
starting on page 16
FR Mode d’emploi
à partir de la page 29
NL Handleiding
vanaf pagina 42
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 109899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1 19.01.2016 10:33:2519.01.2016 10:33:25

09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 209899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2 19.01.2016 10:33:3719.01.2016 10:33:37

3 DE
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7
Vor dem ersten Gebrauch_________________ 7
Gerät als Standmixer benutzen ____________ 8
Gerät als Fleischwolf benutzen____________ 10
Reinigung und Aufbewahrung _____________ 14
Fehlerbehebung _______________________ 15
Technische Daten ______________________ 15
Entsorgung ___________________________ 15
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist geeignet zum:
–Pürieren und Zerkleinern von Lebensmitteln, z.B. Obst, Gemüse, Hartkäse, Nüsse,
Schokolade oder Eiswürfel.
–Zerkleinern von Fleisch und Fisch
–Herstellen von Würstchen und Kebbe
• Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von Knochen geeignet!
• Der Fleischwolfaufsatz ist nicht für gefrorene Lebensmittel geeignet!
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwen-
dung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße
Behandlung, Beschädigung oder Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerk-
sam durch und halten Sie
sich an sie, um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden.
Ergänzende Informationen
Für Lebensmittel geeignet.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Küchenmaschine entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch
diese Anleitung mitzugeben.
Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser
Anleitung nicht beachtet werden.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz-/Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 309899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 3 19.01.2016 10:33:3719.01.2016 10:33:37

DE 4
Sicherheitshinweise
■Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt-
uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
■Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Das Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Kinder und
Tiere sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten!
Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Tiere unzugänglich auf!
■Das Gerät ist kein Spielzeug!
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu-
sammenbau, dem Auseinandernehmen sowie Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals
in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und stellen Sie sicher,
dass diese nicht in Wasser fallen oder nass werden können.
■Überprüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä-
digungen. Wenn das Gerät, die Anschlussleitung oder der Ste-
cker des Gerätes beschädigt ist, muss es durch den Hersteller
oder Kundenservice oder eine ähnlich qualifizierte Person (z.B.
Fachwerkstatt) ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verletzungsgefahren
■Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät und Verpackungsmaterial fern. Es besteht
Verletzungs- und Erstickungsgefahr!
■Verletzungsgefahr durch drehende Geräteteile! Halten Sie Kleidung, Schmuck, Haare,
Hände und andere Körperteile vom Gerät fern, damit sich nichts in drehenden Geräte-
teilen verfangen kann.
■Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem
Klingeneinsatz und dem Messerkopf, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Schal-
ten Sie das Gerät vor dem Einsetzen oder Entnehmen des Klingeneinsatzes/Mes-
serkopfes aus.
■Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Stopfer, um Lebensmittel in den
Einfüllschacht des Fleischwolfaufsatzes zu drücken. Fassen Sie niemals in den Ein-
füllschacht, während das Gerät im Betrieb ist.
■Achtung Verbrühungsgefahr! Verarbeiten Sie keine heißen Lebensmittel in dem
Gerät, da diese während des Gebrauchs herausspritzen könnten. Sie dürfen nicht
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 409899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 4 19.01.2016 10:33:3719.01.2016 10:33:37

5 DE
wärmer als 50°C sein. Lassen Sie heiße Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie mit
dem Gerät verarbeiten.
■Das Gerät darf im eingeschalteten Zustand nicht bewegt oder transportiert werden.
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den Motor voll-
ständig zum Stillstand kommen, bevor Sie das Gerät bewegen.
Stromschlag- und Brandgefahr
■Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit
Schutzkontakten an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugäng-
lich sein, damit die Netzverbindung schnell getrennt werden kann. Die Netzspan-
nung muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen. Verwenden
Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen
des Gerätes übereinstimmen.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen, unterbrechen Sie sofort die Stromzufuhr. Versu-
chen Sie nicht, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es am Stromnetz
angeschlossen ist!
■Berühren Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals mit feuchten Hän-
den, wenn diese Komponenten an das Stromnetz angeschlossen sind.
■Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter. Ziehen Sie
immer am Stecker und nie am Netzkabel.
■Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
■Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leichtentzündlicher Staub
oder giftige sowie explosive Dämpfe befinden.
■Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe
von brennbarem Material.
■Betreiben Sie das Gerät nie auf einem Kochfeld oder in der Nähe einer Gasquelle.
■Halten Sie ausreichend Abstand zu Wärmequellen, z.B. Öfen, um Geräteschäden
zu vermeiden. Stellen Sie kein offenes Feuer, z.B. brennende Kerzen, in die direkte
Nähe des Gerätes, Kabels und Steckers.
■Legen Sie keine leicht entflammbaren Gegenstände, wie z.B. Papier, Pappe oder
Kunststoff, in oder auf das Gerät.
■Decken Sie das Gerät niemals mit Tüchern o.Ä. ab. Es besteht Überhitzungsgefahr!
Vermeiden von Material-, Sach- und Geräteschäden
■Stellen Sie das Gerät immer mit ausreichend Freiraum auf einen trockenen, ebenen
und festen Untergrund.
■Achten Sie während des Betriebs auf die Standfestigkeit des Gerätes.
■Verlegen Sie das Kabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt. Lassen Sie das
Kabel nicht über den Rand von Tischen oder Küchentheken hängen. Es könnte je-
mand hängen bleiben und das Gerät herunterziehen.
■Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt oder über scharfe
Kanten gelegt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
■Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht am Kabel.
■Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 509899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 5 19.01.2016 10:33:3719.01.2016 10:33:37

DE 6
■Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwan-
kungen, Feuchtigkeit, Nässe oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
■Stellen Sie vor jeder Inbetriebnahme sicher, dass das Gerät sauber, trocken, unbe-
schädigt und korrekt zusammengesetzt ist.
■Verwenden Sie kein zusätzliches Zubehör. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Zu-
behörteile vom Hersteller.
■Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze des Gerätes ein und achten
Sie darauf, dass keine Gegenstände die Lüftungsschlitze blockieren.
■Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel oder überfüllen Sie den Mixbehäl-
ter nicht. Dies könnte zu Überhitzung und Schäden am Motor führen.
■Verwenden Sie immer nur eine Funktion des Gerätes! Setzen Sie ausschließlich
entweder den Mixeraufsatz oder den Fleischwolfaufsatz in die Motoreinheit ein.
Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung und zu Schäden am Motor kommen.
■Versuchen Sie nicht, Lebensmittel mit Gewalt durch den Einfüllschacht des Fleisch-
wolfes zu pressen, dies kann das Gerät beschädigen!
■Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet. Betreiben Sie das Gerät maximal
5-10 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie es anschließend einige Minuten ab-
kühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
■Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine ätzenden oder scheuernden Reini-
gungsmittel. Diese können die Oberfläche beschädigen.
Hygienehinweise
■Das Gerät kann mit möglichen Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesund-
heitliche Beeinträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie alle Geräteteile vor dem ers-
ten Gebrauch. Reinigen Sie die verwendeten Teile auch nach jeder Benutzung, um
Keimbildung zu vermeiden (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
■Halten Sie das Gerät sauber.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 609899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 6 19.01.2016 10:33:3719.01.2016 10:33:37

7 DE
Lieferumfang und Geräteübersicht
1
2
3
4
11
5
10
9
67
13
8
14
12
1 Vorratsschale
2 Abdeckung (groß) der Mixeraufnahme
3 Motoreinheit
4 ON / 0/P-Schalter (Ein, Aus, Pulse)
5 Saugfüße
6 Abdeckung (klein) der Fleischwolfauf-
nahme
7 Kebbe-Einsatz (zweiteilig)
8 Lochscheibe mittel
9 Lochscheibe fein
10 Wursttülle zum Herstellen von Würst-
chen
11 Mixeraufsatz inkl. Mixbehälter, Gewin-
dering, Klingeneinsatz und Dichtungs-
ring (siehe Kapitel „Gerät als Stand-
mixer benutzen“)
12 Deckelring mit Deckeleinsatz
13 Stopfer
14 Fleischwolfaufsatz mit Förderschne-
cke, Messerkopf, Lochscheibe grob,
Feststellmutter (siehe Kapitel „Gerät
als Fleischwolf benutzen“)
Vor dem ersten Gebrauch
ACHTUNG!
■Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fern.
1. Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit
(siehe Kapitel „Lieferumfang und Geräteübersicht“) und Transportschäden. Falls die
Bestandteile Schäden aufweisen, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren
Sie unseren Kundenservice.
2. Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“ beschrieben.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 709899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 7 19.01.2016 10:33:3719.01.2016 10:33:37

DE 8
Gerät als Standmixer benutzen
ACHTUNG!
■Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lebensmittel oder überfüllen Sie den Mixbehäl-
ter nicht. Dies könnte zu Überhitzung und Schäden am Motor führen.
■ACHTUNG scharfe Klingen! Seien Sie vorsichtig im Umgang mit dem Klingenein-
satz, um Schnittverletzungen zu vermeiden. Schalten Sie das Gerät vor dem Einset-
zen oder Entnehmen des Klingeneinsatzes aus.
■ACHTUNG Verbrühungsgefahr! Verarbeiten Sie keine heißen Lebensmittel in dem
Gerät, da diese während des Gebrauchs herausspritzen könnten. Sie dürfen nicht
wärmer als 50°C sein. Lassen Sie heiße Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie mit
dem Gerät verarbeiten.
■Achten Sie vor dem Einschalten des Gerätes darauf, dass der Deckelring korrekt auf
dem Mixbehälter platziert ist.
■Nehmen Sie den Fleischwolfaufsatz ab, wenn Sie das Gerät als Standmixer benut-
zen. Anderenfalls kann es zu einer Überhitzung und zu Schäden am Motor kommen.
Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, bei Überlastung schaltet
sich das Gerät ab. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter auf Position 0, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten
abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Der Mixeraufsatz eignet sich zum Pürieren von Smoothies aus Obst und Gemüse so-
wie zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln wie Hartkäse, Nüssen, Schokolade oder
Eiswürfeln.
Montage
1. Nehmen Sie die in der nebenstehenden Abbil-
dung dargestellten Mixerbestandteile.
2. Setzen Sie den Klingeneinsatz in den Gewin-
dering.
3. Legen Sie den Dichtungsring auf den Klingen-
einsatz.
4. Schrauben Sie den Gewindering auf die Un-
terseite des Mixbehälters. Überprüfen Sie ihn
auf festen Sitz.
5. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene,
stabile und trockene Arbeitsfläche. Drücken
Sie die Motoreinheit leicht hinunter, bis die
Saugfüße an der Arbeitsfläche haften.
6. Sollte der Fleischwolfaufsatz an der Motorein-
heit montiert sein, drücken Sie die Entriege-
lungstaste und drehen Sie den Fleischwolf-
aufsatz gleichzeitig im Uhrzeigersinn, bis er
sich abnehmen lässt (siehe Kapitel „Gerät als
Fleischwolf benutzen“).
Deckeleinsatz
Deckelring
Mixbehälter
Dichtungsring
Klingeneinsatz
Gewindering
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 809899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 8 19.01.2016 10:33:3819.01.2016 10:33:38

9 DE
7. Setzen Sie die Abdeckung in die Fleischwolfaufnahme
ein und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag fest.
8. Ist die Abdeckung an der Mixeraufnahme der Motorein-
heit angebracht, drehen Sie sie ein Stück gegen den Uhr-
zeigersinn und nehmen sie ab.
9. Setzen Sie den Gewindering mit Mixbehälter in die Mixer-
aufnahme. Die Rastnasen am Gewindering müssen da-
bei in die passenden Aussparungen der Mixeraufnahme
gesteckt werden.
10. Drücken Sie den Mixbehälter herunter und drehen Sie ihn
bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Benutzung
1. Befüllen Sie den Mixbehälter mit Lebensmitteln, die Sie zerkleinern, pürieren bzw.
mixen möchten.
2. Legen Sie den Deckelring auf den Mixbehälter und drücken ihn fest.
3. Setzen Sie den Deckeleinsatz so in den Deckelring ein, dass die Rastnasen in den
passenden Aussparungen im Deckelring versenkt werden. Dann drehen Sie den
Deckeleinsatz im Uhrzeigersinn fest.
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose.
5. Schalten Sie das Gerät ein:
–Für den Normalbetrieb kippen Sie den ON/ 0/ P-Schalter auf Position ON.
–Für den Pulsbetrieb (in Intervallen) kippen Sie den ON/ 0/ P-Schalter auf Position P
und halten Sie ihn gedrückt. Wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das
Gerät aus. Der Pulsbetrieb eignet sich zum Zerkleinern von harten Lebensmitteln
und Eiswürfeln. Auch Größere Lebensmittel(-mengen) werden gleichmäßig zer-
kleinert, wenn Sie den ON/0/ P-Schalter einige Male hintereinander auf Position P
kippen.
Durch die Deckelringöffnung können Sie Zutaten während des Betriebes hinzufü-
gen. Drehen Sie hierzu den Deckeleinsatz gegen den Uhrzeigersinn und nehmen
Sie ihn ab.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 909899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 9 19.01.2016 10:33:4019.01.2016 10:33:40

DE 10
6. Sind die Lebensmittel verarbeitet, schalten Sie das Gerät aus (im Normalbetrieb
den ON/0/ P-Schalter auf Position 0kippen) und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
7. Drehen Sie den Mixbehälter gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn von der
Motoreinheit ab.
8. Öffnen Sie den Mixbehälter und entnehmen Sie das Mixgut.
9. Reinigen Sie alle benutzten Teile (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
10. Setzen Sie die Abdeckung in die Mixeraufnahme der
Motoreinheit ein. Die Pfeile auf der Abdeckung und
der Motoreinheit müssen dabei zueinander zeigen und
die Rastnasen müssen in den Aussparungen versenkt
werden. Drücken Sie dann die Abdeckung hinunter und
drehen sie bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn.
Gerät als Fleischwolf benutzen
ACHTUNG!
■Versuchen Sie nicht, Lebensmittel mit Gewalt durch den Einfüllschacht des Fleisch-
wolfes zu pressen, dies kann das Gerät beschädigen!
■ACHTUNG Verletzungsgefahr! Schieben Sie niemals Lebensmittel mit der Hand
oder anderen Gegenständen als mit dem mitgelieferten Stopfer in den Einfüll-
schacht!
■ACHTUNG Verletzungsgefahr durch scharfe Klingen! Seien Sie vorsichtig im Um-
gang mit dem Messerkopf, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
■Der Fleischwolfaufsatz ist nicht für gefrorene Lebensmittel geeignet!
■Nehmen Sie den Mixeraufsatz ab, wenn Sie den Fleischwolfaufsatz benutzen. An-
derenfalls kann es zu einer Überhitzung und zu Schäden am Motor kommen.
Das Gerät ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, bei Überlastung schaltet
sich das Gerät ab. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter auf Position 0, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten
abkühlen. Danach ist das Gerät wieder einsatzbereit.
Mit dem Fleischwolfaufsatz können Sie Fleisch und Fisch zerkleinern sowie mit den
zusätzlichen Aufsätzen Würstchen und Kebbe herstellen.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1009899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 10 19.01.2016 10:33:4019.01.2016 10:33:40

11 DE
Montage
Vorratsschale
Einfüllschacht
Förderschnecke
Messerkopf
Feststellmutter
Lochscheibe
Fleischwolfaufsatz
1. Nehmen Sie die in der oberen Abbildung dargestellten Fleischwolfbestandteile.
2. Legen Sie die Förderschnecke mit dem Schaft voran in den Fleischwolfaufsatz.
3. Stecken Sie den Messerkopf auf das Ende der Förderschnecke. Die scharfen Kan-
ten des Messerkopfes müssen nach außen, von der Förderschnecke weg, gerichtet
sein.
4. Wählen Sie eine der drei Lochscheiben (fein, mittel oder grob) aus und stecken Sie
diese auf das Ende der Förderschnecke. Die Rastnasen der Lochscheibe müssen
in den Aussparungen des Fleischwolfaufsatzes versenkt werden. Die Lochscheibe
darf nicht hervorstehen.
5. Möchten Sie die Wursttülle verwenden, legen Sie diese auf die Lochscheibe.
6. Schrauben Sie die Feststellmutter auf den Fleischwolfaufsatz. Überdrehen Sie die
Feststellmutter nicht!
7. Stellen Sie die Motoreinheit auf eine ebene, stabile und trockene Arbeitsfläche.
Drücken Sie die Motoreinheit leicht hinunter, bis die Saugfüße an der Arbeitsfläche
haften.
8. Sollte der Mixeraufsatz an der Motoreinheit montiert sein, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. Setzen Sie die Abdeckung in die Mixerauf-
nahme ein (siehe Kapitel „Gerät als Standmixer benutzen“).
9. Befindet sich die Abdeckung in der Fleischwolfaufnahme
der Motoreinheit, drücken Sie die Entriegelungstaste und
drehen Sie die Abdeckung gleichzeitig im Uhrzeigersinn,
bis sie sich abnehmen lässt.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1109899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 11 19.01.2016 10:33:4119.01.2016 10:33:41

DE 12
10. Stecken Sie den Fleischwolfaufsatz in die Fleischwolfauf-
nahme. Dabei halten Sie den Einfüllschacht zunächst im
ca. 90°-Winkel. Dann drehen Sie ihn gegen den Uhrzei-
gersinn, bis er einrastet. Der Einfüllschacht ist dann senk-
recht nach oben gerichtet.
11. Setzen Sie die Vorratsschale auf den Einfüllschacht.
Grundlegende Benutzung
1. Stellen Sie eine Schale unter den Fleischwolfaufsatz, um die zerkleinerten Lebens-
mittel aufzufangen.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose.
3. Schalten Sie das Gerät ein:
–Für den Normalbetrieb kippen Sie den ON/ 0/ P-Schalter auf Position ON.
–Für den Pulsbetrieb (in Intervallen) kippen Sie den ON/ 0/ P-Schalter auf Position P
und halten Sie ihn gedrückt. Wenn Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das
Gerät aus.
4. Geben Sie die Lebensmittel, die Sie zerkleinern möchten, in die Vorratsschale und
drücken Sie sie mit Hilfe des Stopfers Stück für Stück in den Einfüllschacht.
5. Sind die Lebensmittel verarbeitet, schalten Sie das Gerät aus (im Normalbetrieb
den ON/0/ P-Schalter auf Position 0kippen) und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
6. Drücken Sie die Entriegelungstaste, drehen Sie gleichzeitig den Fleischwolfaufsatz
im Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
7. Reinigen Sie alle benutzten Teile (siehe Kapitel „Reinigung und Aufbewahrung“).
8. Setzen Sie die Abdeckung in die Fleischwolfaufnahme
ein und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn bis zum
Anschlag fest.
Wursttülle benutzen
1. Bereiten Sie den Fleischwolfaufsatz wie im Abschnitt „Montage“ beschrieben, vor.
Setzen Sie dabei die Wursttülle ein.
2. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose an und schalten Sie es ein (siehe Abschnitt „Grundlegende Benutzung“).
3. Wählen Sie eine Wursthülle aus (z.B. Kunst- oder Naturdarm etc.) und streifen Sie
sie über die Wursttülle.
4. Geben Sie das Fleisch, das Sie verarbeiten möchten, in die Vorratsschale und
drücken Sie es mit Hilfe des Stopfers Stück für Stück in den Einfüllschacht.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1209899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 12 19.01.2016 10:33:4119.01.2016 10:33:41

13 DE
5. Lassen Sie die Wursthülle mit der Füllung von der Wursttülle ablaufen. Verdrillen
Sie die Wursthülle in regelmäßigen Abständen, um einzelne Würstchen zu formen.
Achten Sie darauf, dass Sie die Wursthülle nicht überfüllen.
6. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus, ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose und reinigen Sie alle benutzten Teile (siehe Kapitel „Reinigung und
Aufbewahrung“).
Kebbe-Einsatz benutzen
Kebbe ist ein traditionelles Gericht aus dem Mittleren Osten: Frittierte Taschen aus
Lammfleisch und Bulgur-Weizen mit einer Hackfleischfüllung. Nachfolgend finden Sie
ein Beispielrezept zur Herstellung von Kebbe:
Teigtasche vorbereiten
Zutaten:
500 g Lamm- oder fettfreies Hammelfleisch, in Streifen geschnitten
500 g Bulgur-Weizen, gewaschen und abgetropft
1 kleine Zwiebel, fein gehackt
Vorbereitung:
WICHTIG! Den Bulgur-Weizen immer sofort nach dem Abgießen verarbeiten.
Wenn er austrocknet, könnte der Fleischwolf zu stark belastet und dadurch be-
schädigt werden.
1. Bereiten Sie den Fleischwolfaufsatz wie im Abschnitt „Montage“ beschrieben, vor.
Setzen Sie dabei die feine Lochscheibe ein. Die Wursttülle nicht einsetzen.
2. Stellen Sie eine Schale unter den Fleischwolfaufsatz, um die zerkleinerten Lebens-
mittel aufzufangen.
3. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose an und schalten Sie es ein (siehe Abschnitt „Grundlegende Benutzung“).
4. Drehen Sie abwechselnd Fleisch und Bulgur durch die den Fleischwolfaufsatz.
5. Mischen Sie Fleisch und Bulgur in einer Schüssel gut durch.
6. Drehen Sie die Fleisch-Bulgur-Mischung zwei weitere Male durch den Fleischwol-
faufsatz.
7. Geben Sie die Zwiebel zu der Mischung und vermengen alles nochmal.
Füllung vorbereiten
Zutaten:
400 g Lammfleisch, in Streifen geschnitten
1 EL Öl
2 mittelgroße Zwiebeln, fein gehackt
1 EL Mehl
Salz und Pfeffer
Vorbereitung:
1. Drehen das Lammfleisch durch die feine Lochscheibe des Fleischwolfaufsatzes.
2. Braten Sie die Zwiebeln goldbraun an.
3. Geben Sie das zerkleinerte Lammfleisch hinzu und braten Sie es an.
4. Fügen Sie die restlichen Zutaten hinzu und dünsten Sie sie ca. 2 Minuten lang.
5. Gießen Sie überschüssiges Fett ab und lassen Sie alles abkühlen.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1309899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 13 19.01.2016 10:33:4219.01.2016 10:33:42

DE 14
Kebbe zubereiten
1. Stecken Sie die Teile des Kebbe-Aufsatzes zusammen.
2. Bereiten Sie den Fleischwolfaufsatz wie im Abschnitt
„Montage“ beschrieben, vor. Montieren Sie jedoch an-
stelle des Messerkopfes und der Lochscheibe den
zusammengesetzten Kebbe-Aufsatz. Die Rastnasen
des Kebbe-Aufsatzes müssen in den Aussparungen des
Fleischwolfaufsatzes versenkt werden.
3. Stellen Sie eine Auffangschale unter den Fleischwolfaufsatz.
4. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose an und schalten Sie es ein (siehe Abschnitt „Grundlegende Benutzung“).
5. Geben Sie die vorbereitete Fleisch-Bulgur-Mischung für die Teigtaschen in die Vor-
ratsschale und drücken Sie sie mit Hilfe des Stopfers Stück für Stück in den Einfüll-
schacht.
6. Wenn die gesamte Mischung durchgelaufen ist, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
7. Teilen Sie den hohlen Strang in ca. 8 cm große Stücke.
8. Drücken Sie die Stücke auf einer Seite zu, sodass Taschen entstehen. Geben etwas
von der vorbereiteten und abgekühlten Füllung in die Teigtaschen. Verschließen Sie
anschließend auch die anderen Seiten der Teigtaschen.
9. Frittieren Sie die gefüllten Teigtaschen in heißem Öl, bis Sie goldbraun sind.
10. Reinigen Sie alle benutzten Geräteteile (s.u.).
Reinigung und Aufbewahrung
ACHTUNG!
■Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
■Achten Sie darauf, dass die Motoreinheit, das Netzkabel oder der Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen bzw. damit in Berührung kommen können.
■Die Motoreinheit, der Fleischwolfaufsatz, die Förderschnecke, die Feststellmutter
und die Vorratsschale sind nicht geschirrspülmaschinengeeignet.
■Reinigen Sie das Gerät sofort nach jedem Gebrauch, um Keimbildung vorzubeugen.
■Verwenden Sie zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese können die Oberfläche beschädigen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist!
2. Entnehmen Sie alle verwendeten Zubehörteile aus der Motoreinheit.
3. Reinigen Sie alle verwendeten Zubehörteile mit warmem, klarem Wasser und etwas
mildem Spülmittel. Mit Ausnahme der Motoreinheit, des Fleischwolfaufsatzes, der
Förderschnecke, der Feststellmutter und der Vorratsschale kann das Zubehör auch
in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.
4. Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem leicht feuchten, weichen Tuch und trocknen
Sie mit einem weichen Tuch nach.
5. Lassen Sie alles vollständig trocknen, bevor Sie die Abdeckungen anbringen und
das Gerät sowie Zubehör an einem trockenen, sauberen, frostfreien, für Kinder und
Tiere unzugänglichen Ort verstauen.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1409899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 14 19.01.2016 10:33:4219.01.2016 10:33:42

15 DE
Fehlerbehebung
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie
ein Problem selbst beheben können.
Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa-
rieren!
Problem Mögliche Ursache/Lösung
Das Gerät funkti-
oniert nicht.
• Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt? Probieren Sie eine andere Steckdose.
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
• Sind die Abdeckungen der nicht benutzten Bestandteile in der
Motoreinheit eingesetzt? Bei Nichtverwendung des Fleisch-
wolfaufsatzes oder des Standmixers müssen die jeweiligen
Abdeckungen in die Motoreinheit eingesetzt sein.
Das Gerät schal-
tet sich selbsttä-
tig aus.
• Das Gerät ist überlastet. Das Gerät ist mit einem Überlast-
schutz ausgestattet, bei Überlastung schaltet sich das Gerät
ab. Stellen Sie in diesem Fall den Schalter auf die Position 0,
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät ca. 10 Minuten abkühlen. Danach ist das Gerät wieder
einsatzbereit.
Technische Daten
Modell: GBE-216
Artikelnummer: Z 09899
Spannungsversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz
Leistung: 450W
Schutzklasse: II
Mixbehälter
Max. Füllmenge: 1,5l
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem Recycling-
hof für elektrische und elektronische Altgeräte.
Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Kundenservice/Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct./Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je
nach Anbieter)
Alle Rechte vorbehalten.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1509899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 15 19.01.2016 10:33:4219.01.2016 10:33:42

EN 16
Contents
Intended Use __________________________ 16
Safety Instructions______________________ 17
Items Supplied and Device Overview _______ 20
Before Initial Use _______________________ 20
Using the Device as a Blender ____________ 21
Using the Device as a Mincer _____________ 23
Cleaning and Storage ___________________ 27
Troubleshooting________________________ 27
Technical Data_________________________ 28
Disposal______________________________ 28
Intended Use
• The device is suitable for:
–puréeing and chopping up food, e.g. fruit, vegetables, hard cheese, nuts, chocolate
or ice cubes.
–chopping up meat and fish
–making small sausages and kebbe
• The device is not suitable for breaking up bones!
• The mincing attachment is not suitable for frozen food.
• The device is for personal use only and is not intended for commercial applications.
• Use the device only as described in the instructions. Any other use is deemed to be
improper.
• The following are excluded from the warranty: all defects caused by improper han-
dling, damage or unauthorised attempts at repair. This also applies to normal wear
and tear.
Explanation of Symbols
Safety instructions:
Please read these careful-
ly and comply with them in
order to prevent personal
injury and damage to prop-
erty.
Supplementary information
Suitable for food use.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen our food processor.
Before using the device for the first time, please read the instructions through carefully
and keep them for future reference. If the device is given to someone else, these in-
structions should also be handed over with it.
The manufacturer and importer do not accept any liability if the information in these
instructions is not complied with.
If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, con-
tact the customer service department via our website:
www.service-shopping.de
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1609899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 16 19.01.2016 10:33:4219.01.2016 10:33:42

17 EN
Safety Instructions
■The device is not designed to be operated with an external timer
or a separate remote control system.
■This device may be used by people with reduced physical, sen-
sory or mental abilities or a lack of experience and/or knowl-
edge if they are supervised or have received instruction on how
to use the device safely and have understood the dangers re-
sulting from this.
■The device may not be used by children. Children and animals
must be kept away from the device and the connecting cable.
Store the device out of the reach of children and animals!
■The device is not a toy!
■The device must always be disconnected from the mains power
when it is left unattended and before assembling, disassem-
bling and cleaning the device.
■Never immerse the device, mains cable or plug in water or other
liquids and ensure that they cannot fall into water or become
wet.
■Always check the device for damage before putting it into op-
eration. If the device, the connecting cable or the plug of the
device is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or customer service department or a similarly qualified person
(e.g. specialist workshop) in order to avoid any hazards.
Dangers of Injury
■Keep the device and packaging material away from children and animals. There is a
risk of injury and suffocation!
■Danger of injury due to rotating device parts! Keep clothing, jewellery, hair, hands
and other body parts away from the device so that nothing can get caught in rotating
device parts.
■Danger of injury due to sharp blades! Be careful when handling the blade insert and
the cutter head in order to prevent any cut injuries. Switch off the device before insert-
ing or removing the blade insert/cutter head.
■Only ever use the plunger which is also supplied to push food into the feed chute
of the mincing attachment. Never reach into the feed chute while the device is in
operation.
■Caution – danger of scalding! Do not process any hot food in the device as it could
spurt out during use. The food must not be hotter than 50°C. Allow hot food to cool
down before you process it with the device.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1709899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 17 19.01.2016 10:33:4219.01.2016 10:33:42

EN 18
■The device must not be moved or transported while it is switched on. Always pull the
mains plug out of the socket and allow the motor to come to a complete standstill
before you move the device.
Danger of Electric Shock and Fire
■The device should only be connected to a properly installed plug socket with safety
contacts. The plug socket must also be readily accessible after connection so that
the connection to the mains can quickly be isolated. The mains voltage must match
the technical data of the device. Only use suitable extension cables whose technical
data is the same as that of the device.
■Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not at-
tempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power!
■Never touch the device, mains cable or plug with wet hands when these components
are connected to the mains power.
■Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if an error occurs
during operation or before a thunderstorm. Always pull the plug and never the mains
cable.
■Use the device only in closed rooms.
■Do not use the device in rooms containing easily ignitable dust or poisonous and
explosive fumes.
■Do not operate the device in a very damp environment or in the vicinity of combustible
material.
■Never operate the device on a hob or in the vicinity of a gas source.
■Maintain a sufficient distance from heat sources such as ovens in order not to dam-
age the device. Do not place any naked flames, e.g. burning candles, in the immedi-
ate vicinity of the device, cable or plug.
■Do not place any highly flammable objects such as paper, cardboard or plastic in or
on the device.
■Never cover the device with cloths or similar objects. There is a danger of overheat-
ing!
Avoiding Damage to Material, Property and the Device
■Always place the device on a dry, even and firm surface with sufficient clearance
around it.
■Make sure that the device remains stable during operation.
■Lay the cable in such a way that it does not present a trip hazard. Do not allow the ca-
ble to hang over the edge of tables or kitchen counters. Others may become caught
and pull the device down.
■Make sure that the mains cable is not squashed, bent or laid over sharp edges and
does not come into contact with hot surfaces.
■Do not pull or carry the device by the cable.
■Do not drop the device or allow it to be knocked violently.
■Do not expose the device to extreme temperatures, wide temperature variations,
moisture, wet conditions or direct sunlight.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1809899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 18 19.01.2016 10:33:4319.01.2016 10:33:43

19 EN
■Make sure before each start-up that the device is clean, dry, undamaged and cor-
rectly assembled.
■Do not use any other accessories. Only the accessory parts supplied by the manu-
facturer should be used.
■Do not introduce any objects into the ventilation slots of the device and make sure
that no objects block the ventilation slots.
■Do not use the device without food in it and do not overfill the mixing container! This
might result in the device overheating or damage to the motor.
■Only ever use just one function of the device! Only insert either the blender at-
tachment or the mincing attachment into the motor unit. Otherwise there may be
overheating or damage to the motor.
■Do not attempt to force food down the feed chute of the mincer; this may damage
the device!
■The device is not suitable for constant use. Do not operate the device for more than
5 - 10 minutes without interruption. Then let it cool down for a few minutes before you
use it again.
■Do not use any caustic or abrasive cleaning agents to clean the device. These can
damage the surface.
Notes on Hygiene
■There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects
to your health, clean all parts of the device before you use it for the first time. Also
clean the used parts after each use to prevent germ formation (see the "Cleaning and
Storage" chapter).
■Keep the device clean.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1909899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 19 19.01.2016 10:33:4319.01.2016 10:33:43

EN 20
Items Supplied and Device Overview
1
2
3
4
11
5
10
9
67
13
8
14
12
1 Storage bowl
2 Cover (large) for the blender mount
3 Motor unit
4 ON/0/ P switch (On, Off, Pulses)
5 Suction feet
6 Cover (small) for the mincer mount
7 Kebbe insert (two parts)
8 Perforated disc, medium
9 Perforated disc, fine
10 Sausage spout for making small sau-
sages
11 Blender attachment incl. mixing con-
tainer, threaded ring, blade insert and
sealing ring (see the “Using the Device
as a Blender” chapter)
12 Lid ring with lid insert
13 Plunger
14 Mincing attachment with screw con-
veyor, cutter head, coarse perforated
disc, locking nut (see the “Using the
Device as a Mincer” chapter)
Before Initial Use
CAUTION!
■Danger of suffocation! Keep children and animals away from the packaging material.
1. Unpack all parts and check the items supplied for completeness (see the "Items Sup-
plied and Device Overview" chapter) and transport damage. If you find any damage
to the components, do not use them (!), but contact our customer service department.
2. Clean the device in the manner described in the "Cleaning and Storage" chapter.
09899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 2009899_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 20 19.01.2016 10:33:4319.01.2016 10:33:43
Table of contents
Languages:
Other gourmetmaxx Food Processor manuals
Popular Food Processor manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker FP1550SDC Use and care book

Kenwood
Kenwood Chef OWKM001 datasheet

AL-KO
AL-KO Easy Crush MH 2810 Translation of the original instructions for use

Oster
Oster FPSTFP1455 instruction manual

Ninja
Ninja Kitchen System 1200 owner's guide

SAPIRHOME
SAPIRHOME Z-1111-K instruction manual